【摘要】漢語(yǔ)兼語(yǔ)句和英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句的句法語(yǔ)義相似,但具體的構(gòu)成成分各有特性,這種現(xiàn)象是由漢英語(yǔ)言屬性決定的。
【關(guān)鍵詞】漢語(yǔ)兼語(yǔ)句;英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句;句法;語(yǔ)義;對(duì)比
【作者簡(jiǎn)介】田甜,湖北工業(yè)大學(xué)工程技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系。
【基金項(xiàng)目】2019年湖北省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目:認(rèn)知語(yǔ)法關(guān)照下英漢兼語(yǔ)表達(dá)對(duì)比研究—語(yǔ)義句法接口分析(19G34)。
一、前言
漢語(yǔ)兼語(yǔ)句的結(jié)構(gòu)可以表示為N1(主)-V1(謂)-N2(兼語(yǔ))-V2(謂語(yǔ));英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句的結(jié)構(gòu)可以表示為N1(主)-V1(謂)-N2(兼語(yǔ))-N3/V2/PP/ADJ(補(bǔ)語(yǔ),后者簡(jiǎn)述為C)。這兩種句式既明顯相似又各有特點(diǎn)。我們知道,一個(gè)構(gòu)式既取一定的形式,也表達(dá)一定的語(yǔ)義。因此研究漢語(yǔ)兼語(yǔ)句和英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句,需要對(duì)形義對(duì)比進(jìn)行分析,探討其句法和語(yǔ)義的共性和個(gè)性特點(diǎn)。
二、句法特征
1. N2的雙重句法身份。
①漢英兼語(yǔ)構(gòu)式的相同點(diǎn)。作為兼語(yǔ)形式,其最為典型的句法特征就是句中一個(gè)句法成分具有雙重句法身份。N2不止一個(gè)句法身份,而是身兼賓語(yǔ)和主語(yǔ)兩重身份。
(1)朋友請(qǐng)我看電影。
(2)我有一個(gè)朋友很幽默。
(3)我不喜歡她總遲到。
在例(1)中,“我”既是“請(qǐng)”的賓語(yǔ),也是“看”的主語(yǔ);例(2)中,“朋友”既是“有”的賓語(yǔ),也是“幽默”的主語(yǔ);例(3)中,“她”是“喜歡”的賓語(yǔ),也是“遲到”的主語(yǔ)。
(4)They encourage the kid to try again.
(5)The government has left the poor unattended.
(6)Please make yourself at home.
在例(4)中,kid既是encourage的賓語(yǔ),也是try的主語(yǔ);例(5)中,light是left的賓語(yǔ),也是on的主語(yǔ);例(6)中,yourself既是make的賓語(yǔ),也是at home的主語(yǔ)。
②漢英兼語(yǔ)構(gòu)式的不同點(diǎn)。
1)N2的詞類。漢語(yǔ)兼語(yǔ)句和英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句中的N2,是V1的賓語(yǔ),共性表現(xiàn)為N2都是由[+N]性成分(名詞短語(yǔ)、代詞)充當(dāng)。但由于漢語(yǔ)缺乏形態(tài),N2沒(méi)有格的語(yǔ)法形態(tài);而英語(yǔ)的代詞有格的變化,N2代詞使用賓格形式。此外英語(yǔ)的非謂語(yǔ)動(dòng)詞包括不定式、動(dòng)名詞和形容詞的名物化,如“the poor”具有[-V]性,也可以充當(dāng)賓語(yǔ),其原因也在于英語(yǔ)的形態(tài)化程度較漢語(yǔ)高。
2)N2的句法特征。戚曉杰(1996)總結(jié)了漢語(yǔ)兼語(yǔ)省略的兩種情況,一是兼語(yǔ)為交談時(shí)所指的第一人稱,二是兼語(yǔ)為交談時(shí)所指的第三人稱。
(7)媽媽讓(我)問(wèn)問(wèn)你吃不吃飯。
(8)他姐姐教(他)學(xué)英語(yǔ)。
與之不同的是,英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句中的賓語(yǔ)不能省略,但可以被替代和移位。
(9)The girl felt it difficult to learn math.
