【摘要】聽說法是外語教學(xué)實(shí)踐中常用的教學(xué)方法,它以“刺激—反應(yīng)—強(qiáng)化”為主要教學(xué)程序,在避免“母語負(fù)遷移”的同時(shí)有助于語言表達(dá)習(xí)慣的養(yǎng)成。本文從口語交際的信息傳遞二要素“聽”和“說”入手,基于聽說法提出在英語口語教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)用聽說訓(xùn)練模式,“以聽帶說、以聽促說”,通過解決影響英語口語輸出能力的聽力問題來進(jìn)一步提升英語學(xué)習(xí)者的口語交流水平。
【關(guān)鍵詞】聽說法;聽說訓(xùn)練模式;英語口語教學(xué)實(shí)踐
【作者簡介】金晶(1981-),女,浙江杭州人,浙江長征職業(yè)技術(shù)學(xué)院,講師,碩士,研究方向:英語教學(xué)研究與語言文化。
【基金項(xiàng)目】杭州市外文學(xué)會(huì)2018年課題“涉外崗位從業(yè)人員英語口語流利度提升研究”的研究成果(課題編號:HWKT20180017)。
引言
外語的“說”在真實(shí)的口語交流中往往不是一個(gè)獨(dú)立的存在,它總是與“聽”來共同實(shí)現(xiàn)完整的口語交際。因此,“聽”和“說”缺一不可,聽力信息輸入的偏差一定會(huì)影響到交際主體后續(xù)的口語表達(dá),甚至阻礙整個(gè)口語交流的進(jìn)程。“以聽帶說、以聽促說”,基于“聽說法”,通過解決影響英語口語輸出能力的聽力問題來進(jìn)一步提升英語學(xué)習(xí)者的口語交流水平是本研究的核心。
一、聽說法的國內(nèi)外的研究現(xiàn)狀
聽說法(ALM: Audio-Lingual Methodology)這一教學(xué)理論產(chǎn)生于二戰(zhàn)時(shí)期的美國,最初在國防語言學(xué)院(Defense Language Institute)進(jìn)行應(yīng)用,是美國陸軍學(xué)校專為對日作戰(zhàn)的美國士兵進(jìn)行語言強(qiáng)化而設(shè)計(jì)的一項(xiàng)外語學(xué)習(xí)方案。這種教學(xué)法于20世紀(jì)五六十年代在美國的學(xué)術(shù)項(xiàng)目中被廣泛采用,這主要?dú)w功于國防教育法(National Defense Education Act)資助的暑期學(xué)院,該學(xué)院用聽說教學(xué)法培訓(xùn)了大量的職前和在職教師。
聽說法被引入中國后一直受到學(xué)者的關(guān)注并進(jìn)行了探索,他們開展了大量深入的理論研究,從其產(chǎn)生、理論基礎(chǔ)、特點(diǎn)等到影響。該方法在外語教學(xué)實(shí)踐中雖很普遍,但很少有將其獨(dú)立應(yīng)用于提升英語口語流利度的教學(xué)訓(xùn)練實(shí)踐中的?!奥牎焙汀罢f”作為交際中的兩種重要形式,總是在不斷地相互影響和制約,因此本研究的聽說訓(xùn)練模式依據(jù)英語口語交流中的聽力水平(即信息獲取能力)與說的能力(即信息輸出能力)的關(guān)系,旨在通過強(qiáng)化英語聽力來提高英語口語輸出能力。
二、聽說訓(xùn)練模式下的英語口語教學(xué)與實(shí)踐
依據(jù)英語學(xué)習(xí)者的聽力障礙為聽力后反應(yīng)速度、記憶聽力信息的容量和聽力理解能力,筆者嘗試通過加強(qiáng)辨音訓(xùn)練、詞匯記憶、語法鞏固、記憶強(qiáng)化和跨文化知識的學(xué)習(xí)來幫助其提升英語口語表達(dá)的流利度和精準(zhǔn)度。
1. 提高辨音能力。有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,語音面貌弱并不影響英語口語交際,因?yàn)橛泻芏嗳苏Z音不好但口語表述卻很流利。其實(shí)語音的重要性是不能忽視的,語音和語調(diào)是口語交際的前提??谡Z傳情達(dá)意需要通過語音、語調(diào)、詞重音、句重音、節(jié)奏和語速等語言手段來實(shí)現(xiàn)。非標(biāo)準(zhǔn)的英語語音影響的不僅是說話者自身的口語表述,還有他在口語交流中捕捉信息數(shù)量和準(zhǔn)確度。
