楊玉平
法國在檔案管理方面是一個非常先進的國家,遍布全國的不同級別、大大小小的檔案館保存了不計其數(shù)的公共檔案和非公共檔案,這其中就包括近代以來有關(guān)中法關(guān)系史的大量資料,涉及法國國家檔案館、一些省檔案館及所轄的文件中心、市鎮(zhèn)檔案館等公共檔案機構(gòu)和法國外交部檔案館、法國國防部檔案館、法國國家圖書館、一些科研機構(gòu)的檔案館、國立和私立大學(xué)的圖書館(1)例如里昂市圖書館(Bibliothèque municipale de Lyon)藏有中法大學(xué)的史料。、教會檔案館(2)例如巴黎耶穌會檔案館(Archives de la compagnie des Jésuites de Vanves)藏有耶穌會士在華活動的史料。、企業(yè)(3)例如法國施耐德(Schneider)、雷諾(Renault)等工廠藏有有關(guān)勤工儉學(xué)的史料。、公司、財團檔案館、私人檔案館等非公共檔案機構(gòu)。
2014 年底,在時任法國外交部長、現(xiàn)任法國憲法委員會主席法比尤斯(Laurent Fabius)先生的推動下,法國外交部檔案館(Centre des Archives diplomatiques)決定與南開大學(xué)展開合作,委托南開大學(xué)外國語學(xué)院編譯該館珍藏的長達三百余年的中法關(guān)系史檔案。此項目是法國外交部檔案館建立以來最重要的一次對外合作。2015 年底至2016 年初,筆者受南開大學(xué)外國語學(xué)院派遣,赴法國實地調(diào)查。由于法國外交部檔案館收藏的檔案數(shù)量巨大,加上行程所限,因此筆者只去了巴黎分館,以下是在該館查閱到的有關(guān)中法關(guān)系史的文獻概況。
法國外交部檔案館始建于17 世紀(jì),是法國最早建立的檔案保管機構(gòu)。1680 年,為保證法國外交政策的連續(xù)性,時任外交國務(wù)秘書科爾貝(Charles Colbert de Croissy, 1625—1696)命人收集了自己和幾位前任與外國的通信資料,用紅色紙革裝訂起來,封皮蓋上科爾貝家族的徽章,這成為法國外交檔案的源頭。1716 年,國王路易十五(Louis XV, 1710—1774)的徽章取代了科爾貝家族的徽章。在國王的支持下,外交檔案的收藏日漸豐富,包括黎塞留(Richelieu,1585—1642)、馬扎林(Mazarin,1602—1661)、圣西門(Saint-Simon,1675—1775)等重臣留下的資料和法國駐外使節(jié)的信函。1761 年,外交國務(wù)秘書舒瓦瑟爾(Choiseul,1719—1785)在凡爾賽建立了專門存放檔案的保管中心(1)現(xiàn)已成為凡爾賽市圖書館。。1790 年,法國建立國家檔案 館,但外交檔案由外交人員自主管理,并于1830 年起對研究人員開放。自1845 年起,外交部檔案館便設(shè)立于巴黎外交部大樓內(nèi)。第二次世界大戰(zhàn)期間,外交部檔案館遭到嚴(yán)重損害。戰(zhàn)后,法國政府加強了檔案的管理工作,并于1970 年規(guī)定開放三十年以上的檔案。與此同時,除去位于巴黎外交部大樓內(nèi)的檔案中心,外交部還在南特(Nantes)和科爾馬(Colmars)設(shè)立了兩個檔案分館。外交部檔案中心即巴黎分館負責(zé)保管外交部本部機關(guān)的檔案,南特分館負責(zé)保存從法國駐外使領(lǐng)館、文化機構(gòu)和突尼斯、摩洛哥兩個保護國及委任統(tǒng)治地敘利亞、黎巴嫩運回的檔案,科爾馬分館負責(zé)保存“二戰(zhàn)”后法國占領(lǐng)德國和奧地利時期的行政檔案。2009 年,外交部檔案中心從巴黎市區(qū)的外交部大樓搬遷至位于市郊的拉庫納夫(La Courneuve),將原來的巴黎分館和科爾馬分館的檔案合并保存,至此,法國外交部檔案館包括巴黎 - 拉庫納夫(以下簡稱“巴黎分館”)和南特兩個分館。
法國外交部檔案館對所有人開放,每周開放五天。巴黎分館擁有目錄室、原件閱覽室、微縮膠片閱覽室、圖書館和展覽大廳,制作了借閱指南、檔案目錄、檔案索引及專題數(shù)據(jù)庫等資料為借閱者提供便利,還通過出版書籍、舉辦展覽、學(xué)術(shù)研討會、報告會,甚至舉辦音樂會等藝術(shù)活動來吸引更多的關(guān)注。
法國外交部檔案館是收藏中法關(guān)系史文獻的重鎮(zhèn),保存的資料可謂浩如煙海,內(nèi)容極其豐富,目前開放的檔案涉及自17 世紀(jì)以來三百多年間中法兩國在宗教、政治、外交、經(jīng)濟、文化、教育、司法、商務(wù)、海關(guān)、航運、軍事等諸多方面的聯(lián)系和交往,絕大多數(shù)屬十分珍貴的一手資料。按照檔案館提供的目錄和筆者的實地考察,巴黎分館保存的中法關(guān)系史檔案按照時間順序,并結(jié)合專題,分為以下幾個部分:
“亞洲回憶錄與文書”涉及1537—1883 年法國與包括中國在內(nèi)的亞洲各國的關(guān)系史檔案,尤其是早期關(guān)系史,共103 卷。筆者目前查閱到與中國及中國屬國密切相關(guān)的檔案有18 卷,其他卷宗包含與中國及中國屬國相關(guān)的零星文獻,部分卷宗雖有編號,但因各種原因已無法借閱,故具體信息難以統(tǒng)計。查閱到的18 卷檔案涉及中法兩國之間早期發(fā)生的一些政治、宗教、外交、商貿(mào)等方面的交往與聯(lián)系,包括法國派遣傳教士來華爭奪遠東傳教權(quán)的斗爭、對中國國情與社會情報的收集與分析、中法貿(mào)易、中法戰(zhàn)爭等。這批文獻大部分內(nèi)容比較零散,即便涉及重大歷史事件,記錄也多不完整。不過,它們標(biāo)志著中法關(guān)系史,尤其是外交關(guān)系史的開端,因此具有特別的歷史價值。這批文獻中比較突出的包括:
1)1688 年路易十四(Louis XIV, 1638—1715)寫給康熙皇帝的信及之前寫給幾位中國屬國君主的信,表達了法國渴望與中國及中國屬國建立聯(lián)系、傳播天主教的愿望。
2)法國傳教士在華活動。法國傳教士利用在宮廷的特殊地位和地方各省傳教之機,收集并記錄了大量有關(guān)中國國情與社會狀況的情報:耶穌會副教省長安多(Antoine Thomas, 1644—1709)關(guān)于羅馬教宗特使鐸羅(Carlo Tommaso Maillard de Tournon, 1668—1710)訪華的備忘錄;某耶穌會士(2)此份檔案作者不詳,從內(nèi)容來看,可判斷為耶穌會士。關(guān)于禮儀之爭的回憶錄(部分);耶穌會士傅圣澤(Jean Fran?ois Foucquet,1665—1741)將帶回法國的中國典籍計3815 卷按不同科目分類,列出書單,附上簡介和評注。耶穌會士錢德明(Joseph-Marie Amiot, 1718—1793)記錄了土爾扈特遷回中國的過程,并將《土爾扈特全部歸順記》的碑文譯成法文。法學(xué)家雷亞爾·德·屈爾邦(Réal de Curban,1682—1752)根據(jù)耶穌會士介紹中國的著作寫出了《論中國政府》(“La Science du gouvernement la China”)一文。
3)法國駐廣州領(lǐng)事館和法屬中國貿(mào)易公司的創(chuàng)立及在華活動。法國在廣州設(shè)立的領(lǐng)事館和法屬中國貿(mào)易公司官員通過大量信函,向政府匯報領(lǐng)事館和貿(mào)易公司在中國的運轉(zhuǎn)情況及遇到的問題,包括中法貿(mào)易、西方國家與中國的貿(mào)易、法國與西方國家在華利益沖突、在華法國人狀況、在華法國傳教士狀況、對臺灣和澳門的考察報告,其中有關(guān)中法貿(mào)易的記錄最為詳細。
4)有關(guān)越南情況的記錄。主要涉及1807—1861 年法國駐交趾支那、安南、北圻使領(lǐng)館外交官的回憶錄及相關(guān)報告,包括法國傳教士在越南的傳教活動、越南各地考察報告、1840—1841 年道光帝遣使交趾支那、中法戰(zhàn)爭期間中越軍隊與法國軍隊的戰(zhàn)役、中法關(guān)于越南的談判等等,對了解中越關(guān)系史、法越關(guān)系史及中法戰(zhàn)爭具有重要意義。
這批檔案有一小部分可以借閱裝訂成冊的紙質(zhì)原件,其余大部分只能借閱與原件具有同等法律效力的微縮膠片,它們多以法文記錄,還包括英文、意大利文、拉丁文、葡萄牙文文獻,除個別為打印體外,基本是手寫體,字跡潦草,部分褪色嚴(yán)重,辨識難度大。
“中國回憶錄與文書”涉及的時間段是17 世紀(jì)至1896 年,共24 卷,包括法國在中國的宗教政策和傳教活動,關(guān)于中國經(jīng)濟、政治、地理、文化、宗教、軍事的考察報告,中外貿(mào)易,鴉片戰(zhàn)爭,《黃埔條約》,《望廈條約》,《天津條約》,太平天國起義,租借與領(lǐng)事館,天津教案,法國人在華地位,中越法關(guān)系,中英關(guān)系,西藏考察,云南考察等內(nèi)容。與“亞洲回憶錄與文書”相比,這批檔案的特點是數(shù)量大,碎片式文獻減少,系統(tǒng)性文獻增多。以下幾份文獻因其完整性和豐富性顯得尤為突出:
1)耶穌會士傅圣澤記錄的將中國天主教徒胡若望帶到法國并最終送回中國的輾轉(zhuǎn)經(jīng)歷以及由此在法國引發(fā)的各種爭議。
2)法國外交部官員勒德朗(Le Dran,1687—1774)1772 年根據(jù)收集到的各種資料撰寫的有關(guān)“中國禮儀之爭”的文獻,詳細記錄了羅馬教宗派遣的兩任特使鐸羅與嘉樂(Carlo Ambrogio Mezzabarba, 1685—1741)先后來華覲見康熙,試圖解決天主教與中國傳統(tǒng)文化之間的沖突的過程。