英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句中的N2可以由[-V]性的非謂語(yǔ)動(dòng)詞來(lái)充當(dāng),如果后面再接修飾性的補(bǔ)語(yǔ)成分,不符合常規(guī)識(shí)解方式,會(huì)造成理解困難,所以會(huì)用形式代詞it替代。N2移位之后結(jié)構(gòu)緊湊嚴(yán)謹(jǐn),體現(xiàn)了英語(yǔ)形式化語(yǔ)言的特點(diǎn)。而漢語(yǔ)兼語(yǔ)句本身就是個(gè)很復(fù)雜的句式,N2相對(duì)單一,只會(huì)省略,不會(huì)有替代和移位。
2. V1和V2/C雙謂詞。兼語(yǔ)構(gòu)式另一個(gè)句法特征是有兩個(gè)謂詞性成分——一個(gè)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)(V1+N2),一個(gè)主謂結(jié)構(gòu)(N2+V2/C),并通過(guò)N2套合。
①漢英兼語(yǔ)構(gòu)式V1的不同。邢欣(1984)強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)兼語(yǔ)句中的V1和V2形態(tài)上相對(duì)獨(dú)立,句法上分離。其中V1前面一般只有修飾性副詞,后面一般沒(méi)有表示體的成分。
(10)他們只怪技術(shù)不到家。
*他們怪了/著/過(guò)技術(shù)不到家。
(11)他已經(jīng)使自己陷入困境。
* 他使了/著/過(guò)自己陷入困境。
英語(yǔ)復(fù)合句也有兩個(gè)謂詞性成分,但是由于英語(yǔ)形態(tài)變化豐富,V1和V2/C句法相關(guān)相承。 V1不僅前面可以有修飾性副詞,還有時(shí)、體、態(tài)、數(shù)的變化。
②漢英兼語(yǔ)構(gòu)式V2/C的不同。在第二個(gè)謂詞性成分的形式上,漢英句式都有動(dòng)詞、名詞、形容詞三種詞類。不對(duì)等之處在于,英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句的第二個(gè)謂詞性成分可以是各種非謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)(不定式短語(yǔ)、分詞短語(yǔ))、副詞短語(yǔ)、介詞短語(yǔ);而漢語(yǔ)兼語(yǔ)句的第二個(gè)謂詞性成分則有主謂結(jié)構(gòu)。
出現(xiàn)這種差異是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)更為形式化,有時(shí)、體、態(tài)、人稱、數(shù)等句法規(guī)定,因此英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句中V2采用非謂語(yǔ)動(dòng)詞形式,故亦沒(méi)有主謂結(jié)構(gòu);或者替代為表狀態(tài)和性質(zhì)的形容詞、副詞和介詞短語(yǔ)。而漢語(yǔ)則鮮少使用其他詞匯手段來(lái)表達(dá)動(dòng)作意義的自然傾向和狀態(tài),也沒(méi)有英語(yǔ)動(dòng)詞那樣豐富的形態(tài)變化,因此缺少非謂語(yǔ)動(dòng)詞、副詞和介詞短語(yǔ),卻有主謂結(jié)構(gòu)的句法形式充當(dāng)V2的例子。
三、語(yǔ)義特征
1. N2的雙重語(yǔ)義角色。該構(gòu)式包括主事、動(dòng)核、客事、補(bǔ)事,分別對(duì)應(yīng)N1,V1,N2,V2/C。動(dòng)核V1對(duì)應(yīng)主事N1和客事N2兩個(gè)語(yǔ)義成分;動(dòng)核V1的客事N2同時(shí)也是補(bǔ)事V2/C的主事。也就是說(shuō),動(dòng)核V1和補(bǔ)事V2/C有一個(gè)語(yǔ)義成分N2是重疊的。N2既是動(dòng)核V1的一個(gè)成分,也是補(bǔ)事V2的一個(gè)語(yǔ)義成分。
①漢英兼語(yǔ)構(gòu)式的相同點(diǎn)。
1) V1使役義類。
(12)領(lǐng)導(dǎo)分派他寫稿子。
(13)My mom persuaded me to go to the party.
在這兩個(gè)例子里,N2分別擔(dān)任V1的受事,V2的施事。
(14)你讓我很尷尬。
(15)It drove me crazy.
在這兩個(gè)例子里,N2分別擔(dān)任V1的受事,V2的系事。
2) V1情感義類。
(16)她討厭小孩子哭。
(17)I' d love you to come.
在這兩個(gè)例子里,N2分別擔(dān)任V1的涉事,V2的施事。
(18)我嫌他邋遢。
(19)He felt the house hot.
在這兩個(gè)例子里,N2分別擔(dān)任V1的涉事,V2的系事。
(20)我不喜歡我的孩子被人指指點(diǎn)點(diǎn)。
(21)He dislikes such topic discussed at the meeting.
