• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      亞洲英語中主題化現(xiàn)象的分布、比較與解釋
      ——《亞洲英語中的主題化》評介

      2021-03-07 08:06:51劉興兵仵婧祎張記
      外國語文 2021年2期
      關鍵詞:變體語料庫亞洲

      劉興兵 仵婧祎 張記

      (1.四川外國語大學 研究生院, 重慶 400031;2.重慶化工職業(yè)學院 通識教育學院,重慶 401228)

      0 引言

      亞洲將是英語應用廣泛且蓬勃發(fā)展的地區(qū),是“世界英語未來所系的主要區(qū)域”(Murata et al., 2009: 2)。在新興英語中,主題化(topicalization)現(xiàn)象“非常值得關注”,因為它擴展到了更廣的語法語境和正式的使用場合,具備較高的使用頻率 (Mesthrie et al., 2008: 81),在英語口語中使用增多(Mesthrie, 1992;Lange, 2012;Winkle, 2015)。但到目前為止,主題化在亞洲英語中的分布還未得到系統(tǒng)研究,分布規(guī)律背后的影響因素還未得到透徹分析。Sven Leuckert的專著《亞洲英語中的主題化:一個前置構式的形式、功能與頻率》適時出現(xiàn),填補了這樣一個空白。本書對四種亞洲英語變體中主題化的頻率、形式和功能進行量化,并與英國英語進行比較,從諸多方面深入探討影響分布的動因,具備較大的學術價值。本文首先介紹該書的主要內容,然后對其作簡要的評價。

      1 內容簡介

      本書共分八章,試圖回答三個研究問題(4):(1)主題化現(xiàn)象在印度英語、新加坡英語、香港英語和菲律賓英語中的頻率、形式和功能是什么,是否與英國英語有顯著的不同?(2)Mesthrie’s (1992)提出的主題化現(xiàn)象的“拓展功能”是否適用于以上亞洲英語變體?(3)哪些因素能夠解釋四種亞洲英語變體中主題化的不同頻率?

      引言一章將研究置于語言接觸的宏觀背景之下,初步定義并舉例說明主題化現(xiàn)象,列出了本書的研究目標和研究問題,并提出了關于影響主題化分布各個因素的假說,作為對主題化分布的可能解釋。

      第二章對于主題和主題化進行文獻綜述,并在相關文獻的基礎上,對二者提出了更為全面的定義。對于主題,作者梳理了傳統(tǒng)視角和近期視角的研究,把“已知”(givenness)和“關涉”(aboutness)確定為定義的標準。而且,進一步令人信服地證明,“關涉”是“主題識別更為有力的標準”,而“已知”作為主題識別的標準“相對較弱”(19)。鑒于此,作者綜合了關涉、框架設定(frame-setting)、共同點(common ground)、句首位置、焦點等維度和概念,對主題提出了更為詳細的工作定義。關于主題化,作者也梳理了主要學者的研究,認為經Mesthrie (1992)擴展后的概念“最為適合本研究呈現(xiàn)的數據”(32)。作者將這個擴展的概念與前人文獻中主題化的各個維度和側面進行結合。這個定義成為本書整個后面部分關于主題化的理論框架,為第五章設定主題化現(xiàn)象的標注體系奠定了堅實的基礎。

      在解釋變體為何帶上顯著異于同一語言其他變體的特征時,次層遷移或接觸遷移(substrate transfer)是最為自然或首要考慮的因素,因此,在解釋亞洲英語變體中主題化的分布和規(guī)律時,首先需要考慮這些變體的主題化是否與其接觸語的主題化程度相關。為了回答這一問題,第三章調查了上述四個亞洲英語變體各自的主要接觸語,詳細考察了各接觸語的主題顯著性(topic-prominence),即在類型學上某種語言或變體偏愛基于主題和述題、而非主語和謂語組織句子的程度(36)。這里考察的印度英語的接觸語包括三種印度-雅利安語言(Indo-Aryan languages)(印地語、孟加拉語和馬拉地語)和三種達羅毗荼語(Dravidian languages)(泰米爾語、泰盧固語和卡納達語),新加坡英語的接觸語為漢語的國語,香港英語的接觸語為漢語的粵語,菲律賓英語的接觸語為兩種澳斯特羅尼西亞語或南島語(Austronesian languages)(馬來語和他加祿語)。

