• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      對(duì)外傳播中的文化話語建構(gòu)策略

      2020-12-21 13:00:24王星晴
      視界觀·下半月 2020年9期
      關(guān)鍵詞:對(duì)外傳播

      王星晴

      摘要:在當(dāng)今世界,各國(guó)之間的聯(lián)系前所未有的緊密,在對(duì)外傳播中,文化話語權(quán)日趨重要。本文主要以米歇爾·福柯的“話語權(quán)”理論為指導(dǎo),以中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)文化類報(bào)道為分析對(duì)象,探討如何在對(duì)外傳播中構(gòu)建國(guó)家的文化話語權(quán),在詞匯、內(nèi)容、觀念三個(gè)層面提出了具體的建構(gòu)策略。

      關(guān)鍵詞:文化話語權(quán);對(duì)外傳播;話語權(quán)建構(gòu)

      在當(dāng)代的信息社會(huì),新聞的發(fā)布與傳播前所未有地便捷。在這一背景下,如何能在信息爆炸的媒體終端,利用新聞發(fā)布把握好話語導(dǎo)向,掌握國(guó)際話語權(quán),成為了一大挑戰(zhàn)。

      一、文化話語權(quán)

      根據(jù)米歇爾·福柯的理論,“話語權(quán)”指的是通過話語形式來展現(xiàn)及行使權(quán)力。在當(dāng)今世界,國(guó)家話語權(quán)受到普遍的重視,在國(guó)際交往中扮演著重要角色。國(guó)際話語權(quán)本質(zhì)上是一種權(quán)利關(guān)系,它體現(xiàn)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交等各個(gè)領(lǐng)域。一個(gè)國(guó)家國(guó)際話語權(quán)的強(qiáng)弱,不僅取決于科技、經(jīng)濟(jì)等的發(fā)展水平,也取決于話語的合理運(yùn)用。從表面上來看,話語權(quán)直接表現(xiàn)為“對(duì)國(guó)際事務(wù)、國(guó)際事件的定義權(quán)、對(duì)各種國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)和游戲規(guī)則的制定權(quán)以及對(duì)是非曲直的評(píng)議權(quán)、裁判權(quán)”。但從根源來看,“國(guó)際話語權(quán)總是沾染著文化、意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀因素。這些主觀性因素甚至有可能在國(guó)際話語權(quán)競(jìng)爭(zhēng)中成為主導(dǎo)性因素。

      從新聞傳播的角度來看,在當(dāng)代的社會(huì),新聞的發(fā)布與傳播前所未有地便捷,而話語權(quán)指的不是通過新聞“說話”的權(quán)利,而是新聞中的話語能否將其觀點(diǎn)傳達(dá)給受眾,甚至影響讀者的想法、行為等的力量。在新聞報(bào)道中,政治、經(jīng)濟(jì)類新聞往往能夠直觀地體現(xiàn)國(guó)家立場(chǎng),而文化類的報(bào)道所使用的話語,產(chǎn)生的是潛移默化的影響,正如文化是國(guó)家軟實(shí)力建構(gòu)的重要組成部分,文化話語權(quán)是國(guó)際話語權(quán)中各國(guó)軟實(shí)力的體現(xiàn)。

      文化話語權(quán)作為國(guó)家話語權(quán)的一部分,是一個(gè)國(guó)家自主提出及傳播本國(guó)文化話語,維護(hù)本國(guó)文化安全,提升文化自信及提高國(guó)際影響力的重要權(quán)力,也是各國(guó)必爭(zhēng)之權(quán)力。

      二、中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)文化類報(bào)道概述

      在我國(guó)的對(duì)外的新聞媒體中,中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)作為國(guó)家重點(diǎn)媒體網(wǎng)站之一,是集新聞信息、娛樂服務(wù)為一體的綜合性新聞媒體網(wǎng)站,具有覆蓋面廣,海外受眾全體龐大的特點(diǎn),是向世界了解中國(guó)的及時(shí)性資訊平臺(tái)。