語音面貌的欠缺受到很多因素的影響,除了腔體等發(fā)音器官的構(gòu)造造成的語音發(fā)聲局限外,還有個(gè)人本身模仿能力上的差距,以及自身錯(cuò)誤的語音認(rèn)知。前兩類只是自身發(fā)音的缺陷,并不會(huì)影響其聽力水平,而后者卻會(huì)導(dǎo)致聽力失誤,如因辨音效率低下而造成的聽力后反應(yīng)耗時(shí)延長。
本研究的辨音能力訓(xùn)練是“讓學(xué)習(xí)者在做中學(xué)”并融合“人工智能技術(shù)實(shí)操”,主要借助人工智能技術(shù)支持下的兩個(gè)軟件平臺“MyET”和“英語趣配音”,旨在讓學(xué)習(xí)者一方面通過體驗(yàn)智能人機(jī)交互系統(tǒng),實(shí)現(xiàn)個(gè)性化、一對一、即時(shí)的英語語音自動(dòng)分析、診斷與改進(jìn);另一方面,結(jié)合“英語趣配音”的在線視頻資源及智能技術(shù),不斷完善語音語調(diào)及相關(guān)的英語語言表達(dá),順利完成原創(chuàng)的、情境化的、地道語音及表達(dá)的視頻作品。
首先,學(xué)習(xí)者通過MyET軟件接觸地道的語音示范并進(jìn)行模仿和操練。隨后,軟件中的自動(dòng)語音分析系統(tǒng)會(huì)從英語語音、語調(diào)、流利度和音量等四個(gè)維度來對學(xué)習(xí)者的語音訓(xùn)練給予即時(shí)的反饋。學(xué)習(xí)者依據(jù)這種即時(shí)數(shù)據(jù)來自主調(diào)整英語發(fā)音。其次,教師從語音教學(xué)的理論角度以及全球不同國家和地區(qū)在英語發(fā)音上的特點(diǎn)加以比對和總結(jié)來進(jìn)行講解和梳理。比如音頻對話材料中有一個(gè)詞“l(fā)aw and order”,實(shí)際口語交流中的讀法并非獨(dú)立的三個(gè)音[l??]、[?nd]、[???rd?r],而是依據(jù)口語的連讀規(guī)則進(jìn)行自然發(fā)音[l??r?n?d??rd?r]。這里的語音變化有三處:第一,單詞and的發(fā)音,因?yàn)檫@個(gè)詞組中的實(shí)詞是law和order,所以虛詞and在實(shí)際語境中應(yīng)該是被弱化的,發(fā)成[?nd]。第二,第一個(gè)單詞law的結(jié)束音是元音[??],而第二個(gè)單詞and的開始音[?],依據(jù)發(fā)音的連讀規(guī)則,即英語發(fā)音之連讀技巧“元音+元音,伴隨有加音”,同一個(gè)意群中的前詞以[?]或[??]結(jié)尾,后詞詞首為任意元音,則兩個(gè)元音間會(huì)添加半元音[r]作為過渡。最后一處發(fā)音的調(diào)整就是and和order的連接,前一詞的結(jié)尾是輔音音標(biāo)[d],后一個(gè)詞開頭的音為元音[??],輔音遇到元音只需直接拼讀[d??]即可。學(xué)習(xí)者明確并掌握了以上發(fā)音規(guī)則的理論知識,再加以語音的拼讀實(shí)踐,便可實(shí)現(xiàn)語音的優(yōu)化。教師在整個(gè)訓(xùn)練過程中只是引導(dǎo)、點(diǎn)撥和建議,學(xué)習(xí)者全程投入語音實(shí)踐,在了解到自身英語語音的優(yōu)勢和不足后通過反復(fù)的訓(xùn)練來糾正自己的發(fā)音,從而實(shí)現(xiàn)真正意義上的“做中學(xué)”。
2. 擴(kuò)大詞匯量和鞏固語法基礎(chǔ)。語言沒有了詞匯就無法表達(dá),缺失了語法便不能實(shí)現(xiàn)思想的邏輯化呈現(xiàn)。實(shí)際的口語交流也許不需要互動(dòng)雙方能夠辨析和理解每一個(gè)單詞,但盡可能地去識別和掌握關(guān)鍵詞還是很有必要的。這不但可以縮短交際主體在聽懂信息環(huán)節(jié)的耗時(shí),也可以提高其信息理解的準(zhǔn)確度。同樣,詞匯量的擴(kuò)大還可以促進(jìn)互動(dòng)雙方的口語表達(dá)。