3)由圣仆會會士維亞尼神父(Viani,生卒年不詳)撰寫的嘉樂使華日志,與勒德朗的記錄形成補充。
4)真盛意(Dubois de Jancigny,1795—1860)受法國政府派遣,考察東印度和中國現(xiàn)狀的資料。具體內(nèi)容涉及第一次鴉片戰(zhàn)爭期間英國遠征軍侵華及中英簽署《南京條約》概況、英美兩國與中國的貿(mào)易、中法簽署《中法臨時協(xié)定草案》及真盛意后被派往荷屬殖民地等事。
5)《南京條約》簽訂后,法國政府派遣拉萼尼(Théodore de Lagrené,1800—1862)使華的資料。涉及拉萼尼使團的資料詳細介紹了拉萼尼使華的政治、經(jīng)濟和軍事目的,使團行程,沿途國家與地區(qū)的政治經(jīng)濟概況。拉萼尼本人及使團成員寫給法國政府的大量信函和報告內(nèi)容包括中西貿(mào)易的主要商品、中國市場分析、中國稅收、中法貿(mào)易、法國商品優(yōu)勢及進入中國市場的可能性、中國農(nóng)業(yè)考察、海運條件等。使團還記錄和分析了西方列強與中國在外交方面的活動與發(fā)展,著重記錄了中法《黃埔條約》的簽訂過程。
這批文獻說明在這個時期,出于對自身在遠東地區(qū)利益的考慮,法國開始試圖從各方面深入了解中國,以制定更適合中國的殖民政策,滿足法國政府越來越膨脹的侵略野心。這批檔案可以借閱的紙質(zhì)原件略有增加,但大部分還是只能借閱微縮膠片。文獻以法文記錄為主,間雜以英文、拉丁文,除個別為打印體外,基本是手寫體,字跡潦草,部分褪色嚴(yán)重,辨識難度大。
“領(lǐng)事政治通訊 - 中國部分”包含兩部分。第一部分共15 卷,分為兩個時期。第一個時期是1826—1870 年法國駐廣州、漢口、香港、寧波、天津等地領(lǐng)事館與法國外交部之間的信函,第二個時期是1871—1896 年間法國駐廣州、漢口、香港、福州、龍州、蒙自、北海、天津、重慶等地領(lǐng)事館與法國外交部之間的信函。兩個時期的內(nèi)容基本是各駐華領(lǐng)事對其轄區(qū)和中國國情的報告以及外交部對相關(guān)問題的指示、建議和政策。第二部分也有15 卷,是專門為上海建立的一個系列,收集了1848—1895 年間法國駐上海領(lǐng)事館與法國外交部之間的信函。這批檔案大部分只能借閱微縮膠片,除一小部分中文文獻外,基本以法文記錄,均為手寫體,部分字跡潦草,辨識難度大。
“領(lǐng)事商務(wù)通訊”涉及1793—1901 年間法國駐世界各地領(lǐng)事館與法國外交部之間有關(guān)商業(yè)事務(wù)的來往信函,按口岸劃分,與中國相關(guān)的共59 卷,包括法國駐廣州、臺灣、福州、漢口、香港、龍州、澳門、蒙自、寧波、北海、北京、上海、思茅、煙臺、重慶和天津等地領(lǐng)事寫給法國政府的關(guān)于各自管轄區(qū)域的商務(wù)信函和報告以及外交部對相關(guān)問題的指示、建議和政策。這批檔案基本只能借閱微縮膠片,大部分史料以法文記錄,間雜一些當(dāng)時收集的英文報告,除個別為打印體外,基本是手寫體,字跡潦草,辨識難度大。
“領(lǐng)事商務(wù)通訊”和“領(lǐng)事政治通訊 - 中國部分”都涉及法國在華各地租界的開辟、擴張、管理、僑民、商貿(mào)、與中國地方政府的關(guān)系等,對研究租界史有很高的價值。
“政治通訊 - 中國部分”主要包括1840—1896 年間法國駐華外交官員寫給法國政府的信函,共96 卷,按時間順序排列,起自1840 年法國駐遠東總領(lǐng)事巴羅(Adolphe Barrot, 1801—1870), 包括沙利(Charles Alexandre Challaye, 1816—1856)、拉第蒙冬(Ulysse de Ratti-Menton, 1799—1864)、 貝古(Bécourt, 1811—1896)、陸英(Alexandre de Forth-Rouen, 1806—1886)、科德里卡(Alexandre Codrika, 1804—1880)、布爾布?。