在這兩個(gè)例子里,N2分別擔(dān)任V1的涉事,V2的受事。
②漢英兼語(yǔ)構(gòu)式的不同點(diǎn)。漢語(yǔ)兼語(yǔ)句所特有的兼語(yǔ)式是V1表示“有無(wú)”存在等說(shuō)明義類。
(22)這個(gè)村是他管轄。
在這個(gè)例子里,N2分別擔(dān)任V1的止事,V2的施事。
(23)村里有條河很出名。
在這個(gè)例子里,N2分別擔(dān)任V1的止事,V2的系事。
漢語(yǔ)兼語(yǔ)句和英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句中的N2都有兩種語(yǔ)義角色,并且絕大部分都有對(duì)應(yīng)形式。漢語(yǔ)所特有的說(shuō)明義兼語(yǔ)句不僅僅是V1斷言N2某個(gè)個(gè)體的存在,也預(yù)設(shè)了與該個(gè)體相關(guān)的特征。英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句沒(méi)有對(duì)應(yīng)形式。與說(shuō)明義類似的存在句中的N1從語(yǔ)義上講只是個(gè)形式主語(yǔ),從形式上講是謂語(yǔ)提升的實(shí)現(xiàn)。
2. V1和V2/C語(yǔ)義相承。V2/C在句法上不可或缺,其是對(duì)V1語(yǔ)義上的補(bǔ)充。如若缺少V2/C,則句子或不成立或語(yǔ)義不完整。這是漢語(yǔ)兼語(yǔ)句和英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句在語(yǔ)義上的共同點(diǎn)。V1和V2/C表達(dá)的事件時(shí)間相繼,因果相承。
(24)老師讓我回教室。
(25)我罵他是感情騙子。
(26)It made me young again.
(27)The policeman caught him stealing it.
如果上述四個(gè)句子去掉第二個(gè)謂詞性成分變成:
(24)老師讓我。
(25)我罵他。
(26)It made me.
(27) The policeman caught him.
例(24)去掉V2“回教室”,例(26)去掉C“young again”,句子不成立。這種致使義兼語(yǔ)構(gòu)式——前面的N1+V1+N2和后面的N2+V2/C之間存在著“前因后果”的關(guān)系。在例(24)中,“老師讓我”在先,是原因,“我回教室”在后,是結(jié)果;在例(26)中,“它讓我”在先,是原因的,“我又年輕了”在后,是結(jié)果。也就是說(shuō)前者出現(xiàn)在前,并且是為了促成后者的發(fā)生,如果沒(méi)有后面的結(jié)果(N2+V2/C),前面的動(dòng)機(jī)(N1+V1+N2)就失去了存在的意義,所以句子不成立。
例(25)去掉V2“是感情騙子”,例(27)去掉C“stealing it”,整個(gè)句子表達(dá)的語(yǔ)義不完整。雖然刪掉后句子依然成立,但是原句子所要表達(dá)的重點(diǎn)已經(jīng)改變。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)是因?yàn)榍懊娴腘1+V1+N2和后面的N2+V2/C之間是“前果后因”的關(guān)系。在例(25)中,因?yàn)椤八歉星轵_子”發(fā)生在前,隨之發(fā)生“我罵他”的結(jié)果。在例(27)中,因?yàn)椤八禆|西”,所以之后“警察抓住了他”。如果沒(méi)有后面的原因(N2+V2/C),前面的結(jié)果(N1+V1+N2)就只是簡(jiǎn)單地羅列一個(gè)事實(shí)或者狀態(tài),缺少時(shí)間上的遞系性。
四、結(jié)語(yǔ)
因此可以說(shuō),漢語(yǔ)兼語(yǔ)句和英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句有共性,其中最為顯著的就是N2“兼”的特性,身兼雙重句法身份、雙重語(yǔ)義角色。與此同時(shí),由于漢英語(yǔ)言屬性上的差異性,在句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義角色上,漢語(yǔ)兼語(yǔ)句和英漢復(fù)合賓語(yǔ)句表現(xiàn)出各自鮮明的特性。
參考文獻(xiàn):
[1]戚曉杰.談兼語(yǔ)的省略及其條件限制[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1996,2.
[2]李春玲.漢語(yǔ)兼語(yǔ)式的語(yǔ)義重合與話語(yǔ)功能的認(rèn)知語(yǔ)法研究[D].河南大學(xué),2011.
[3]邢欣.論兼語(yǔ)的深層結(jié)構(gòu)[J].新疆大學(xué)學(xué)報(bào),1984,1.