• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      論網(wǎng)絡(luò)英語詞匯的偏離

      2020-12-13 22:37:03楊勁松
      長春大學(xué)學(xué)報(bào) 2020年9期
      關(guān)鍵詞:造詞縮略諧音

      寧 東,楊勁松

      (廣東醫(yī)科大學(xué) 外國語學(xué)院, 廣東 東莞 523808)

      網(wǎng)絡(luò)英語詞匯是當(dāng)前國內(nèi)詞匯學(xué)研究者所關(guān)注的一個(gè)新興的研究對(duì)象。論者們主要是從網(wǎng)絡(luò)英語詞匯的特點(diǎn),網(wǎng)絡(luò)英語詞匯的理據(jù),網(wǎng)絡(luò)英語詞匯及其蘊(yùn)含的社會(huì)文化心理、它的構(gòu)成探究及其發(fā)展趨勢(shì)及影響等方面對(duì)其進(jìn)行研究。多樣化的解讀豐富了我們對(duì)網(wǎng)絡(luò)英語詞匯的理解,但論者們尚未從零度與偏離理論的視角對(duì)網(wǎng)絡(luò)英語詞匯的特點(diǎn)進(jìn)行探究。

      “零度與偏離”是王希杰先生在《修辭學(xué)通論》中提出的一組重要概念,后來他又在不同的文章中對(duì)該概念進(jìn)行闡述。根據(jù)他的觀點(diǎn),零度與偏離不但是世界上各個(gè)民族文化中都有的,也是普遍存在于各個(gè)學(xué)科當(dāng)中的[1]?!傲愣取笔钦Z言系統(tǒng)存在的基礎(chǔ),“偏離”打破了語言的平衡狀態(tài),造成了陌生化的效果?!霸~匯的零度就是決定一種詞匯現(xiàn)象存在的質(zhì),而詞匯的偏離則是所有詞匯現(xiàn)象的表征”[2]。

      隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展, 英美國家的網(wǎng)民們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)交流中利用英語的現(xiàn)成材料再造了許多新詞,導(dǎo)致現(xiàn)代英語中出現(xiàn)了大量的網(wǎng)絡(luò)新詞,大量網(wǎng)絡(luò)專用術(shù)語、網(wǎng)絡(luò)事務(wù)及相關(guān)現(xiàn)象的稱謂隨之而來。談?wù)摼W(wǎng)絡(luò)語言對(duì)現(xiàn)代英語的偏離,主要是因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)語言的一些造詞法與現(xiàn)代英語傳統(tǒng)的造詞法是有差別的,而且由網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)生的新詞本身也是對(duì)現(xiàn)代英語詞匯系統(tǒng)的偏離。以下將借用零度與偏離概念探討網(wǎng)絡(luò)詞語的偏離方式。

      英語網(wǎng)絡(luò)詞匯方面的偏離主要有諧音縮略偏離、純縮略偏離和自由拼寫偏離這三種,這三者在形式、特征和社會(huì)心態(tài)上有著明顯的區(qū)別。

      1 諧音縮略偏離

      諧音縮略偏離,主要是一種用字母或數(shù)字替代單詞的偏離造詞方式,它是建立在字母和數(shù)字與所偏離的詞匯發(fā)音相似的基礎(chǔ)之上的。使用諧音縮略的詞匯偏離方式,主要是因?yàn)樵诋?dāng)代高效率的生活中,人們?yōu)榱斯?jié)省時(shí)間和在最短的時(shí)間內(nèi)表達(dá)最多的信息的這么一種心態(tài)下所催生的一種造詞方式。這主要是形式上的偏離,而其意義與原來要表達(dá)的意義相差不大且有密切聯(lián)系。例如以下的轉(zhuǎn)化方式:

      (1)Are you sure? — r u sure

      (2)You are 15 —u r 15

      從這兩個(gè)例子可以看出來,形式上的偏離程度比較大,而它們的基本意義是不變的,在音上是有關(guān)聯(lián)的。you和u,are和r發(fā)音是完全一樣的。從這兩個(gè)例子可以看出,網(wǎng)民在縮略時(shí)用了小寫的形式,這樣的話,在交流中甚至省去了大小寫切換的環(huán)節(jié)。這也體現(xiàn)出這種偏離主要是為了實(shí)現(xiàn)時(shí)間方面的節(jié)約和提升交流速度的特征。