ˋlphonse de Bour- boulon, 1809—1877)、顧思(Jean de Courcy, 1827—1908)、葛羅(Jean-Baptiste Louis Gros, 1793—1870)、 哥士耆 (Michel Kleczkowski, 1818—1886)、柏爾德密(Jules Berthemy, 1826—1903)、伯洛內(nèi)(Henri de Bellonet, 1831—1881)、蘭盟(Charles de Lallemand, 1826—1882)、羅淑亞(Julien de Rochechouart, 1830— 1879)、熱福禮(Louis de Geoffroy, 1822—1899)、 白羅尼(Brenier de Montmorand, 1813—1894)、赫 捷德(Guillaume de Roquette, 1837—1883)、巴特納 (Jules Paten?tre, 1845—1925 )、 寶海(Albert Bourée, 1836—1914)、德理固(Arthur Tricou, 1836—1893)、謝滿梁(Robert de Semallé, 1849—1936)、戈可當(dāng) (Georges Cogordan, 1849—1904)、愷自邇(émile Kraetzer, 1839—1887)、恭思當(dāng)(Ernest Constans, 1833—1913)、蘇阿爾(Fernand Arthur Souhart, 1854—1937)、李梅(Gabriel Lemaire, 1839—1907)、林椿(Paul Ristelhueber, 1849—1925)等歷任駐華公使、領(lǐng)事、商務(wù)主管、秘書,止于1896 年駐華公使施阿蘭(Auguste Gérard, 1852—1922),內(nèi)容涉及中國與法國等西方各國的關(guān)系和中國國情的報告。來往信函的具體時間、通信人員的名字、職務(wù)都十分清楚。其中幾位官員的信函對了解中法關(guān)系史具有重要意義:
巴羅:巴羅早在鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)前夕就開始關(guān)注西方各國與中國的關(guān)系,他親赴中國考察,寫出《中國之行》(“Voyage en Chine”)的考察報告,要求法國政府把馬尼拉領(lǐng)事館提升為駐遠東總領(lǐng)事館,恢復(fù)廣州領(lǐng)事館,搜集關(guān)于中國的情報。
拉第蒙冬:中英簽訂《南京條約》后,拉第蒙冬出任法國駐廣州首任領(lǐng)事,他建議法國效仿英國,與中國積極開展貿(mào)易,要求中國政府給予法國在商業(yè)方面與英國相等的特權(quán)。他還建議法國在越南占領(lǐng)一個島嶼,建成軍港。
葛羅:第二次鴉片戰(zhàn)爭期間,葛羅擔(dān)任法國侵華遠征軍最高指揮官、駐華特命全權(quán)大使,他寫給法國政府的信函涉及第二次鴉片戰(zhàn)爭進程、中法簽訂《天津條約》和《北京條約》的過程、劫掠圓明園,以及太平天國的一些情況。
寶海:中法戰(zhàn)爭期間,寶海擔(dān)任駐華公使,其信函記錄了中法戰(zhàn)爭、與李鴻章談判并達成《越事草案》、簽訂《越事備忘錄》的相關(guān)事宜。
施阿蘭:施阿蘭就任駐華公使期間,正逢中日甲午戰(zhàn)爭,他的信函反映了甲午戰(zhàn)爭的一些情況,以及法國利用甲午戰(zhàn)爭與清政府談判,簽訂關(guān)于越南邊境的協(xié)議、干預(yù)中國鐵路建設(shè)、攫取在華商業(yè)利益、開辟租界、處理教案等事宜。
這批檔案一部分能借閱裝訂成冊的紙質(zhì)原件,另一部分只能借閱微縮膠片,以法文記錄為主,均為手寫體,部分字跡潦草,辨識難度大。
“政治與商務(wù)通訊 - 中國部分”共700 余卷,主要是法國駐華外交人員寫給法國政府的各類信函與報告。由于內(nèi)容龐雜,按專題分為中國內(nèi)政、外交、國防、公共財政、個人金融、工業(yè)與公共工程、礦藏、鐵路、河運與商業(yè)開發(fā)、海運、對外貿(mào)易、商業(yè)、教育、社會問題、衛(wèi)生、司法、法律、海關(guān)、報刊、郵政事業(yè)、科學(xué)探險與文化考察。這部分檔案資料翔實,為了解第一次世界大戰(zhàn)期間中國政府與社會的方方面面提供了大量有價值的信息,很多問題是之前的檔案中從未出現(xiàn)或從未被關(guān)注或關(guān)注不足的,一方面說明中國近代社會不斷發(fā)展,出現(xiàn)了不少新生事物,另一方面也說明法國對中國社會的了解越來越深入、越來越全面,從多方面加緊了對中國的滲透,例如:
內(nèi)政:中國邊疆地區(qū)逐漸進入法國外交官的視野,大量的信函和報告反映出這一時期西藏、滿洲、新疆、蒙古的政治、經(jīng)濟及社會狀況和西方各國直接或間接插手這些地區(qū)事務(wù)的行徑,分析了法國在這些地區(qū)的利益及應(yīng)采取的策略。
外交:這一專題主要記錄了中國卷入第一次世界大戰(zhàn)后的歷史,涉及中國與協(xié)約國和同盟國各國的關(guān)系,尤其是各國與中國的貿(mào)易關(guān)系及在華武裝力量,其中中法關(guān)系的資料最為詳細,包括法國在華軍事力量、各地法租界、法國在中國南部各省的滲透、駐華外交人員在中國的旅行報告、法國在華設(shè)立的醫(yī)院和學(xué)校、法國傳教士在中國各地的傳教情況。
