吳水珍
摘 要 語(yǔ)音的歷史要大大長(zhǎng)于文字的歷史。而且任何一中語(yǔ)言,首先都是語(yǔ)音,語(yǔ)音都是有自己的特定規(guī)律的。語(yǔ)音由最為基礎(chǔ)的元音和輔音組成。漢語(yǔ)和英語(yǔ)的輔音有很多相同的部。語(yǔ)言的元音的原型都是a i u e o.
關(guān)鍵詞 語(yǔ)音 漢語(yǔ)拼音 自然拼讀 元音 輔音
中圖分類號(hào):G712文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
1漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)音和聽力辨音的現(xiàn)狀
現(xiàn)代社會(huì),越來越多的孩子缺乏良好的言說榜樣,發(fā)音不清晰,有些特殊輔音略過??赡茉谏钪心氵€能聽懂周圍人說話,但是并不意味著他們都有良好的言說能力,上下文語(yǔ)境幫助了我們的理解。如果是在沒有語(yǔ)境的情況下,那么言說的品質(zhì)就是關(guān)鍵了。母語(yǔ)的言說品質(zhì)差,那么外語(yǔ)的發(fā)音就不可能好。并且聽力的培養(yǎng)絕不是只有外語(yǔ)。即使是本土語(yǔ)言,聽覺能力的差異也是非常令人震驚的。在我所教的大學(xué)一年級(jí)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中70人課堂,聽70個(gè)人名,用拼音記錄下來,全部寫對(duì)計(jì)100分,錯(cuò)一個(gè)扣一分,測(cè)試結(jié)果分?jǐn)?shù)在50-93之間不等。聽力的差異也就充分體現(xiàn)出來了。
語(yǔ)音的歷史要大大長(zhǎng)于文字的歷史。而且任何一中語(yǔ)言,首先都是語(yǔ)音,語(yǔ)音都是有自己的特定規(guī)律的。漢語(yǔ)的語(yǔ)音也是如此,完全可以用某一種音標(biāo)形式記錄下來。而且漢語(yǔ)的整個(gè)語(yǔ)言基本上是聲母加韻母,而且單元音只有7個(gè)(a, o, e, i, u, ⒁舯冉掀鷯⒂鏌虻?。很秶喫怪强调汉隅U淖質(zhì)竅笮撾淖鄭雎粵似涫島河鎘鏌粢彩瞧炊劣鏌簟?
2英語(yǔ)辨音能力現(xiàn)狀及原因
在英語(yǔ)的教學(xué)當(dāng)中,可以看到一些學(xué)生的發(fā)音偏差非常大,甚至有時(shí)連蒙帶猜也無(wú)法聽出原文。有一個(gè)很有意思的現(xiàn)象,就是發(fā)音特別差的同學(xué)說中文時(shí)往往也發(fā)音特別差。很多學(xué)生會(huì)說是自己的英文發(fā)音很糟糕,但是其實(shí)是總體語(yǔ)言的發(fā)音問題,也就是發(fā)音肌肉沒有得到足夠訓(xùn)練的問題。在英語(yǔ)第一節(jié)課上筆者讓全班六十幾個(gè)逐一學(xué)生將自己的名字讀出來,讓同學(xué)將聽到的音用拼音寫下來,很多學(xué)生的發(fā)音不清,其中最大的問題在in, ing這兩個(gè)發(fā)音上有問題。很多人會(huì)認(rèn)為只有長(zhǎng)江以南的人前后鼻音部分,發(fā)不好ing的音,其實(shí)在筆者的班級(jí)當(dāng)中很多內(nèi)蒙等北方同學(xué)一樣會(huì)有ing的發(fā)音問題。其實(shí)以北京話和東北話為例的北方方言當(dāng)中ing的發(fā)音發(fā)的是ieng,所以當(dāng)把冰的拼音寫成bieng以后經(jīng)過練習(xí)即使是廣東的學(xué)生也能發(fā)出正確的北方口語(yǔ)中的冰。還有就是佛陀這兩個(gè)字的拼音是fo和tuo但是其實(shí)這兩個(gè)字的韻母是相同的,僅僅只是聲母是f和t. 其實(shí)應(yīng)該規(guī)范發(fā)音為fuo和tuo。因?yàn)閛的發(fā)音是[],不是[]。還有就是中文拼音系統(tǒng)當(dāng)中的單元音不僅僅是a o e i u , 其實(shí)如果用國(guó)際音標(biāo)表達(dá)的話是 [a] [] [] [i] [u] [],還有[e]。