      中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)設(shè)有“中國(guó)”“世界”“經(jīng)濟(jì)“文化”等十二個(gè)分欄,本文擬通過分析中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)2020年上班年的文化類報(bào)道,探討其中對(duì)外傳播中的文化話語建構(gòu)策略。

      中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的文化類報(bào)道內(nèi)容多樣,下分“藝術(shù)”“音樂與劇場(chǎng)”“電影和電視”“節(jié)日”“人物”等10個(gè)分類??偟膩碚f,在文化類的報(bào)道中,文章的布局中呈現(xiàn)圖片數(shù)量較多;語言上,句子結(jié)構(gòu)較為簡(jiǎn)單,用詞書面化;內(nèi)容上,中國(guó)傳統(tǒng)文化及對(duì)外文化交流所占比例較大;篇幅上,總體較長(zhǎng),并輔有背景資料介紹或大眾觀點(diǎn)。

      三、文化話語權(quán)建構(gòu)策略分析

      1.詞匯:文化負(fù)載詞英譯的歸化與異化

      文化負(fù)載詞是指某種文化中特有事物的詞、詞組和習(xí)語,這些詞匯反映了特定民族在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中逐漸積累的有別于其他民族的獨(dú)特的活動(dòng)方式。文化負(fù)載詞的翻譯在跨文化傳播中是不可避免的問題,由于目標(biāo)受眾的語言中沒有對(duì)應(yīng)概念,因而,必須適當(dāng)選擇或創(chuàng)造合適的詞匯用來表達(dá),使其能夠發(fā)揮源語言中的作用。在中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的文化類報(bào)道中,包括大量與中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)的文章,為能使海外讀者更好地理解報(bào)道內(nèi)容,文化負(fù)載詞的英文表達(dá)至關(guān)重要。

      歸化與異化是勞倫斯·韋努蒂提出的翻譯理論,歸化指的是將源語本土化,采用本土讀者所習(xí)慣的語言表達(dá),而異化指的是在目標(biāo)語中保留源語的表達(dá)形式,盡量向源語靠攏。

      在2020年第一季度中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)對(duì)于24節(jié)氣的文章中,“小寒”譯為“Minor Cold”“大寒”譯為“Major Cold”“立春”譯為“Start of Spring”“雨水”譯為“Rain Water”“驚蟄”譯為“Awakening of Insects”,而“春分”譯為“Spring Equinox”。從這六個(gè)節(jié)氣的翻譯可以看出,目標(biāo)語并沒有保留源語的組詞形式,主要采取的是意譯的方法,將各個(gè)節(jié)氣的意義重新用英語表達(dá)出來。對(duì)于24節(jié)氣這樣的,對(duì)目標(biāo)讀者來說陌生的文化意象,異化的方法能夠拉近與目標(biāo)讀者之間的距離,增加可讀性。

      在博物展覽類的報(bào)道里,出現(xiàn)了許多表達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)形式的文化負(fù)載詞。對(duì)于一些音節(jié)較少的詞,通常采用了音譯的方法,比如說將“曲藝”表達(dá)為“quyi”,“葫蘆絲”表達(dá)為“hulusi”,并在后文中輔以簡(jiǎn)短的英文解釋。

      而對(duì)于音節(jié)較多的文化負(fù)載詞,則多采用歸化與異化相結(jié)合的方式。比如,在2020年6月28日的報(bào)道Exhibition on Jiangsus cultural heritage kicks off in Sydney中,將“南京云錦”翻譯為“Nanjing Yunjin brocade”,將“南通藍(lán)印花布”譯為“Nantong indigo-dyed cloth”,“宜興紫砂壺”譯為“Yixing zisha,or purple clay,teapots”,這幾個(gè)例子均采用了地名音譯與英語單詞描述藝術(shù)形式的譯法,保留詞匯的異域特征并易于目標(biāo)讀者理解。