學(xué)習(xí)者在口語交際的聽說互動(dòng)中常見的詞匯問題主要體現(xiàn)為詞匯含義的認(rèn)知錯(cuò)誤。而詞義方面的問題又很多元,除了一般意義上無法對單詞、短語和習(xí)語的詞義做準(zhǔn)確的認(rèn)知匹配外,還有很多情況,諸如同音不同義的英語單詞干擾(right v.s. write, night v.s. knight, see v.s. sea, etc.)、無法準(zhǔn)確辨析多義詞在不同語境中的特定含義(book n. 書籍,vt. 預(yù)訂;can modal. 表示有能力做或會(huì)發(fā)生,n. 罐頭,v. 把食品裝罐保存, etc.),以及單詞因詞性的變化而出現(xiàn)同詞不同音的情況(present [?preznt] n. 禮物,現(xiàn)在,[pr??zent] v. 把…交給,展示)。
掌握關(guān)鍵詞有助于把握主旨,然而在實(shí)際的英語表達(dá)中即便認(rèn)識每一個(gè)詞,卻仍會(huì)因語法知識的缺失而無法理解全句。如:Had he learnt about computers,we would have hired him to work here.(如果他懂一些電腦知識的話,我們已經(jīng)聘用他來這里工作了)這是典型的條件狀語從句在虛擬語氣表達(dá)下的應(yīng)用,當(dāng)從句的謂語動(dòng)詞含有were、should、had時(shí),可以省略if,從句用倒裝語序,即把were、should、had等詞置于句首。
本研究的核心是“以聽帶說、以聽促說”,所以擴(kuò)大詞匯量和鞏固語法基礎(chǔ)的訓(xùn)練模式便是以“聽寫+聽說”為主,輔以額外的閱讀拓展。學(xué)習(xí)資源涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、文化、學(xué)習(xí)和生活等多項(xiàng)主題,以及視頻和音頻格式等多元材料。聽力訓(xùn)練以“精聽和泛聽”相結(jié)合,一般情況下先泛聽1-2遍聽力材料,然后以brainstorming的方式來討論主題思想;第二步是聽記關(guān)鍵詞句并梳理出全文的脈絡(luò)等;第三步是推送相應(yīng)的聽力文本材料,核對之前的聽記信息并進(jìn)行細(xì)致的全文詞匯和語法知識綜合學(xué)習(xí);第四步為聽力強(qiáng)化,即在循環(huán)播放聽力材料的過程中不斷加強(qiáng)對相關(guān)詞匯和語法等的理解和記憶;第五步是學(xué)習(xí)小組內(nèi)的口述演練,即以脫稿的形式來復(fù)述或講述聽力材料的內(nèi)容;第六步由教師分享懷本次訓(xùn)練所涉及詞匯和語法知識相關(guān)的閱讀材料,學(xué)習(xí)者進(jìn)行鞏固操練。
3. 擴(kuò)大記憶容量。聽力對口語交際的影響在很大程度上受制于交流主體的聽力記憶容量。如果一方在短時(shí)間內(nèi)輸出了大量的有聲信息,而另一方只能記住一半甚至更少的信息量,那么他能反饋給對方的互動(dòng)信息就很有限,口語交流的效率就會(huì)大大降低??梢姡瑪U(kuò)大聽力中的記憶容量很必須。記憶根據(jù)其持續(xù)時(shí)長可以分為短時(shí)記憶和長時(shí)記憶,短時(shí)記憶一般是指對聲音的感覺記憶和將有聲信息辨認(rèn)成相應(yīng)詞匯等表達(dá)的記憶;而長時(shí)記憶則是對聽力信息進(jìn)行加工處理后的印象,即理解基礎(chǔ)上的記憶。相比短時(shí)記憶,長時(shí)記憶不但容量大,而且信息停留的時(shí)間更長。
大多數(shù)人在沒有經(jīng)過訓(xùn)練的情況下,短期記憶的容量一般會(huì)很有限,只有約7±2個(gè)詞匯;但如果能對信息進(jìn)行組塊加工,那么短時(shí)記憶的容量就會(huì)變成7±2個(gè)組塊,顯然組塊所涵蓋的信息量遠(yuǎn)大于單詞。因此,本研究基于“巧抓關(guān)鍵詞、捕捉有用信息、形成條件反射”的主旨,實(shí)踐“l(fā)isten and repeat”的訓(xùn)練模式,即將訓(xùn)練的聽力材料按難度等級進(jìn)行分類,從短句到段落和不同長度的篇章,展開循序漸進(jìn)的操練。具體操作是讓學(xué)習(xí)者每聽完一個(gè)句子做即時(shí)的口語脫稿重復(fù)。若遇段落和篇章,先讓學(xué)習(xí)者逐個(gè)聽單句并做復(fù)讀,再回聽每一個(gè)語段,讓學(xué)習(xí)者做口語的retell(口述的過程中盡可能地做到運(yùn)用材料中所用的英語表達(dá)),最后回聽全文并做全文的retell。