李暖 李玉麟
摘 要:“沉郁”指“深沉的憂思”,“頓挫”指“文思的轉(zhuǎn)折”。“沉郁頓挫”以杜詩為代表,但并非杜詩的“專利”,周邦彥的詞、魯迅的小說、契訶夫的小說,都是“沉郁頓挫”的典范?!斗部ā饭P調(diào)憂傷,無處不郁,“百步九折”,吞吐抑揚(yáng),卻又自然天成,是契訶夫“沉郁頓挫”最具代表性的篇目。
關(guān)鍵詞:沉郁 頓挫 契訶夫 《凡卡》
不少讀者以為“沉郁頓挫”是杜甫的“專利”,認(rèn)為只有杜詩最具“沉郁頓挫”的特色。其實(shí),這是一種誤解。清代陳廷焯論周邦彥的詞,說它“沉郁頓挫中別饒?zhí)N味”。一些學(xué)者論辛棄疾的詞、顧炎武的詩,也說“沉郁頓挫”是其作品的重要風(fēng)格。
什么是“沉郁”?羅宗強(qiáng)先生認(rèn)為是“一種深沉的憂思”,傅庚生先生認(rèn)為是“風(fēng)格的沉著善感”;什么是“頓挫”?周振甫先生以用毛筆寫字時(shí)的按筆轉(zhuǎn)筆為喻,說“頓挫”即是“停頓轉(zhuǎn)折”,傅庚生先生認(rèn)為是指“文筆的跌宕”“文思的轉(zhuǎn)折”,“所謂轉(zhuǎn)折,也就是吞吐抑揚(yáng)之法”。
不少讀者以為“沉郁頓挫”專指詩歌而言,這又是一種誤解。傅庚生先生曾寫過一篇文章,專論魯迅小說的“沉郁頓挫”??梢?,無論什么文學(xué)體裁,只要具有“沉郁頓挫”的特色,就可以從這一角度鑒賞評(píng)析。
郭沫若認(rèn)為魯迅和契訶夫極其類似,簡(jiǎn)直是“孿生兄弟”。法捷耶夫說:“在同情并憐憫小人物但同時(shí)又了解他們的弱點(diǎn)這一點(diǎn)上,魯迅和契訶夫是相似的?!逼鋵?shí),魯迅和契訶夫的相似,不只表現(xiàn)在描寫小人物上,也表現(xiàn)在作品的藝術(shù)風(fēng)格上,都是“沉郁頓挫”的典范。魯迅小說的“沉郁頓挫”,傅庚生先生早已有專論,契訶夫小說的“沉郁頓挫”,至今未見例析。筆者不揣淺陋,以受眾頗廣的《凡卡》為例,試作詳析細(xì)解。
小說《凡卡》展示了童工凡卡的不幸生活。他才九歲,離開親人,到城里做學(xué)徒,不僅得不到人們的同情,反而備受凌辱、虐待。他給老板的孩子搖搖籃時(shí)睡著了,便被老板用皮帶抽打。老板娘讓他收拾一條魚,他不知道怎樣收拾,老板娘便用魚嘴戳他的臉?;镉?jì)們也捉弄他。給他的食物少得可憐,也沒有御寒的鞋。老板滅絕人性,有一次竟用楦頭打他的頭,他昏迷了好久才醒過來。一個(gè)九歲的孩子,遭受非人的待遇,過著悲慘的生活,情節(jié)本身就是一出悲劇,再加上小說采用凡卡給爺爺寫信的方式,淌著淚訴說一連串的不幸,這就更增添了作品的悲劇色彩。全篇籠罩著濃重的“沉郁”情調(diào)?!翱蓱z可憐我這不幸的孤兒吧。這兒的人都打我。我餓得要命,又孤零零的,難受得沒法說。我老是哭。有一天,老板拿楦頭打我的腦袋,我昏倒了,好容易才醒過來。我的生活沒有指望了,連狗都不如!”讀著這樣的文字,讀者會(huì)感到心情沉重,如受重壓。這就是“沉郁”情調(diào)造成的藝術(shù)效果。