      總的來說,在文化負(fù)載詞的翻譯上,中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)采取異化策略更多。由于這些詞匯所表達(dá)的文化意象對(duì)海外讀者較為陌生,異化的翻譯更加符合英文習(xí)慣的用詞能夠使讀者易于理解和接受,易于中國(guó)特色文化話語的傳播。

      2.內(nèi)容:中國(guó)文化與中國(guó)故事

      (1)傳統(tǒng)文化“走出去”

      中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的受眾為海內(nèi)外讀者,因此,在文章的主題上,中國(guó)與世界的文化交流數(shù)量很多。在2020年第一季度藝術(shù)類專題報(bào)道共119篇,其中與中國(guó)傳統(tǒng)文化藝術(shù)相關(guān)的報(bào)道共有51篇,占43%左右,直接報(bào)道中外藝術(shù)直接交流的新聞?lì)l繁出現(xiàn),占總數(shù)的25%左右,涉及哥倫比亞,雅典,日本,法國(guó),美國(guó)等10個(gè)國(guó)家,展現(xiàn)了我國(guó)在文化藝術(shù)方面開放交流的態(tài)度。同時(shí)也凸顯了我國(guó)傳統(tǒng)文化在國(guó)際舞臺(tái)上的蓬勃生命力。

      (2)特寫“中國(guó)人”

      人物專訪是新聞媒體必不可少的欄目,這類報(bào)道有易讀性強(qiáng),代入感強(qiáng)的特點(diǎn)。中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)作為對(duì)外的新聞媒體,將鏡頭對(duì)準(zhǔn)了具有當(dāng)下時(shí)代典型特征的中國(guó)人,同時(shí),這些具有典型特征的人物也是當(dāng)下中國(guó)文化的一部分。

      擁有正面形象的網(wǎng)絡(luò)紅人是人物專訪的???,在5月份的報(bào)道The wind of change中,專訪了在網(wǎng)絡(luò)上上傳嗩吶表演的年輕男孩。這些網(wǎng)絡(luò)紅人的故事,展示了傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代社會(huì)的碰撞、融合與發(fā)展。

      關(guān)于草根藝人的專訪,也經(jīng)常出現(xiàn)在人物版。比如,5月份的報(bào)道“Miao silver conquers poverty in Leishan”,講述了貴州苗族銀匠潘仕學(xué)的故事,報(bào)道在展示銀飾精美之余,著重講述了他通過網(wǎng)絡(luò)售賣銀飾并帶領(lǐng)麻料村脫貧致富的經(jīng)歷。人民日?qǐng)?bào)網(wǎng)對(duì)于草根藝人的專訪,反映出其“將視角對(duì)準(zhǔn)普通百姓”的追求,與民生息息相關(guān)。這些草根藝人,在具有典型性的同時(shí)也是普通百姓中的一員,表現(xiàn)出中國(guó)人民當(dāng)下的生活方式和文化習(xí)慣。

      在內(nèi)容層面,中國(guó)日?qǐng)?bào)的文化類報(bào)道,聚焦于傳統(tǒng)文化,傳播中國(guó)故事,以促進(jìn)世界范圍對(duì)中國(guó)人、中國(guó)文化的理解,在世界范圍對(duì)達(dá)成對(duì)中國(guó)文化一定的共識(shí),構(gòu)建并提升國(guó)家文化話語權(quán)。

      3.觀念:中國(guó)價(jià)值的國(guó)際傳播

      以美國(guó)為首的西方國(guó)家在近代占據(jù)了經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢(shì),并借由此輸出自己的文化價(jià)值觀,向全世界進(jìn)行文化滲透,在世界文化話語權(quán)方面擁有極大優(yōu)勢(shì)。

      隨著近年來中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展加速,世界將目光對(duì)準(zhǔn)經(jīng)濟(jì)、科技、外交等硬實(shí)力建設(shè),對(duì)于中國(guó)文化的了解仍然十分落后,建立文化自信,掌握文化話語權(quán)的道路任重道遠(yuǎn)。