      而數(shù)字也被用于這種偏離當(dāng)中,如:

      (3)you too—u2

      (4)Good night—Good 9

      網(wǎng)民在使用這種縮略偏離時(shí),音的印象是極為深刻的,用音代義的傾向在這表現(xiàn)得極為明顯。這種表達(dá)更接近于口頭、聽覺的表達(dá),而不是視覺的表達(dá)。網(wǎng)絡(luò)語言有著顯著的書面語形式的口頭表達(dá)風(fēng)格。而諧音縮略偏離則是這方面的一個(gè)典型例子,書面形式的口頭化表現(xiàn)得淋漓盡致。

      根據(jù)零度與偏離理論,偏離被分為正偏離和負(fù)偏離。正偏離是能產(chǎn)生積極修辭效果的語言現(xiàn)象,而負(fù)偏離則是讓人費(fèi)解的語言現(xiàn)象。顯然,諧音縮略偏離是屬于對(duì)正規(guī)英語的一種正偏離,它給人一種簡(jiǎn)潔明了的感覺,而且引發(fā)人對(duì)音的感覺與想象,在達(dá)成快速交流的同時(shí),把字母本身在音上的功能發(fā)揮到了極致。

      人們?cè)谌粘I钪型ㄟ^感官感知世界,感知綜合為概念,概念進(jìn)而上升為經(jīng)驗(yàn)儲(chǔ)存于大腦之中。從認(rèn)知上講,這種偏離有從概念返回到感官的逆向特性。詞的形象性和概念性被簡(jiǎn)化為對(duì)音的感知,形成了對(duì)人通常的認(rèn)知順序的一種刻意的背離。

      這種偏離還有一種特征就是它是基于字母與單詞發(fā)音的巧合,如you和u,are和r。而這種情況是不多見的。所以,諧音縮略偏離是網(wǎng)絡(luò)英語詞匯偏離中的貴族,它取決于字母天然的發(fā)音特性,正如貴族取決于他們的出生一樣。這也是筆者為什么把它作為第一種方式提出來的原因,這是一種非常典型而特殊的構(gòu)詞方式。同時(shí),這種偏離轉(zhuǎn)化方式也為廣大網(wǎng)民所接受。根據(jù)李肖等人的調(diào)研結(jié)果, 81.90%的被調(diào)研對(duì)象認(rèn)為,在網(wǎng)絡(luò)語言中,英文字母U就是指第二人稱代詞you[3]。這是一種典型的利用“同音”來進(jìn)行語言偏離的現(xiàn)象,是大多數(shù)普通網(wǎng)民認(rèn)知水平范圍內(nèi)的偏離,也符合語言的經(jīng)濟(jì)原則,即“快捷”的表達(dá)方式,所以被網(wǎng)民們普遍接受和采納。

      從社會(huì)心態(tài)而言,這種諧音縮略偏離主要是為了直接交流的方便。而用口語化的表達(dá)在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中還可以拉近說話人與聽話人的距離。它的信息交流的目的是非常明顯的,說話人沒有想增加聽話人的認(rèn)知難度的意圖,直白而有效是這種偏離所要達(dá)到的目的。省時(shí)省力是這種偏離所追求的目標(biāo),它是網(wǎng)絡(luò)語言經(jīng)濟(jì)化原則的一個(gè)體現(xiàn)。同時(shí),把a(bǔ)re拼成r也反映了網(wǎng)民一種慵懶、自由的心態(tài),折射出網(wǎng)絡(luò)空間是一個(gè)不同于日常工作空間的、開放性的和更為親近的話語空間。

      2 純縮略偏離

      純縮略偏離的造詞方式與上面諧音縮略偏離不一樣,在這種縮略方式下,它縮略后的成分與偏離的對(duì)象沒有讀音上的聯(lián)系,同時(shí)在對(duì)語法形式的刻意偏離上比前者更為明顯。如:

      Does anybody want to chat in private? —anybody wanna chat in pvt.