小說為什么流溢著濃濃的“沉郁”氣息呢?除了人物、情節(jié)帶有悲劇色彩的因素外,還與作品中獨(dú)特的意象群有關(guān)。凡卡給爺爺寫信,是在晚上,用的鋼筆“筆尖生了銹”,信紙是“揉皺了的白紙”。屋子里有“昏暗的神像”,窗戶是“黑糊糊的”,“玻璃窗上映出蠟燭的模糊的影子”。暗夜、銹筆尖、皺紙、昏暗的神像、黑糊糊的窗戶、模糊的燭影,這些意象無不給人一種昏暗壓抑的感覺,這些意象交織起來,便形成了濃濃的“沉郁”氛圍。
契訶夫小說的“沉郁”情調(diào),并非作家刻意為之,而是其憂郁氣質(zhì)自然流露的結(jié)果。契訶夫在給《致蘇沃林》的一封信中曾這樣寫道:“已經(jīng)聞到秋天的氣息。我愛俄羅斯的秋天。秋天里有某種特別憂郁的、親切的和美麗的感覺?!辈浑y看出,契訶夫偏愛憂郁的感覺,因此,他的許多篇章自然而然、不知不覺地便帶上了憂郁色彩。
《凡卡》不僅處處沉郁,而且行文曲折,“百步九折”(《蜀道難》),跌宕有致。
小說開篇用“昏暗的神像”“黑糊糊的窗戶”等陰森意象渲染沉郁氣氛,烘托人物恐懼心理,以“他擔(dān)心地朝門口和窗戶看了幾眼”一句細(xì)節(jié)描寫正面表現(xiàn)凡卡的戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,通過書信第一段中“我沒爹沒娘”一句表現(xiàn)凡卡不幸的身世和內(nèi)心的悲苦,但作者并未將此色調(diào)一直延展下去,很快便發(fā)生了轉(zhuǎn)折?!八胂笾鵂敔斂邓固苟 が斂ɡ锲?,好像爺爺就在眼前”,小說由此進(jìn)入虛寫,轉(zhuǎn)折到對(duì)爺爺守夜情景的描繪。爺爺風(fēng)趣可親,“老是笑瞇瞇”的,狗也“討人喜歡”,連星星都“快活地眨著眼睛”。景象歡快,令人神往。想到這些,凡卡就暫時(shí)擺脫了擔(dān)心和憂傷,進(jìn)入到童話般美好的境界里。凡卡的思緒,從令人憂郁的鞋鋪飛到美麗的鄉(xiāng)下,凡卡的心情,由剛寫信時(shí)的憂郁轉(zhuǎn)為想象爺爺守夜情景的開心,這是小說的第一次轉(zhuǎn)折。想象結(jié)束后,作者用“凡卡嘆了口氣”“蘸了蘸筆尖”兩個(gè)動(dòng)作細(xì)節(jié),將文筆又拉回到“凡卡寫信”這一主線上。
凡卡的信共有六段文字。第二段敘寫自己慘遭毒打、又餓又累的痛苦生活,寫作目的是讓爺爺接他回鄉(xiāng)下。第三段是“討好”爺爺,保證回到鄉(xiāng)下后不給爺爺添麻煩,自己找活兒干,目的仍然是回到鄉(xiāng)下。到了第四段,內(nèi)容偏離了回鄉(xiāng)的寫作意圖,開始敘述莫斯科店鋪里擺著的釣竿、獵槍和獵物。凡卡寫第二、三段文字時(shí),眼中滴淚,心中滴血,寫第四段時(shí),流露出遏制不住的興奮和艷羨。信的內(nèi)容由敘寫不幸生活、保證以后善待爺爺轉(zhuǎn)到介紹莫斯科店鋪里的物品,寫信人的心情由痛苦轉(zhuǎn)為興奮和艷羨,這是小說的第二次轉(zhuǎn)折。不過,這里的轉(zhuǎn)折并非故意“制造”,而是遵循了人物舉動(dòng)邏輯的結(jié)果。凡卡是個(gè)九歲的窮孩子,沒有受過正規(guī)教育(他識(shí)幾個(gè)字,是在鄉(xiāng)下時(shí)主人奧爾迦小姐抽空閑時(shí)間教的),不懂得寫信要圍繞主題剪裁,刪除無用信息。