國防:這一專題記錄了福州船政局的生產(chǎn)狀況,反映了中國海軍在甲午戰(zhàn)爭后重建過程中面臨的艱難局面以及中國日漸泛濫的軍火走私現(xiàn)象。
鐵路:近代法國覬覦在華筑路權(quán),這一專題對中國鐵路做了詳細考察,包括鐵路分布狀況,西方各國和中國政府修建的滿洲鐵路、京漢鐵路、龍州鐵路、正太鐵路、滇越鐵路、粵漢鐵路、汴洛鐵路等的資料、圖紙和報告,甚至具體到中國報刊對鐵路的介紹。
社會問題:近代中國社會面臨諸多危機,這一專題反映了鴉片對中國社會造成的危害極其嚴(yán)重。
科學(xué)探險與文化問題:這一專題記錄了法國探險家的足跡遍及中國各地。法國開始在中國設(shè)立科學(xué)與文化機構(gòu),傳播法國的語言與文化。
在這一時期,普通中國人開始走出國門。“教育”專題記錄了中國學(xué)生赴法留學(xué)的情況;在“移民”專題下,有美國、英國、法國、留尼汪、巴西、墨西哥、新喀里多尼亞(1)La Nouvelle-Calédonie,位于南回歸線附近,是法國的海外屬地。、新赫布里底群島(2)Archipel des Nouvelles-Hébrides,位于西南太平洋,是瓦努阿圖(Le Vanuatu)共和國成立之前的舊名。等地招募華工的資料。
這批檔案大部分可以借閱裝訂成冊的紙質(zhì)原件,一部分仍需借閱微縮膠片,以法語文件為主,間或有當(dāng)時收集來的其他文字的材料,如英文材料,多為打印體,也有手寫體,大部分材料字跡比較清楚。
“政治與商務(wù)通訊 - 亞洲系列中國部分”共1073 卷,按時間和專題分為三部分。第一部分為1918—1922 年,包括外交、政治形勢、宗教、軍事、商務(wù)、海關(guān)、金融、社會問題、航運、工業(yè)、公共工程、郵政、其他問題等專題。在外交方面,比較突出的包括1917—1920 年中國在第一次世界大戰(zhàn)中的表現(xiàn)、中國派軍赴法參戰(zhàn)計劃、中國勞工赴法、中國與各國關(guān)系等。有關(guān)留法勤工儉學(xué)活動的史料與法國國家檔案館盧拜(Roubaix)分館保存的史料形成互補。軍事方面的內(nèi)容也比較豐富,包括法國軍校中的中國留學(xué)生、中國軍隊及戰(zhàn)備、軍火買賣與走私、法國及各國海軍力量、中國海軍力量。同樣占據(jù)重要篇幅的是金融專題,我們可以看到這一時期中國面臨沉重的外債問題,與之密切相關(guān)的是法國出資或參與出資設(shè)立的金融機構(gòu)在華業(yè)務(wù)和接收庚子賠款事宜。宗教專題記錄了法國天主教傳教團在中國各地的活動和中國外交代表團訪問梵蒂岡之事。
第二部分為1922—1929 年,按專題分為外交、報刊、軍隊、內(nèi)政、宗教、金融、海關(guān)與鹽稅、農(nóng)業(yè)、商業(yè)、工業(yè)、礦藏、公共工程、鐵路、司法、交通、公共教育。外交占據(jù)最大篇幅,包括各國在華相繼設(shè)立使館、各國在華租界、各國與中國修訂條約、中國與各國關(guān)系、中蘇關(guān)系、南沙群島與西沙群島問題。軍事方面有中國軍隊綜述、中國海軍、各國海軍、軍火貿(mào)易與走私特別提到奉系軍閥張作霖購買軍火的情況。內(nèi)政方面,有介紹中國總體局勢及各省形勢的詳細材料,還記錄了中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的革命活動這樣的新鮮事物。金融專題記錄了中國外債問題、法國金融機構(gòu)在華業(yè)務(wù)和接收庚子賠款事宜。
第三部分為1930—1940 年,包括外交、報刊、軍隊、對內(nèi)政策、對外政策、商業(yè)、工業(yè)、宗教事務(wù)。軍隊內(nèi)容最為豐富,記錄了各國在華軍事力量、軍火貿(mào)易與走私,繼續(xù)提及奉系軍閥購買軍火的情況。內(nèi)政專題和上一個階段關(guān)注的內(nèi)容一樣,記錄了中國總體局勢及各省形勢、中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的革命活動。外交方面,1932 年成立的偽滿洲國成為關(guān)注重點。
這批檔案內(nèi)容實在龐雜,幾乎無所不包,保存形式基本為紙質(zhì)盒裝,以法語文獻為主,間有中英文文獻,多為打印體,字跡比較清楚。