      這句話中的Does被直接掐掉,而private一詞被pvt代替。這幾乎是沒有理由的,就是為了方便做事。它不要求對(duì)方“聽”懂自己寫的東西,只要眼睛能辨認(rèn)出來,能“看”懂就可以。這是一種快餐式的書寫方式,不求質(zhì)量,只求在最短時(shí)間內(nèi)完成最多信息的交流。

      這種情況下,一個(gè)詞在網(wǎng)絡(luò)語言中可以切頭、切尾、切中間,卻仍然存在于交流中。如ok可以變成k,grin可以變成g,faint可以變成ft。就像中國古代神話中的刑天一樣,可以沒頭挺著肚子作戰(zhàn)。語言似乎在向語符轉(zhuǎn)化。在網(wǎng)絡(luò)這個(gè)語言手術(shù)臺(tái)上,每個(gè)人都在給詞匯做著截肢手術(shù)。

      為了防止大小寫的切換,除了用小寫縮略,網(wǎng)民們也喜歡用一句話的每個(gè)詞的首字母的大寫來表達(dá)意思。如“Are you stupid or something?”可以用AYSOS表示,Got to go可以用GTG來表示。這種表達(dá),對(duì)不懂的人猶如暗語,它與原來偏離對(duì)象的“音”的聯(lián)系完全失去,而“意”的聯(lián)系被抽象化表達(dá)出來。視覺的作用在這種交流中被凸顯出來,而抽象化的思考,又成了交流必不可少的條件。

      這種偏離從特性上講有可能是正偏離,也有可能是負(fù)偏離,這取決于交流雙方的默認(rèn)和前見。如果交流的雙方都默認(rèn)pvt是private,ft是faint,這種交流仍然是無障礙的和快速的,而一旦雙方在交流之前的期待視野不一致時(shí),就會(huì)發(fā)生障礙,產(chǎn)生負(fù)偏離。例如ft,對(duì)于小朋友而言,他們的理解可能是foot,fat也可能是fast。一旦這種情況發(fā)生,信息的發(fā)出者要作出諸多的解釋才能達(dá)成交流。如父親與身處國外的孩子用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行交流時(shí),他感到頭暈,在電腦上打出這樣的句子:“I am ft”。在父親的腦海中,這里的ft是faint的意思。看到父親打出這個(gè)句子,孩子誤以為ft是fat的意思,就會(huì)在網(wǎng)絡(luò)上用句子回答“Are you fat,Dad?”。這種情況下,簡(jiǎn)單就會(huì)產(chǎn)生負(fù)偏離的效果。

      相對(duì)于諧音縮略偏離而言,純縮略偏離是一種對(duì)交流者的認(rèn)知能力要求更高的偏離。而從交流的態(tài)度上講,它仍然是嚴(yán)肅的,信息交流的目的仍然是比較明確的,需要付出認(rèn)知上的很大努力。這有時(shí)就會(huì)導(dǎo)致“正偏離”向“負(fù)偏離”的轉(zhuǎn)變。

      這種縮略偏離的造詞與傳統(tǒng)的縮略法(clipping)有著根本性的區(qū)別。傳統(tǒng)的縮略法把單詞縮寫后,單詞的詞義和詞性保持不變,主要有截頭、去尾等。如quake(earthquake),memo(memorandum)。這種情況下,截去一部分之后,剩下的仍然是一個(gè)完整的詞匯,符合同時(shí)兼有輔音字母和元音字母的構(gòu)詞規(guī)則。而在網(wǎng)絡(luò)的純縮略偏離造詞中,元音字母可以被全部割舍,整個(gè)詞是一“輔”到底,也可以根據(jù)需要一“元”到底。這種任意性是傳統(tǒng)的縮略法所不具備的。網(wǎng)民在創(chuàng)造這種詞匯時(shí),并不期待它成為正規(guī)書面語的一種,而是把它保留在網(wǎng)絡(luò)交流的層面。從動(dòng)機(jī)上講,這種造詞不追求永恒性,而追求類似后現(xiàn)代的一種玩弄符號(hào)的感覺。網(wǎng)絡(luò)語言可看作規(guī)范語言的一種“低級(jí)變體”[4],而縮略偏離則充分體現(xiàn)了這一特征。

      這種表達(dá)還有其不穩(wěn)定性。比如b to b和B to B都可以表示Business to Business,在大小寫的問題上沒有傳統(tǒng)語言中的嚴(yán)格規(guī)定。而每個(gè)網(wǎng)民群體都可以發(fā)展出符合自己需要的一套縮略系統(tǒng)。

