【摘要】中國——東盟博覽會、中國——東盟商務(wù)與投資峰會的舉辦;中國——東盟自由貿(mào)易區(qū)的建成,使廣西東盟小語種口譯人才需求急增的同時,也為小語種口譯人才的質(zhì)量提出了新要求。許多高校也相應(yīng)做出改革,針對社會所需人才制定相應(yīng)人才培養(yǎng)方案。本文旨在分析當(dāng)前廣西東盟小語種口譯人才現(xiàn)狀,結(jié)合廣西地理位置、人文文化優(yōu)勢,探究“商務(wù)+職業(yè)口譯”人才培養(yǎng)模式研究的可行性,以期培養(yǎng)出更符合社會所需的廣西東盟小語種商務(wù)職業(yè)口譯人才。
【關(guān)鍵詞】東盟小語種;商務(wù);職業(yè);口譯
【作者簡介】楊湘文(1985-),男,廣西外國語學(xué)院,講師,研究生,研究方向:口譯實踐、中日文化對比。
【基金項目】2016年廣西高等教育本科教學(xué)改革工程項目“新海上絲綢之路”背景下東盟小語種急需口譯人才培養(yǎng)的研究與實踐 項目編號:2016JG174。
一、廣西東盟小語種人才現(xiàn)狀
1. 廣西東盟小語種人才需求現(xiàn)狀。中國——東盟博覽會、中國——東盟商務(wù)與投資峰會的舉辦;中國——東盟自由貿(mào)易區(qū)的建成,使廣西東盟小語種人才需求急增的同時,也為小語種人才的質(zhì)量提出了新要求。廣西東盟小語種人才需求現(xiàn)狀總的來說有以下幾個方面的特點:
人才需求層次:第一,在劉明錄教授的調(diào)查研究報告中(2012年)顯示:51.1%的用人單位需要本科人才,9.8%的用人單位需要研究生及以上的人才,而需要??迫瞬诺挠萌藛挝粸?9.1%。另外,在2020年智聯(lián)招聘網(wǎng)上對于東盟小語種人才招聘中:13家用人單位接受??茖W(xué)歷,42家用人單位要求本科及以上學(xué)歷,3家用人單位只接受研究生學(xué)歷。通過以上數(shù)字對比分析發(fā)現(xiàn),本科及本科以上的東盟小語種人才是當(dāng)前人才需要的主要層次。相比以前,社會對于東盟小語種人才需求層次有所提高。第二,人才“量”的需求:2005年,《廣西人才“十一五”規(guī)劃》中提到,每年我區(qū)要培養(yǎng)非通用語種專業(yè)本科生150人以上及專科生300人以上,而2011年廣西東盟小語種畢業(yè)生1800多人,但仍不能滿足社會需求。中國與東盟經(jīng)濟聯(lián)系日益密切,東盟小語種專業(yè)人才供不應(yīng)求,以廣西外國語學(xué)院為例,2017屆畢業(yè)生中87%的學(xué)生提前三個月被用人單位“預(yù)定”;2016-2018年廣西外國語學(xué)院東盟小語種的就業(yè)率如下:
第三,人才“質(zhì)”的需求:從第一屆東盟博覽會舉辦開始,隨著中國——東盟貿(mào)易合作的不斷深入與發(fā)展,廣西成為一個國際經(jīng)濟區(qū)域合作的重要樞紐,社會對廣西東盟小語種人才也提出了新的要求。早期的東盟小語種翻譯主要由高校教師及學(xué)生志愿者擔(dān)任,后期逐步要求有專業(yè)翻譯人員或是翻譯團隊擔(dān)任。同時對于譯員的專業(yè)知識及相關(guān)邊緣知識的要求更高,涉及的面更廣,專業(yè)更細化。比如,2007年第四屆東盟博覽會翻譯中標(biāo)單位是廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院,承擔(dān)包括:同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、晚宴翻譯,展會翻譯在內(nèi)的相關(guān)翻譯工作。社會對于譯員的資質(zhì)也做出了要求,常見的翻譯資格證書也成為最基礎(chǔ)的條件之一。