      (1)中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀

      中國(guó)博大精深的傳統(tǒng)文化植根于東方大地,與西方文化在國(guó)家觀、社會(huì)觀、個(gè)人價(jià)值等層面存在著很大的差異。馬克思曾說:“如果你想感化別人,那你就必須是一個(gè)實(shí)際上能鼓舞和推動(dòng)別人前進(jìn)的人。”中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的文化類報(bào)道中,往往通過講故事的方式,展示中國(guó)社會(huì)和中國(guó)人民的正面形象,在平實(shí)的語言中反映出中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化內(nèi)核。

      在2020年6月份的報(bào)道“Dyeing for a revival”中,侗族大學(xué)畢業(yè)生楊成藍(lán)返回家鄉(xiāng),傳承家鄉(xiāng)的天然染布工藝,并通過網(wǎng)絡(luò)售賣,遠(yuǎn)銷海外。在2020年5月份的報(bào)道“Inheritor weaves her way into a better life”中,貴州竹編工藝傳承人楊昌芹克服種種困難,學(xué)習(xí)傳統(tǒng)竹編藝術(shù),成立公司,帶領(lǐng)家鄉(xiāng)人民脫貧致富。此類報(bào)道是中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)文化版的常見主題,體現(xiàn)出中國(guó)傳統(tǒng)文化的強(qiáng)大生命力、中國(guó)人民勤儉耐勞的生活觀,及獨(dú)有的鄉(xiāng)土情懷。

      在2020年7月的報(bào)道“Father and son”中,父親陳申桃在1998年抗擊洪水中做出巨大貢獻(xiàn),當(dāng)今年洪水來臨時(shí),62歲的父親帶領(lǐng)兒子齊上陣,哪里有險(xiǎn)情就奔哪里去。在2020年5月份的報(bào)道“Long life full of positive change”中,用一系列圖片展示了109歲的藏族奶奶索朗·卓瑪在家人陪伴下的幸福生活。此類報(bào)道的背后,體現(xiàn)了傳統(tǒng)文化中人倫和諧的家庭觀念,以及血脈傳承的集體主義思想。

      (2)全球問題的中國(guó)式解讀

      在當(dāng)今世界,各國(guó)之間的聯(lián)系前所未有的緊密,國(guó)際問題已經(jīng)不是幾個(gè)國(guó)家之間的線性聯(lián)系,而是覆蓋全世界的關(guān)系網(wǎng)絡(luò),全人類的命運(yùn)已經(jīng)被緊緊地綁在一起。面對(duì)國(guó)際事件,每個(gè)國(guó)家和政府都會(huì)發(fā)表自己的觀點(diǎn),引導(dǎo)國(guó)內(nèi)外輿論,提升國(guó)際地位。因而,在面對(duì)國(guó)際問題時(shí)掌握話語權(quán)至關(guān)重要。

      在2020年4月的報(bào)道“Indian expats in Shanghai hail China's epidemic response”中,講述了生活在上海的印度人社區(qū)用藝術(shù)向中國(guó)抗疫精神致敬。在同月另一篇報(bào)道“Online Chinese learning gains popularity amid lockdown in Mumbai”中,講述了疫情期間,印度孟買掀起了中文學(xué)習(xí)熱潮。而在“TCM eases pandemic fears,symptoms among Chinese Americans”中贊揚(yáng)了疫情中中醫(yī)藥對(duì)海外華人的幫助。此類報(bào)道從疫情中的外國(guó)人視角給予了中國(guó)的形象認(rèn)同,展示中國(guó)精神及中國(guó)文化蓬勃的生命力。