      從社會(huì)心態(tài)來說,這種偏離和諧音縮略偏離不一樣的地方在于,它對(duì)聽話者在認(rèn)知上是有一定挑戰(zhàn)的——這種偏離所產(chǎn)生的詞匯需要聽話者在語境和前見上與語言的發(fā)出者有一定的默契。雖然交流仍是這種偏離造詞的主要目的,但網(wǎng)民在這種造詞中更具有一種主導(dǎo)性的傾向,體現(xiàn)了他們的主導(dǎo)意識(shí)。他們對(duì)詞匯的截取是非常主觀的,去頭,去尾,去中間,仿佛都是他們說了算。背離社會(huì)語言規(guī)則的欲望在這種情況下體現(xiàn)得更為明顯。語言發(fā)出者更喜歡語言變異后所具有的抽象特征,而不是追求如口語一樣直白和讀音上的感染力。這是純縮略偏離和諧音偏離最為重要的區(qū)別。

      3 自由拼寫偏離

      自由拼寫偏離,是指網(wǎng)民任意改寫語言或插入符號(hào)以代替標(biāo)準(zhǔn)的詞匯,這種自由而任意的改寫和插入,沒有多少規(guī)則可循,主要是出于創(chuàng)造性的欲望需要。有時(shí)這種形式上的改變能讓人在認(rèn)知上產(chǎn)生困難,如With被網(wǎng)民以“w/”的方式寫出來。這種認(rèn)知上的挑戰(zhàn),比純縮略偏離又要大得多。如:

      laugh—larf

      Right—Rite

      用larf來替代laugh,主要是依據(jù)ar和au發(fā)音上的相似。但是這種完全隨意的自由拼寫,仿佛在與人玩捉迷藏的游戲。人們置身于這種交流中有點(diǎn)像在參加假面舞會(huì)。這頗像在漢語世界中用“杯具”代表“悲劇”、用“雞凍”代表“激動(dòng)”。在這種交流中,人被卷入了詞匯形式的狂歡當(dāng)中,網(wǎng)民的犯錯(cuò)不是無意的,而是故意和刻意的。而且似乎偏離的程度越大越過癮。這種網(wǎng)民心態(tài)與前兩種偏離完全不一樣。

      為了強(qiáng)化效果,這種偏離中往往不是用縮略而是用拖長的方式來表達(dá)思想,從而來把思想形象化。如:

      Zzzzz…—表示不耐煩和瞌睡;

      Kkk…—表示不好意思說出來或咳嗽提醒。

      用符號(hào)代替詞匯是自由拼寫偏離的又一主要特征:

      angry— > : -(

      disappointed— . : - e

      w ink—;)

      shocked,surprised—: - O

      網(wǎng)民在對(duì)話中插入這些符號(hào),主要是源自一種創(chuàng)造性的沖動(dòng)和快感。這種自由的插入是網(wǎng)民個(gè)性展現(xiàn)的重要方式,這種插入是隨性的發(fā)揮,不是刻意的模仿,也沒有語法規(guī)則可依據(jù)。通過改寫語言和插入符號(hào)來捕捉生活的新鮮感,獲得情感上的高潮體驗(yàn),是這種自由拼寫的目的。它的修辭功能遠(yuǎn)高于交流的功能,這是一種直接的感知方式,不是抽象的感知方式,這把它和純縮略偏離區(qū)別開來。它注重的是詞匯錯(cuò)拼和圖片的效果而不是聲音的效果,這又把它和諧音縮略偏離區(qū)別開來。

      日常生活和網(wǎng)絡(luò)空間兩種不同的語言現(xiàn)象,是社會(huì)不斷競(jìng)爭(zhēng)和發(fā)展的必然結(jié)果。網(wǎng)民傾向于在日常生活中使用規(guī)范性的語言,而在網(wǎng)絡(luò)上用非規(guī)范的語言。這種非規(guī)范的對(duì)詞匯的刻意錯(cuò)誤改寫和符號(hào)的插入,同樣隱含著網(wǎng)民對(duì)話語權(quán)的渴求。通過錯(cuò)誤改寫此詞匯或插入符號(hào),網(wǎng)民的網(wǎng)絡(luò)存在感得以滿足,這種滿足感是對(duì)自我身份的一種確認(rèn)。故意拖長的Zzzzz…和Kkk…以一種強(qiáng)有力的情感反式在表達(dá)對(duì)主導(dǎo)性話語的反抗和對(duì)多元共生的要求。這也是表明自己在場(chǎng)的一種范式。誠如國內(nèi)論者馮薇所言,“網(wǎng)絡(luò)語言具有明顯的隱性權(quán)威”[5],而自由書寫偏離則是網(wǎng)民展現(xiàn)其隱性權(quán)威的一種方式。