2. 廣西東盟小語種人才培養(yǎng)現(xiàn)狀。經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),廣西區(qū)外事辦翻譯室中的東盟小語種翻譯人員數(shù)分別為:越南語1名、老撾語1名,印尼語1名,柬埔寨語1名。通過以上數(shù)據(jù)分析發(fā)現(xiàn),目前廣西區(qū)內(nèi)小語種人才相對緊缺。廣西各高校抓住社會需要及時調(diào)整人才培養(yǎng)方案,開設(shè)東盟小語種專業(yè),引進東盟小語種高級人才。目前,廣西開設(shè)有東盟小語種的高校有以下14所(詳見表2)。
在開設(shè)東盟小語種專業(yè)的高校中:招收東盟小語種碩士只有廣西民族大學(xué),本科有8所,??朴?0所。由此可見,廣西東盟小語種的人才培養(yǎng)與輸出數(shù)量有限,特別是高層次的人才輸出更稀少,無法為廣西地區(qū)經(jīng)濟發(fā)展提供充足的人才保障。另外,目前廣西各高校的人才培養(yǎng)大體有兩個方向:商務(wù)方向與翻譯方向。但由于起步較晚,加上師資不夠,培養(yǎng)出的人才知識面較窄。
二、廣西東盟小語種口譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀
1. 東盟小語種口譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀。廣西是中國——東盟合作的門戶,是中國與東盟區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展的重要樞紐。但是由于廣西文化教育發(fā)展水平滯后,口譯人才的培養(yǎng)跟不上社會發(fā)展的需求。目前,廣西開設(shè)東盟小語種的高校中絕大多數(shù)的人才培養(yǎng)模式比較傳統(tǒng),主要借鑒英語專業(yè)的培養(yǎng)模式。開設(shè)的課程主要以:語音、綜合、視聽說、閱讀、聽力、口語、文化等為主。翻譯課程主要集中在本科高年級階段。開設(shè)學(xué)期一般為一到兩個學(xué)期。??埔话悴婚_設(shè)翻譯課程。另外,部分高校也針對社會需求做出了改革,以廣西外國學(xué)院泰語專業(yè)為例,分為:泰語,應(yīng)用泰語,商務(wù)泰語三個方向。不同方向的專業(yè)課程設(shè)置有所不同,但對于翻譯特別是口譯方面的課時分配不多,只開設(shè)兩個學(xué)期。
隨著東盟小語種人才在廣西的興起,社會上針對東盟小語種口譯人員的培訓(xùn)機構(gòu)也逐漸增多,該類培訓(xùn)機構(gòu)主要以口譯(翻譯)資格認證和興趣班培訓(xùn)為主。培訓(xùn)機構(gòu)的教師水平高低不等。
2.不足之處。通過對廣西高校東盟小語種口譯人才的現(xiàn)狀調(diào)查發(fā)現(xiàn),目前廣西市場上東盟小語種譯員水平參差不齊,資歷水平不夠,專業(yè)技能知識不強,受過專業(yè)職業(yè)化訓(xùn)練的較少,遠遠達不到服務(wù)中國——東盟的層次要求。以服務(wù)東盟博覽會翻譯為例,口譯人員主要分為三個層次:廣西各高校學(xué)生志愿者在教師的帶領(lǐng)下主要負責(zé)簡單向?qū)?、接待服?wù)翻譯工作;其次,為一般展會、聯(lián)絡(luò)等翻譯工作主要由高校教師及各相關(guān)部門翻譯人員負責(zé)。最后,專業(yè)的會議、論壇、會展等口譯工作一般為區(qū)外專業(yè)翻譯團隊負責(zé)。比如,廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院中標(biāo)第四屆中國——東盟翻譯工作。我區(qū)東盟小語種口譯人才的培養(yǎng)不足之處主要有以下幾個方面:第一,專業(yè)培訓(xùn)缺乏。學(xué)生在校學(xué)習(xí)期間因為課程設(shè)置的原因,缺乏長時間的專業(yè)培訓(xùn)。第二,師資不足,教材等資源缺乏。東盟小語種專業(yè)在國內(nèi)興起的時間比較短,行業(yè)專家較少,具有高級職稱的教師不多,同時針對性的教材比較少,部分專業(yè)使用的教材非常陳舊。第三,專業(yè)知識度不深面不廣。目前,我區(qū)部分高校對東盟小語種的人才培養(yǎng)雖采用分方向模式進行,比如廣西外國語學(xué)院泰語專業(yè)分為:應(yīng)用泰語、商務(wù)泰語等方向。但在訓(xùn)練的過程中缺乏對學(xué)生專業(yè)知識的訓(xùn)練,過分注重對學(xué)生雙語(漢語+東盟小語種)的能力培養(yǎng)。