“第二次世界大戰(zhàn) - 中國部分”共223 卷。由于法國被德國占領(lǐng),新成立的維希(Vichy)政府無力在遠東地區(qū)有所作為,因此這批檔案從內(nèi)容來講未見特別重大的事件,歸類也顯得相對零散,主要內(nèi)容包括外交、內(nèi)政、報刊與宣傳、軍隊、宗教、經(jīng)濟、司法、金融、海關(guān)、鹽稅、商貿(mào)、工礦業(yè)、鐵路、交通、郵政、公共教育、文化等。內(nèi)政方面特別關(guān)注了“二戰(zhàn)”時期中國面臨的政治問題,介紹了當(dāng)時中國主要黨派、政治人物、中國憲法、國際社會承認南京政府、南京政府與日本的關(guān)系、汪精衛(wèi)政府與日本的關(guān)系等。宗教專題主要記錄了法國天主教傳教團在中國各地的傳教活動、中梵建交的曲折過程。由于法國一直介入中國的鐵路建設(shè),因此這一時期有關(guān)中國交通事業(yè)的資料數(shù)量不少。此外,中國的陸運、民航、港口、河運、海運,甚至京滬兩地的輕軌建設(shè)計劃都牽涉到法國政府和法國企業(yè)的利益。1939—1945 年本是中國舉國抗戰(zhàn)的重要時期,但關(guān)于中國抗戰(zhàn)的文獻僅有1941—1944 年間的一些軍事新聞。
這批檔案大部分可以借閱裝訂成冊或盒裝的紙質(zhì)原件,以法語文件為主,間或有當(dāng)時收集的英文和中文材料,多為打印體,也有手寫體,大部分材料字跡比較清楚。
“亞洲大洋洲系列 - 中國部分”共800 多卷,按時間分為三個階段。第一個階段為1944—1955 年,即抗日戰(zhàn)爭末期到中華人民共和國成立頭幾年,專題有外交、報刊、軍隊、內(nèi)政、宗教、經(jīng)濟、工業(yè)、礦業(yè)、公共工程、鐵路、交通、司法、文化、衛(wèi)生等。內(nèi)政方面,1947—1953 年的內(nèi)戰(zhàn)、各省形勢、郵政發(fā)展、少數(shù)民族問題、中國邊疆問題等是重點。宗教專題主要涉及天主教傳教團在華活動以及被遣返回國的過程。外交專題涉及中華人民共和國成立前后的中法關(guān)系、中國與其他國家的關(guān)系,尤其是中美、中蘇關(guān)系也有不少資料。邊界專題不但涉及中國邊疆各省、自治區(qū)情況,還包括1946 年在重慶簽訂的《中法關(guān)于中越關(guān)系之協(xié)定》,其主旨是恢復(fù)中越之間的經(jīng)濟聯(lián)系。經(jīng)濟專題除中國經(jīng)濟總體形勢分析外,主要涉及清理法國在金融領(lǐng)域的財產(chǎn)、拍賣法國在華鐵路權(quán)益、清政府給法國政府的賠款管理問題。
第二個階段為1956—1967 年,分為外交、內(nèi)政、新聞廣播、國防、宗教、文化、人口與社會問題、就業(yè)、經(jīng)濟、金融、交通、少數(shù)民族與邊疆地區(qū)、工業(yè)、農(nóng)業(yè)、能源、教育等專題。從篇幅來看,外交專題所占份量最重,列入該專題下的重大事件有中國與各國際組織的關(guān)系,中法、中美、中英、中蘇關(guān)系,中國與大洋洲國家關(guān)系,中非關(guān)系,中歐關(guān)系,中國與美洲國家關(guān)系,中國在北非與中東的政策,這些事件又以中法關(guān)系、中國恢復(fù)在聯(lián)合國的合法席位問題最為引人注目。緊隨外交專題的是內(nèi)政專題,包括中國對內(nèi)政策綜述、中央政府與地方政府構(gòu)成、政治人物介紹、政黨關(guān)系等。在國防專題下,可以看到法國外交官針對中國軍事布局、軍區(qū)分布、軍事力量、民兵力量、海外駐軍、軍備情況、兵役制度、邊境問題、軍事策略寫的分析報告。宗教專題描述了中國天主教、伊斯蘭教和其他宗教信仰的狀況、中梵關(guān)系。文化專題的內(nèi)容也十分豐富,除去教育、電影、醫(yī)療、體育、衛(wèi)生、文學(xué)、科學(xué)、文字改革外,還有關(guān)于“文化大革命”和“雙百運動”的信息、中法在科學(xué)文化領(lǐng)域的交流、中國在核武器和航空領(lǐng)域的發(fā)展。在少數(shù)民族與邊疆地區(qū)專題下,列有穆斯林問題,內(nèi)蒙、新疆、西藏問題及少數(shù)民族問題,其中有關(guān)西藏問題的記錄最為詳細。
第三個階段為1968—1972 年,和上一階段的專題劃分基本一致,分為外交、內(nèi)政、報刊與宣傳、國防、宗教、交通、人口與社會問題、就業(yè)、經(jīng)濟、文化、少數(shù)民族與邊疆地區(qū)等專題。