訓(xùn)練全程只涉及聽和說,避免做任何的書面記錄,如果遇到?jīng)]聽清或沒記住信息的情況,也只能通過不斷復(fù)聽來強(qiáng)化?!?00%復(fù)聽+復(fù)讀”的訓(xùn)練優(yōu)點(diǎn)是通過大量的聽練來適應(yīng)英語的語音、語流、語調(diào)和習(xí)慣表達(dá)等,逐步形成對英語表述的條件反射,并在強(qiáng)化訓(xùn)練中擴(kuò)大短時(shí)記憶容量,在篇章復(fù)聽和信息復(fù)現(xiàn)的過程中通過信息再加工來提升理解力,增大長時(shí)記憶容量。
4. 展開跨文化學(xué)習(xí)。語言是文化的載體,兩者相互依賴和影響。口語交際中除了常見的語言障礙外,還有文化因素的干擾。如在一段中美商人的對話中,或許這個(gè)中國人的英語表達(dá)沒有語法問題,但他在交流中常會(huì)受到“母語負(fù)遷移”的影響而運(yùn)用中文的思維習(xí)慣。一方面表現(xiàn)在他不地道的口語表達(dá)上,這種“不地道”并非語言本身,而是思維方式;另一方面體現(xiàn)在他無法精準(zhǔn)地理解對方所傳遞的信息和思想。這種文化缺失下的交流將無法實(shí)現(xiàn)真溝通,因此在提升語言能力的同時(shí),也不能忽視了培養(yǎng)跨文化素養(yǎng)。
本研究立足聽說訓(xùn)練來培養(yǎng)跨文化意識,對比中西方文化并開展跨文化學(xué)習(xí)。這里的難點(diǎn)和重點(diǎn)是訓(xùn)練材料的選擇以及具體的訓(xùn)練模式??缥幕庾R的培養(yǎng)必須是在潛移默化中讓學(xué)習(xí)者通過自我感知來實(shí)現(xiàn),所以本項(xiàng)目的訓(xùn)練材料都是跨文化沖突下的口語對話,讓學(xué)習(xí)者自己去發(fā)現(xiàn)文化沖突、交際失誤,從而總結(jié)出合適的跨文化交流方式。使用英語這一世界通用語言的人群來自全球各國家和地區(qū),所以我們需要通過響應(yīng)中國文化“走出”和實(shí)現(xiàn)世界各國互聯(lián)互通的號召來了解并學(xué)習(xí)跨文化知識。因此,實(shí)驗(yàn)在訓(xùn)練材料的選擇上跳出了以往單純輸入英美國家文化常識的誤區(qū),以全球各區(qū)域的文化組塊為基本單位并重點(diǎn)對比中外文化差異。由于這一塊內(nèi)容涉及面廣、信息量大、內(nèi)容相對復(fù)雜,所以選材多為視聽與書面材料的結(jié)合,也不局限于英語。學(xué)習(xí)和訓(xùn)練的目標(biāo)就是讓學(xué)習(xí)者了解多元文化,辨析跨文化差異,成功實(shí)踐跨文化溝通。目前已選用的學(xué)習(xí)材料有《圣經(jīng)66卷述精彩動(dòng)畫創(chuàng)意解讀(合輯)》、童話故事《希臘神話》合集、紀(jì)錄片《我在故宮修文物》、紀(jì)錄片《梁思成與林徽因》、紀(jì)錄片《一帶一路》等。鑒于文化是一個(gè)內(nèi)涵非常廣的領(lǐng)域,這一部分的學(xué)習(xí)資源還在不斷地進(jìn)行更新和擴(kuò)充。
綜上所述,聽說訓(xùn)練模式為提升學(xué)習(xí)者的英語口語交流能力提供了堅(jiān)實(shí)的理論支撐和重要的教學(xué)指導(dǎo),值得深入推廣應(yīng)用和實(shí)踐探索。
參考文獻(xiàn):
[1]Alice Omaggio Hadley. Teaching Language in Context[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009,110.
[2]呂必松.“聽說法”評價(jià)[J].語言教學(xué)與研究,1981(4):100-112+44.
[3]夏蓉.語音學(xué)知識在英語聽說教學(xué)中的積極作用[J].山東外語教學(xué),2004(3):26-29.
[4]高文艷.從提高短時(shí)記憶容量談大學(xué)英語聽力教學(xué)[J].河北理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008(3):180-181.