如漢字“椰” [ye]“鞋” [xie],甚至還有“鮮” [xien], “弦” [xien]。而在漢語(yǔ)拼音中“鮮”標(biāo)記為(xian),“弦”標(biāo)記為(xian),而“安”標(biāo)記為[an],所以就出現(xiàn)了此an非彼an的情況。還記得小時(shí)候?qū)W拼音時(shí)就非常奇怪xian的發(fā)音不是“西安”讀快了,怎么也不是“鮮”啊。正如上面a,o,e發(fā)的是[],如“渴”[]而在“椰” (ye)中e有發(fā)[e]的音,前后不一致。還有一些拼音的標(biāo)記方式如ong其實(shí)應(yīng)該標(biāo)記成ung,如紅(hung)。拼音當(dāng)中的ao應(yīng)該標(biāo)記成au,就如“好”[hau]。否則拼的話就成了[]了。拼音的這種“指鹿為馬”的做法會(huì)直接影響到學(xué)習(xí)英文時(shí)的拼讀。比如chaos這個(gè)單詞很多同學(xué)會(huì)讀成[]因?yàn)槠匆鬭o發(fā)[au]的音,但是我們知道英文并沒有ao的雙元音組合。所以這個(gè)單詞讀成[]就不足為奇了。
還有一個(gè)非常典型的是漢語(yǔ)拼音把b稱之為bo,是為了好發(fā)音,沒有問題。但是在拼音當(dāng)中就應(yīng)該只選它的讀音[b]而不是[bo], 就如班(ban)教孩子時(shí)也是[b]+[an]而不是[bo+an]。否則會(huì)給孩子造成困擾。
3漢語(yǔ)拼音和英語(yǔ)拼讀中的音形連接
很多人會(huì)說漢語(yǔ)拼音不能像國(guó)際音標(biāo)那樣拼,很多是整體認(rèn)讀,但是任何語(yǔ)言都可以用拼讀,都是有輔音和元音或輔音元音的各種組合。正式由于漢語(yǔ)拼音部分不可拼讀性才造成了中國(guó)學(xué)生對(duì)拼讀的英語(yǔ)更加疏遠(yuǎn)。任何一種語(yǔ)言都可以用拼讀的方式記錄。筆者認(rèn)為語(yǔ)音標(biāo)記的最重要的一點(diǎn)是一致性,不能一個(gè)標(biāo)記在此處標(biāo)記一個(gè)發(fā)音在彼處又標(biāo)記另外一個(gè)發(fā)音。本身漢語(yǔ)的書寫就不是拼音文字,如果記錄方式又不能按照拼音方式來拼讀的話就沒有起到它本來應(yīng)該能起到的作用。
在我所教授的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)課堂上就發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生根本無(wú)法將聲音如實(shí)地記錄下來,很多單詞都是靠死記硬背的方式。而且很多單詞的發(fā)音也不準(zhǔn)確,同時(shí)這種不準(zhǔn)確性又反過來影響到了他們的單詞拼寫。筆者在大一學(xué)生中做調(diào)查發(fā)現(xiàn)超過70%同學(xué)“二月”February的拼寫是錯(cuò)誤的,有一下這幾種拼寫Feburary,F(xiàn)eburary, Febery, Februry, Feiburary. 其中最多錯(cuò)誤的拼寫是Feburary。但是當(dāng)筆者將“二月”這個(gè)英文單詞慢慢讀成fe/bru://ri時(shí)所有的同學(xué)都能拼寫正確。以及錯(cuò)誤率特別大的一個(gè)單詞就是“餐館”restaurant,有的同學(xué)寫成restrant, resterant, restarant, resturant,真實(shí)五花八門,但是如果讀成 。英語(yǔ)當(dāng)中au組合發(fā),如autumn。
很多人誤以為流利比準(zhǔn)確更為重要,其實(shí)一個(gè)發(fā)音特別準(zhǔn)確的,往往流利更不是問題,因?yàn)橐呀?jīng)體會(huì)到了語(yǔ)言的精神。
參考文獻(xiàn)
[1] 新華字典第11版[M].北京:商務(wù)印書館,2016.
[2] 語(yǔ)文一年級(jí)上冊(cè)(第一版)[M].北京:人民教育出版社,2016.