三、商務(wù)職業(yè)口譯人才培養(yǎng)模式
1.優(yōu)越的環(huán)境。廣西在東盟小語種口譯人才培養(yǎng)方面有著優(yōu)越的環(huán)境。地理方面,廣西是中國——東盟博覽會的永久舉辦地,是中國與東盟區(qū)域經(jīng)濟合作的重要樞紐,人才需要量大。在民俗文化、語言發(fā)音等方面,廣西與越南、泰國相鄰相近,在語言、民俗文化等方面有相似之處。這為東盟小語種口譯人才的培養(yǎng)提供了先天便利的條件。
地理方面:廣西南寧是中國——東盟博覽會的永久舉辦地;2010年中國——東盟自由貿(mào)易區(qū)成立,讓廣西成為中國與東盟區(qū)域經(jīng)濟的重要樞紐。與此同時,廣西加強與東盟國家的來往,不斷將廣西民族文化傳播到東盟各國。使廣西對東盟小語種人才的需要不斷增加,廣西各高校應(yīng)社會的要求大力改革專業(yè)建設(shè),發(fā)展東盟小語種專業(yè),加強與東盟各國高校的聯(lián)系,采用“2+2”或是“3+1”的培養(yǎng)模式。廣西優(yōu)越的地理環(huán)境,為東盟小語種人才提供了廣闊的市場,為廣西各高校培養(yǎng)符合社會所需人才提供了培養(yǎng)目標(biāo)。
民俗文化方面:廣西民族大學(xué)范宏貴教授所著的《同根生的民族》中可以知道:有著同源根特征的民族廣泛分布在越南、老撾、泰國、緬甸、印度和中國廣西這六個國家和地區(qū),共28個民族九千多萬人口。認為這些同源根民族都是古百越族的后代,所以這些民族無論在語言、民俗文化、服飾等方面都有相似之處。這對于廣西少數(shù)民族特別是壯族的學(xué)生來說學(xué)習(xí)東盟小語種具有先天性的便利。
廣西優(yōu)越的地理環(huán)境,同源根的民族文化,為廣西小語種口譯人才的培養(yǎng)提供了目標(biāo)的同時也提供了先天性的便利,為商務(wù)化、職業(yè)化口譯人才的培養(yǎng)提供了良好的先決條件。
2. 商務(wù)+職業(yè)+口譯的人才培養(yǎng)模式。通過廣西東盟小語種人才需求現(xiàn)狀分析,不難看出,廣西東盟小語種人才的需要正從數(shù)量要求向質(zhì)量要求發(fā)展。社會對東盟小語種的口譯人才需求開始向?qū)I(yè)質(zhì)量化、商務(wù)化、職業(yè)化發(fā)展。需要層次也主要面向本科及以上層次,??茖哟蔚臇|盟小語種人才仍是小語種人才市場的補充。一方面可以將部分專生培養(yǎng)能力提升到本科層次能力,另一方面可以強化對??粕姆较蚧?xùn)練以提高他們在社會上的競爭能力。
(1)復(fù)合型人才:商務(wù)+口譯。隨著廣西與東盟各國貿(mào)易的往來,廣西市場對東盟小語種口譯人才的需求不斷地細化。要求譯員除了過硬的雙語能力外,還要求譯員具有較好的相關(guān)知識。其中以商務(wù)型口譯人才需求最為突出。針對此,商務(wù)+口譯的人才培養(yǎng)模式成為一種新型的復(fù)合人才培養(yǎng)模式:
第一,加強商務(wù)課程的設(shè)置。相比傳統(tǒng)的培養(yǎng)模式而言,商務(wù)口譯復(fù)合型人才的培養(yǎng),需要學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時,還需要加強對學(xué)生商務(wù)相關(guān)知識的培養(yǎng)。在課程的設(shè)置上,增加商務(wù)相關(guān)課程,從商務(wù)詞匯 、商務(wù)禮儀、商務(wù)洽談、翻譯理論課程到商務(wù)實訓(xùn)、商務(wù)口譯實訓(xùn)等實訓(xùn)課程,將商務(wù)知識貫穿到整個學(xué)習(xí)階段,實現(xiàn)“商務(wù)”不間斷。第二,加強實踐,強化校企合作。一名優(yōu)秀的口譯人才員都是不斷積累各種經(jīng)驗。加強實踐,注重校企合作是最重要的口譯實訓(xùn)形式,通過具體實踐,讓學(xué)生不斷熟悉翻譯流程,了解商務(wù)口譯模式,加強對課堂所有知識的靈活運用,增加技能操作的熟練程度。同時,不斷積累實踐經(jīng)驗,加強心理素質(zhì)和遵守行業(yè)基本準(zhǔn)則。第三,明確教學(xué)目標(biāo),改革教學(xué)方法。明確人才培養(yǎng)目標(biāo),以目標(biāo)為指導(dǎo),以社會對東盟小語種口譯人才需求為導(dǎo)向,培養(yǎng)符合社會需求的人才。與此同時,改革傳統(tǒng)教學(xué)方法,以學(xué)生為中心,引進行多媒體教學(xué),實現(xiàn)線上線下混合教學(xué)模,采用SPOC的教學(xué)模式,實現(xiàn)個性化教學(xué)。
(2)口譯職業(yè)化。從廣西東盟小語種口譯人才現(xiàn)狀分析來看,目前,廣西東盟小語種高水平翻譯人才還比較匱乏,尤其是職業(yè)化東盟小語種口譯人員發(fā)展的規(guī)模和質(zhì)量還不能滿足廣西目前快速發(fā)展的需求。雖然廣西各高校近幾年加強對學(xué)生的口譯及相關(guān)技能實訓(xùn),但力度不夠,無法滿足社會的需求。譯員的工作直接關(guān)系到一個企業(yè)乃至一個國家民族的形象以及洽談的成敗,對口譯人員進行職業(yè)化塑造是很有必要的。學(xué)校對學(xué)生進行口譯職業(yè)化培訓(xùn),可以從以下幾個方面進行:第一,提高學(xué)生的思想道德意識。目前,口譯市場沒有對譯員的工作進行監(jiān)管的部門,對譯員的職業(yè)行為沒有一個固定的標(biāo)準(zhǔn),因此在校期間就要加強對學(xué)生的思想道德的培訓(xùn),提高學(xué)生的責(zé)任心,樹立良心的口譯職業(yè)道德觀念。第二,加強對學(xué)生口譯資格證的考試培訓(xùn)。目前,持證上崗的東盟小語種口譯人員不多,因此市場上東盟小語種口譯人員質(zhì)量高低不平,鼓勵學(xué)生參加各種東盟小語種水平考試或是相關(guān)資格證書考試。廣西是盟小語種口譯人才培養(yǎng)的重要基地,建立東盟小語種口譯資格證書的考試系統(tǒng),通過綜合考查+口譯,考試內(nèi)容結(jié)合廣西本土發(fā)展情況,讓東盟小語種人才獲取不同等級的東盟小語種口譯資格證書,為選拔不同的口譯人才提供相應(yīng)的依據(jù),同時也為各高校東盟小語口譯人才培養(yǎng)確定目標(biāo),讓整個廣西東盟小語種口譯人才的培養(yǎng)形成一個良好的體系。第三,打造口譯團隊。以系為單位,組建教師+學(xué)生的口譯團隊。這是高校口譯教學(xué)與社會實踐相結(jié)合的產(chǎn)物,緊隨社會人才需求的變化及時調(diào)整教學(xué)內(nèi)容及方法。同時,通過市場運作,與其他社會口譯團隊形成競爭,既能讓學(xué)生不斷進行社會實踐,又能讓學(xué)生感受到競爭壓力,形成優(yōu)盛劣汰的同時,能夠不斷完善團隊口譯職業(yè)化。高??谧g團隊的職業(yè)化,一方面在提高學(xué)生口譯專業(yè)能力的同時,也能提高教師教學(xué)水平,另一方面可以推動廣西口譯職業(yè)化的發(fā)展,帶動廣西東盟小語種口譯高質(zhì)量化。
(3)商務(wù)職業(yè)化口譯人才的優(yōu)勢?!吧虅?wù)”是技能,“職業(yè)”是思想認知,“商務(wù)+職業(yè)化”的口譯人才培養(yǎng)模式符合目前廣西對東盟小語人才的需求。相比以往傳統(tǒng)的口譯人才培養(yǎng)模式來說,它具有以下四個方面的優(yōu)勢:
第一,社會對口譯人才的需要越來越細化,對于專業(yè)知識的要求越來越高。鑒于此,廣西外國語學(xué)院結(jié)合外語特色提高“外語+專業(yè)”,“專業(yè)+外語”的復(fù)合型人才培養(yǎng)模式,積極應(yīng)對社會的需求變化?!吧虅?wù)+外語”相比傳統(tǒng)的外語人才培養(yǎng)模式而言,學(xué)生知識面更廣、知識度更深,能夠更快速地適應(yīng)崗位需求。
第二,心理素質(zhì)更強,實踐經(jīng)驗更豐富。“商務(wù)+職業(yè)化”的培養(yǎng)模式要求學(xué)生進行大量的社會實踐??谧g團隊的建立,在不斷地社會實踐過程中,學(xué)生的心理素質(zhì)得到了鍛煉,口譯經(jīng)驗得到的積累,為以后成為一名合格的口譯人員打下了良好的基礎(chǔ)。相比以往傳統(tǒng)的外語人才培養(yǎng)模式而言,“商務(wù)+職業(yè)化”口譯人才的培養(yǎng),更注重學(xué)生對語言的實踐運用以及口譯技能的掌握。
第三,專業(yè)技能更加。傳統(tǒng)的外語人才培養(yǎng)相比注重理論知識的培訓(xùn),在實踐方面比較不足?!吧虅?wù)+口譯”在一定程度上增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)壓力,對學(xué)生提高了要求。對外語專業(yè)水平要求更高更嚴,對于領(lǐng)域知識要求更細更專業(yè)化。經(jīng)過不斷的實踐,學(xué)生在專業(yè)技能能力方面相比以往要更加精通熟練。
第四,思想得到提升,職業(yè)觀念更加?!吧虅?wù)+職業(yè)化”的模式下,要求學(xué)生有較強的責(zé)任心,樹立正確的職業(yè)觀念。在各種各樣的社會實踐中,不斷提高學(xué)生的思想認識,促進學(xué)生培養(yǎng)健全的職業(yè)道德感和強烈的責(zé)任心。
四、結(jié)語
廣西是東盟小語種口譯人才培養(yǎng)的重要基地,也是東盟小語種口譯人重要需要地。從廣西口譯人才現(xiàn)狀分析不難發(fā)現(xiàn),目前廣西東盟小語種高級口譯人員及職業(yè)口譯人員完全無法滿足廣西的快速發(fā)展。傳統(tǒng)的外語人才培養(yǎng)模式注重對學(xué)生理論知識的培養(yǎng),無法快速適應(yīng)社會的需求,而“商務(wù)+職業(yè)化”口譯人才的培養(yǎng)模式則是注重對學(xué)生實踐能力及口譯職業(yè)的培養(yǎng)。相比而言,后者培養(yǎng)的人才更專業(yè)、技能更高,實踐能力更強,心理素質(zhì)更過硬,更能快速地適應(yīng)崗位要求,符合當(dāng)前廣西對東盟小語種口譯人才的需求。同時,職業(yè)化的東盟小語種口譯團隊的建立,能夠更好地促進廣西東盟小語種口譯人才的發(fā)展,當(dāng)然同時也對高校教師提出了更高的要求。
參考文獻:
[1]李媛媛.口譯職業(yè)化趨勢下的廣西東盟口譯人才培養(yǎng)研究[J].廣西教育學(xué)院學(xué)報,2012(05):34-36.
[2]劉明錄,陳柳悅,劉德松.廣西東盟小語種人才的需求現(xiàn)狀及未來預(yù)測[J].創(chuàng)新,2012(03):79-81.
[3]曾雁.東盟小語種人才服務(wù)于貿(mào)易現(xiàn)狀調(diào)查報告——以廣西區(qū)學(xué)生的抽樣調(diào)查為例[J].企業(yè)科技與發(fā)展,2019(05):213-216.
[4]農(nóng)秋紅.廣西開設(shè)東盟小語種專業(yè)院校人才培養(yǎng)的調(diào)查與研究[J].大眾科技,2012(06):314-315.
[5]郭琳,韋麗秋.淺談東盟博覽會商務(wù)口譯人才的培養(yǎng)[J].新西部, 2013(33).
[6]范宏貴.同根生的民族[M].北京:民族出版社,2017.