      從社會(huì)心態(tài)上講,這種偏離更接近于狂歡的情感。日常正統(tǒng)文化以嚴(yán)肅為主要特征,而網(wǎng)絡(luò)文化的特征就是狂歡。如果說正統(tǒng)文化構(gòu)成了等級(jí)分明的第一世界,那么網(wǎng)絡(luò)文化則建構(gòu)了第二世界。作為當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文化的一個(gè)部分,網(wǎng)絡(luò)英語詞匯必然也深受其影響。網(wǎng)民的狂歡心態(tài)在網(wǎng)絡(luò)英語的自由拼寫上得到了充分的體現(xiàn)。情感的宣泄和話語權(quán)的要求是這種自由拼寫關(guān)注的主要對(duì)象,它不同于諧音縮略偏離所強(qiáng)調(diào)的音義聯(lián)系,也不同于純縮略偏離的認(rèn)知挑戰(zhàn)的欲望。如果說,諧音縮略偏離是口語化的,純縮略偏離是抽象化的,那么自由拼寫偏離則是狂歡的,它更加接近于兒童玩弄海邊沙子的狀態(tài)。兒童玩沙子不會(huì)顧及別人的感受,也是專注于自娛自樂。這種偏離的情感傾向是為了滿足自我情感表達(dá)的需要而不是信息的傳達(dá)。對(duì)于正常詞匯的刻意刪改,恰恰體現(xiàn)了網(wǎng)民對(duì)正規(guī)文化的挑戰(zhàn)和開拓自由領(lǐng)域的向往。笑臉和圖畫的任意插入從某種意義上折射出了正規(guī)語言在意義表達(dá)上的有限性,也是對(duì)傳統(tǒng)語言表達(dá)的一種顛覆的姿態(tài)。

      4 結(jié)語

      上面談到了三種主要的網(wǎng)絡(luò)英語詞匯的偏離造詞方式。諧音縮略偏離,著重于音上的關(guān)聯(lián),從社會(huì)心態(tài)上看,主要為了直白和口語化的交流;純縮略偏離,著重于用部分符號(hào)替代整個(gè)單詞,在認(rèn)知上也給語言接受者帶來一定的挑戰(zhàn),在社會(huì)心態(tài)上體現(xiàn)了主導(dǎo)性和獨(dú)斷傾向;自由拼寫偏離,強(qiáng)調(diào)的是對(duì)詞匯的錯(cuò)寫和圖畫的插入,它體現(xiàn)了網(wǎng)民對(duì)話語權(quán)的要求,在正常交流中構(gòu)建一種第二世界狂歡的交流模式的傾向。這三種偏離方式從不同形式、特征和社會(huì)心態(tài)上揭示了網(wǎng)絡(luò)英語詞匯造詞的典型特征。這三者并不是完全分開的,網(wǎng)民在使用諧音縮略偏離的同時(shí),往往也會(huì)使用到純縮略偏離和自由拼寫偏離。對(duì)詞匯偏離的考察,給我們理解網(wǎng)絡(luò)語言的特征提供了一種新的方式。

      猜你喜歡
      造詞縮略諧音
      勇闖長龍陣
      《諧音詞里的民俗》
      諧音詞的規(guī)則
      關(guān)于網(wǎng)絡(luò)新詞語中的仿擬造詞
      你知道IL Y等縮略式的含義嗎?
      填字游戲:繽紛每一天
      絕妙的數(shù)字燈謎
      “壁虎”方言詞造詞理據(jù)的地域文化特征
      這些詞語你看明白了多少
      論當(dāng)下縮略形式的網(wǎng)絡(luò)流行語
      北碚区| 堆龙德庆县| 黄梅县| 武平县| 宁化县| 定襄县| 六安市| 浦县| 定远县| 小金县| 阳曲县| 驻马店市| 舟山市| 清水河县| 安塞县| 炉霍县| 班玛县| 孟连| 奉新县| 富宁县| 潜山县| 江陵县| 安顺市| 那坡县| 邻水| 郸城县| 平南县| 鸡泽县| 绥棱县| 通化县| 民权县| 德格县| 交城县| 西宁市| 封丘县| 长垣县| 新和县| 高碑店市| 谢通门县| 合肥市| 石景山区|