從檔案內(nèi)容來看,外交專題一如既往占據(jù)核心地位,法國駐華外交機構(gòu)特別關(guān)注“文革”期間中國的對外關(guān)系和國際地位,記錄的重大事件不但從中法兩國的角度反映了一個時代的國際風(fēng)云變幻,而且直接影響了20 世紀(jì)70 年代至今的國際關(guān)系格局,其中中法關(guān)系包括1968 年巴黎“五月事件”、中法高層互訪、中日菲法四國關(guān)于南沙群島爭端等;中美關(guān)系包括尼克松訪華、中美關(guān)于朝鮮問題和越南問題的談判、中美發(fā)布聯(lián)合公報;中蘇關(guān)系包括中蘇邊境沖突、柬埔寨危機、蘇共第二十四次代表大會;中日關(guān)系包括延長《中日長期綜合貿(mào)易備忘錄》、田中角榮訪華、中日邦交正常化、臺灣地位、釣魚島問題;中巴關(guān)系主要涉及印巴沖突;中意關(guān)系包括意大利承認中華人民共和國、意大利支持中國恢復(fù)在聯(lián)合國的合法席位;中柬關(guān)系包括西哈努克訪華、美國干預(yù)柬埔寨事務(wù)、中國承認柬埔寨流亡政府;中越關(guān)系包括法國自1968 年以來針對印度支那地區(qū)的所有宣言、中國與越南民主共和國的關(guān)系、中國向越南提供經(jīng)濟援助、越南總理范文同訪華、美國提出解決越南問題的和談建議;中國與國際社會的關(guān)系包括各國承認中華人民共和國、中國在各國際組織設(shè)立代表、參加國際會議、恢復(fù)在聯(lián)合國的合法席位、中國與各國際組織的關(guān)系、中國與裁軍等等。與外交專題相比,內(nèi)政專題涉及的重大事件較少,主要有中國國內(nèi)政治路線與綱領(lǐng)、革命委員會、政府部門重組、國內(nèi)形勢、國際社會的態(tài)度。國防專題包括中國軍事力量總體分析、中國對外國軍事的研究,中國軍備生產(chǎn)能力、在華外國軍事力量。文化專題記錄了中國在教育、藝術(shù)、科學(xué)、文學(xué)、體育等領(lǐng)域的發(fā)展?fàn)顩r,參與的國際文化交流和法國在華設(shè)立的文化機構(gòu)。中國在核領(lǐng)域和航空領(lǐng)域的發(fā)展引起法國外交機構(gòu)的高度重視。經(jīng)濟專題包括中國經(jīng)濟形勢,工農(nóng)業(yè)形勢,鐵路、陸路、港口、航運、航空領(lǐng)域的發(fā)展,最引人注目的是中外經(jīng)濟貿(mào)易關(guān)系,尤其是中法兩國在鐵路、航空、航運、汽車、電信方面的技術(shù)合作。在少數(shù)民族與邊疆地區(qū)專題下,西藏問題依然是重中之重。
這批檔案大部分可以借閱裝訂成冊或盒裝的紙質(zhì)原件,以法語文件為主,間或有當(dāng)時收集的英文和中文材料,多為打印體,字跡比較清楚。
除去上述與中國直接相關(guān)的系列外,該館還有其他一些檔案涉及中國,如“外交人員信函 - 私人 檔 案”(Papiers d’agents-Archives privées)、“條約與協(xié)議”(Traités et accords)?!巴饨蝗藛T信函 - 私人檔案”起初只收藏外交人員及家屬的信函,后來也收藏非外交人員及某些協(xié)會捐贈的與外交事務(wù)相關(guān)的文獻。該系列按外交官姓名順序排列,其中有好幾位外交官曾履職中國或與中國關(guān)系密切?!皸l約與協(xié)議”收藏由法國簽署的已經(jīng)公開的條約與協(xié)議(其中一些仍然有效),包括與中國簽訂的雙邊與多邊條約或協(xié)議。此外,我們還可以從該館收藏的其他相關(guān)國家的檔案中找到與中國有關(guān)的檔案。
以上便是法國外交部檔案館(巴黎分館)珍藏的有關(guān)中法關(guān)系史檔案的概況??傮w來講,該館保存的中法關(guān)系史檔案數(shù)量巨大,內(nèi)容豐富。但由于文獻資料實在龐雜,而且該館目前制作的部分目錄也未及時更新或有紕漏,再加上有些文獻因各種原因無法借閱,或隨著時間流逝新增了一些解密檔案,或發(fā)現(xiàn)并收藏了新的文獻,因此,在有限的時間內(nèi)把與中國有關(guān)的全部文獻統(tǒng)計得一清二楚是件十分困難的事情。
法國外交部檔案館(巴黎分館)珍藏的檔案對于我們了解中法關(guān)系史是十分珍貴的第一手資料。但這些資料尚未經(jīng)過系統(tǒng)整理,尤其是19 世紀(jì)以前的早期檔案,由于年代久遠,且均屬手稿,字跡潦草,褪色嚴(yán)重,辨識難度極大,加上涉及不同語種,除去極少數(shù)文獻被法國國家圖書館以翻拍的形式實現(xiàn)電子化保存,個別文獻經(jīng)公開出版外,大部分尚未得到學(xué)術(shù)界,尤其是我國學(xué)術(shù)界的有效利用。因此,全面系統(tǒng)地編譯這些檔案具有十分重要的學(xué)術(shù)價值和現(xiàn)實意義。
第一,中法關(guān)系史檔案作為記錄史實的第一手資料,可以使訓(xùn)練有素的研究者擺脫圖書資料的局限,在占有新材料的基礎(chǔ)上開闊視野,更加全面、客觀地認識這段長達三百余年的歷史進程,避免主觀臆斷。
第二,編譯工作可以使很多從事中法關(guān)系史研究,但因語言障礙,無法閱讀原文資料的專業(yè)人士受益,使更多的研究者有機會投入到這個領(lǐng)域來,深入開展中法關(guān)系史研究。