孩子做事,主要是興趣使然。只要好玩有趣,就忍不住要說,哪管它是不是游離于主題之外的廢話呢?釣竿、獵槍、鲇魚、山鷸、鷓鴣、野兔,這對(duì)于一個(gè)九歲的從鄉(xiāng)下來的男孩,該具有何等的吸引力啊,他如何能克制住想對(duì)爺爺說說的欲望呢!這一處因?qū)懶拧芭茴}”造成的轉(zhuǎn)折,非常符合兒童心理,符合人物的年齡、身份。契訶夫曾批評(píng)薩朵甫斯科依的作品,說“您的人物的舉動(dòng)常常缺乏邏輯,然而在藝術(shù)里也好,在生活里也好,偶然的事情是沒有的”。由此看來,契訶夫非常重視人物舉動(dòng)的邏輯,凡卡寫信“跑題”,正是遵循這一寫作原則的體現(xiàn)。這使得“頓挫”筆法極其自然,毫無造作之感,短篇巨匠的藝術(shù)功力由此可見一斑。
信的第五段寫凡卡一個(gè)小小的愿望,請(qǐng)求爺爺為他從圣誕樹上摘一顆金胡桃,藏在匣子里。這一段仍屬于“閑話”“廢話”,但“閑話”不閑,它真實(shí)地表現(xiàn)了兒童特有的心理(在兒童心目中,圣誕節(jié)摘一顆金胡桃,是天大的事情;匣子是孩子的百寶箱,故要把金胡桃藏在里面),表達(dá)了凡卡對(duì)美好生活的向往。另外,從結(jié)構(gòu)上看,它為下文的轉(zhuǎn)折做了小小的蓄勢(shì),是“轉(zhuǎn)折的弧度”(傅庚生語)。緊接著,作者便用“他想起到樹林里去砍圣誕樹的總是爺爺,爺爺總是帶著他去”兩句,領(lǐng)起下文的虛寫,轉(zhuǎn)折到凡卡對(duì)砍圣誕樹情景的回憶。爺爺“跟凍僵的小凡卡逗笑一會(huì)兒”,野兔“箭一樣地竄過雪堆”,爺爺大叫“逮住它”,這是多么快樂有趣的日子??!與在鞋鋪挨打挨餓的生活形成了鮮明對(duì)照。這是小說的第三次轉(zhuǎn)折。
信的最后一段,寫凡卡又餓又孤獨(dú),還被老板打得昏死過去,生活沒有指望,連狗都不如,情調(diào)悲苦至極。到小說結(jié)尾處,卻來了一個(gè)一百八十度的大轉(zhuǎn)彎,寫凡卡因沒人打攪寫信而“很滿意” ,且“懷著甜蜜的希望睡熟了”。凡卡的心情由極其痛苦轉(zhuǎn)為“很滿意”,這是小說的第四次轉(zhuǎn)折。
《凡卡》篇幅很短,才兩千多字。在這簡(jiǎn)短的篇幅中,轉(zhuǎn)折竟達(dá)四次之多,可謂極盡“吞吐抑揚(yáng)”之能事。從作品調(diào)子上看,這四次轉(zhuǎn)折構(gòu)成了“暗——明——暗——明——明——暗——明” 的交錯(cuò),從主人公心境上看,構(gòu)成了“悲——喜——悲——喜——喜——悲——喜” 的交錯(cuò)?!斗部ā芬豢v一收,且轉(zhuǎn)且折,縱收交錯(cuò),轉(zhuǎn)折自如,這使得作品“多有曲折,如云霓來去,波瀾起伏,闌干隱現(xiàn),螢火梳織,自成佳構(gòu)”(傅庚生語)?!斗部ā沸形摹邦D挫” ,并非只為了文勢(shì)的跌宕多姿,還有一個(gè)更重要的作用,即構(gòu)成作品調(diào)子明與暗的對(duì)比,構(gòu)成主人公心情喜與悲的對(duì)比,從而更有力地突出愁慘的氛圍和“沉郁”的基調(diào)。