      在4月的報(bào)道“Eating together,separately”中,講述了中國(guó)人在疫情期間新的飲食習(xí)慣。在3月份的報(bào)道“Bookstores innovate amid epidemic”中,描寫了書店在疫情期間經(jīng)營(yíng)模式由線下轉(zhuǎn)為線上”。此類關(guān)注于人民衣食住行的報(bào)道在2020上半年文化版頻繁出現(xiàn),展示了中國(guó)人民樂觀看待疫情的態(tài)度以及創(chuàng)新精神,貼近生活實(shí)際,貼近國(guó)外受眾對(duì)中國(guó)信息的需求,彰顯出我國(guó)人民民生獨(dú)有的生命力,給海內(nèi)外讀者鼓舞的能量。

      四、結(jié)論

      在國(guó)際形勢(shì)日趨復(fù)雜的當(dāng)下,在對(duì)外傳播中構(gòu)建文化話語勢(shì)在必行。在對(duì)外傳播過程中,要注重對(duì)文化負(fù)載詞英譯的歸化與異化,結(jié)合典型中國(guó)故事和中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,同時(shí)在新聞中傳達(dá)中國(guó)觀點(diǎn),發(fā)出中國(guó)聲音,以提升國(guó)際地位。文化話語權(quán)關(guān)系著國(guó)家的國(guó)際形象與地位,在對(duì)外傳播的過程中,要更加講究策略,促進(jìn)世界范圍內(nèi)對(duì)中國(guó)的認(rèn)同,以更好的服務(wù)于中華民族的偉大復(fù)興。

      參考文獻(xiàn):

      [1]米歇爾·???規(guī)訓(xùn)與懲罰[M].劉北成、楊遠(yuǎn)纓,譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2007.

      [2]梁凱音.對(duì)中美關(guān)系中的中國(guó)國(guó)際話語權(quán)問題的研究[J].東岳論叢,2010(7):174-177.

      [3]張旭東:全球化時(shí)代的文化認(rèn)同:西方普遍主義話語的歷史批判(第二版)[M],北京大學(xué)出版社,2006年:24.

      [4]廖七一.當(dāng)代西方翻譯理論探索[M].南京譯林出版社,2000

      [5]駱郁廷、史姍姍.論意識(shí)形態(tài)安全視域下的文化話語權(quán)[J].思想理論教育導(dǎo)刊2014(4):66-73

      [6]Venuti,Lawrence.The Translators Invisibility.[M].1995

      猜你喜歡
      對(duì)外傳播
      基于電視媒體的中原文化旅游對(duì)外傳播路徑探究
      新媒體時(shí)代區(qū)域媒體對(duì)外傳播的創(chuàng)新和轉(zhuǎn)型
      《廈門日?qǐng)?bào)》:聯(lián)手華文媒體 講好廈門故事
      新形勢(shì)下國(guó)家形象塑造及對(duì)外傳播策略研究
      江淮論壇(2016年6期)2016-12-15 14:02:53
      新媒體時(shí)代內(nèi)蒙古民族文化對(duì)外傳播研究
      新媒體時(shí)代我國(guó)對(duì)外傳播“搭車思維”的應(yīng)用
      文化在我國(guó)國(guó)際話語權(quán)中的作用及路徑
      站在歷史和時(shí)代高度講好中國(guó)故事
      媒介融合背景下合肥城市形象對(duì)外傳播新常態(tài)
      新聞世界(2016年2期)2016-05-18 08:47:53
      美國(guó)華裔文學(xué)的文化身份認(rèn)同與湖南非物質(zhì)文化的對(duì)外傳播
      鄢陵县| 新宁县| 白水县| 廊坊市| 句容市| 平度市| 阆中市| 长阳| 新竹市| 庄河市| 蚌埠市| 安乡县| 沭阳县| 湘阴县| 上饶市| 日照市| 宣城市| 九寨沟县| 稷山县| 蒙山县| 子长县| 错那县| 读书| 甘德县| 连云港市| 广东省| 南充市| 厦门市| 普洱| 泽普县| 剑河县| 孟州市| 灵石县| 高碑店市| 苗栗县| 靖西县| 阿拉善左旗| 武夷山市| 密山市| 筠连县| 怀来县|