第三,作為西方列強之一,法國自近代以來侵略中國及亞洲其他國家可謂不遺余力。中法關(guān)系史檔案可以說是一部法國對以中國為主的亞洲國家侵略史的活教材,我們從中可以看到三百余年間法國殖民政策從出臺到最終失敗的清晰脈絡(luò)。除去法國在中國及亞洲的侵略史,這些檔案也涉及法國政府對其他西方列強在華及亞洲國家殖民政策與殖民狀況的記錄和分析,因此也有助于研究其他西方國家在華及亞洲侵略史。
第四,法國政府在制定及實施殖民政策的過程中,收集了關(guān)于中國政治、經(jīng)濟、商貿(mào)、文化、宗教、民俗、教育等方方面面的大量信息。各種各樣的報告、信函、回憶錄在記錄中國近代社會某些真實面貌的同時,也揭示了西方殖民者面對古老的東方文明時的他者眼光,讓我們得以窺見三百年來法國人中國觀的形成與變遷。
第五,除去侵略史外,豐富的檔案文獻為政治外交史、經(jīng)濟金融史、國際關(guān)系史、軍事史、近代地方史、外國在華租界史、中共黨史、留學(xué)史、傳教史、文化交流史、思想交流史等近現(xiàn)代史專題研究提供了寶貴資料。
第六,從長遠的角度看,在查閱、辨識、研究檔案的基礎(chǔ)上,梳理和分析史料,推出更具原創(chuàng)性、學(xué)術(shù)性和說服力的研究成果,從而完善現(xiàn)有的研究方法,催生新的研究方法,形成更科學(xué)的史學(xué)觀,打破以西方話語為中心的殖民理論,也不是不可能的。
在法國外交部檔案館相關(guān)工作人員的協(xié)助下,南開大學(xué)外國語學(xué)院于2015 年底至2016 年上半年完成了第一部分和第二部分,即“亞洲回憶錄與文書”和“中國回憶錄與文書”的遴選與復(fù)制,之后又完成了檔案的識別與編號,并確定了編譯原則。2016 年6 月起,我們組織了一個由多語種中外教師和譯者構(gòu)成的編譯隊伍,并聘請國內(nèi)從事中西關(guān)系史研究的知名專家擔(dān)任學(xué)術(shù)顧問,開始了檔案的具體編譯工作。第一期編譯成果《法國外交部檔案館藏中法關(guān)系史檔案匯編巴黎分館卷一》已于2019 年3 月由南開大學(xué)出版社出版。
在實際編譯過程中,我們遇到了不少困難。第一,這批檔案屬19 世紀(jì)以前的早期史料,幾乎全部為手寫體,字跡潦草模糊,辨識難度大。第二,涉及語種較多,以法語為主,還有意大利語、拉丁語、英語、葡萄牙語、西班牙語、越南語、俄語等語種,而且這些文本使用的語法和詞匯與今天相比已有較大差異,理解起來很不容易。第三,專業(yè)知識相對不足。這些檔案涉及領(lǐng)域極廣,即便是從事中外關(guān)系史研究的專業(yè)人員面對某些文獻也有無從下手之感。第四,檔案自身帶來的困難。某些檔案殘缺不全,某些檔案記錄的事件毫無資料可循,個別檔案為轉(zhuǎn)譯材料。第五,時間緊迫。雖然面臨以上困難,但我們深知編譯項目對于發(fā)展和鞏固中法兩國友好關(guān)系、提高兩國關(guān)系史研究水平的重要意義,而且我們自己也在編譯過程中增長了知識,鍛煉了能力,因此編譯組將竭盡全力克服困難,力求圓滿完成任務(wù)。
現(xiàn)將路易十四于1688 年8 月4 日致康熙皇帝函翻譯如下,以饗讀者:
崇高、英明、強悍、偉大、不可戰(zhàn)勝的陛下,
親愛的摯友:
愿上帝增添您的榮耀,佑護您福壽安康。獲悉陛下愿在貴國與陛下身邊擁有眾多精通歐洲科學(xué)的飽學(xué)之士,朕遂于數(shù)年前下旨派遣六位朕的子民——皆為耶穌會出色的數(shù)學(xué)家,為陛下帶去聲名卓著的巴黎科學(xué)院獲得的最新奇的科學(xué)知識與天文觀測成果。但慮及分隔我們兩國的漫漫海路極易引發(fā)不測,唯有耗費大量時日、歷盡艱險方能完成旅行,為滿足陛下之愿,朕擬再度派遣一批耶穌會的數(shù)學(xué)家,隨西里伯爵取道更便捷、更安全的陸路,仿其諸前任抵達陛下身邊,以為我們彼此尊重與友誼之見證,西里伯爵歸國后亦能如實地頌揚陛下的豐功偉績。
愿上帝增添您的榮耀,佑護您福壽安康。
1688 年8 月4 日于馬爾利
(法國外交部檔案館藏8MD2 第111 頁正面—112 頁正面,原文為法文)(1)南開大學(xué)外國語學(xué)院法語系譯:《法國外交部檔案館藏中法關(guān)系史檔案匯編巴黎分館卷一》,天津:南開大學(xué)出版社,2019 年,第105 頁。
新中國成立后,法國在與中華人民共和國建立正式外交關(guān)系之前逐步撤銷了駐華外交機構(gòu)(大使館、領(lǐng)事館、文化交流機構(gòu)),并于1962 年、1975 年、1981 年分三次運回了這些機構(gòu)中的檔案,全部保存在南特分館,因此南特分館所藏中法關(guān)系史檔案亦十分可觀,并與巴黎分館所藏史料形成互補,不過那將是我們完成編譯巴黎分館檔案之后的任務(wù)了。