傅庚生先生在談到魯迅小說的結(jié)尾時(shí)說:“在結(jié)束處都是深沉凝重的,像給讀者在心口上壓上一個(gè)鉛塊一般?!薄斗部ā返慕Y(jié)尾,從表面上看,并不深沉凝重,它以凡卡美好的夢(mèng)境收束,似乎給人以欣慰之感,但讀者內(nèi)心清楚:由于凡卡在信封上寫的收信地址“鄉(xiāng)下爺爺收”太籠統(tǒng),爺爺根本不可能收到信件,那么,凡卡的回鄉(xiāng)之夢(mèng)永遠(yuǎn)只是夢(mèng)而已。以后,凡卡的生活,除了繼續(xù)挨打挨罵、忍受饑寒之外,還多了一份失望的煎熬:怎么爺爺還不來接我回鄉(xiāng)下呢?想到結(jié)尾的余韻,讀者的心會(huì)感到更加沉重疼痛。這樣的結(jié)尾,看似充滿了“亮色”,其實(shí),它比深沉凝重的結(jié)尾還要“沉郁”。
陳廷焯論周邦彥的詞,說“美成詞極其感慨,而無處不郁”(《白雨齋詞話》),同樣,契訶夫的很多小說也是“極其感慨,無處不郁”的。周振甫先生評(píng)析杜甫的《新安吏》,說“它的頓挫都是隨著事件的發(fā)展自然形成”,契訶夫的《凡卡》也是如此,轉(zhuǎn)折雖多,但非刻意經(jīng)營(yíng),而是根據(jù)人物的年齡、心理、身份、處境,隨著情節(jié)的進(jìn)展,“自然形成”,故而,愈轉(zhuǎn)愈奇,愈轉(zhuǎn)愈妙。
除了《凡卡》,契訶夫尚有許多名篇,堪稱“沉郁頓挫”的杰作,如《苦惱》《哀傷》《渴睡》《帶閣樓的房子》等,限于篇幅,不再詳析。
“沉郁頓挫”是中國(guó)古代詩論中的一個(gè)術(shù)語,俄國(guó)文學(xué)批評(píng)的詞匯中并無此名稱。契訶夫的小說雖無“沉郁頓挫”之名,卻有“沉郁頓挫”之實(shí)。從這個(gè)視角研究契訶夫的小說,你就更能體味到“短篇之王”無盡的魅力和不可企及的高度。
參考文獻(xiàn):
[1] 羅宗強(qiáng).李杜詩略[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1980.
[2] 傅庚生.中國(guó)文學(xué)欣賞舉隅[M].西安:陜西人民出版社,1983.
[3] 傅庚生.文學(xué)賞鑒論叢[M].西安:陜西人民出版社,1981.
[4] 周振甫.詩詞例話[M].北京:中國(guó)青年出版社,2006.
[5] 契訶夫.契訶夫書信賞讀[M].童道明譯.北京:商務(wù)印書館,2015.
[6] 契訶夫.契訶夫論文學(xué)[M].汝龍譯.合肥:安徽文藝出版社,1997.
作 者: 李暖,中山大學(xué)中國(guó)語言文學(xué)系(珠海)博士后,北京外國(guó)語大學(xué)俄語學(xué)院博士,研究方向:俄羅斯文學(xué)修辭學(xué)、當(dāng)代以色列俄語文學(xué)等;李玉麟,河北望都中學(xué)語文教師,河北省特級(jí)教師,中學(xué)正高級(jí)教師。
編 輯:水涓 E-mail:shuijuan3936@163.com