      在內容上,第三章首先介紹Li & Thompson (1976: 466-471)確定的主題顯著語言的八個特征,然后收集了已有文獻對上述各個主要接觸語的相關語法描寫。作者將二者進行比較,進而對每個接觸語的主題顯著性大小進行評估。這種評估得出了兩個主要結論:首先,“[……]在數種接觸語中發(fā)現(xiàn)了高主題顯著性[……],因而在分析亞洲英語中的主題化現(xiàn)象時,遷移是應該考慮在內的因素”;“另外,特別對于印度英語來說,[……]它的一些最主要的接觸語經常使用主題化,遠非純粹的主語顯著(subject-prominent)語言”(60)。這樣得到的各接觸語的主題顯著性,將與第六章在國際英語語料庫中提取的各亞洲英語變體的主題化頻次進行對比,也為第七章把次層影響(substrate influence)視為亞洲英語變體的主題化分布規(guī)律的動因之一鋪平了道路。

      第四章描寫四種亞洲英語變體的最新人口統(tǒng)計學特征和變體地位信息,并且,參照Schneider (2003, 2007)提出的、分為四個發(fā)展階段的“后殖民英語的動態(tài)模型”,確定了每個亞洲英語變體在所處的具體發(fā)展階段,為第七章把變體地位作為影響主題化現(xiàn)象當前分布的因素之一做好了準備。本章得出的結論是,各亞洲英語變體中,僅有新加坡英語發(fā)展到了第四階段,即“本土標準穩(wěn)定期”(endonormative stabilization),其他三種亞洲英語變體都處于第三階段—“本土化期”(nativization)—的某個層次:香港英語當前發(fā)展在第三階段的極早層次,而菲律賓英語和印度英語都處于第三階段的更高層次(79)。

      第五章介紹語料庫數據,即國際英語語料庫中各個變體所在子庫的口語部分,并且說明對主題化現(xiàn)象進行編碼的流程,以及編碼體系(即賦碼和標注的體系)。本章的亮點是對主題化現(xiàn)象進行標注的全面、詳盡的體系,其中標注的特征包括句法形式、信息狀態(tài)、句法功能、Mesthrie(1992)提出的擴展功能、話語功能、主題持續(xù)性等;每個特征又分為多個可能的類別,每個可能類別賦予不同的編碼(85)。這些特征和標注體系是第六章對亞洲英語變體中主題化現(xiàn)象進行量化的藍本。作者在第五章最后還舉例說明了少量存在標注困難的主題化現(xiàn)象,承認在研究方法上存在一些不可避免的問題。

      第六章是本書的核心之一。作者呈現(xiàn)并討論各個英語變體中主題化的形式、功能及頻率的語料庫數據,回答了本書的前兩個研究問題。本章明確分為三個部分:第一部分呈現(xiàn)語料庫口語部分的三個體裁(即面談、電話交談和教室授課)中傳統(tǒng)主題化和擴展的主題化的統(tǒng)計數據,并在五個英語變體(包括上述四個亞洲英語變體和英國英語)之間進行比較。隨后,作者把標注體系中主題化的特征進一步分為兩大類:形式與功能。與此相對應,本章的第二部分聚焦于主題化的形式,包括句法形式和信息狀態(tài),第三部分討論主題化的功能,即句法功能、擴展功能、話語功能及主題持續(xù)性。第二、第三部分都在五個英語變體之間進行了比較。本章的分析結果有力地回答了本書的前兩個研究問題:首先,亞洲英語變體與英國英語之間在主題化使用方面最明顯的區(qū)別在于頻率,在形式和功能方面存在的差異要小很多(169);其次,分析結果在所有方面都為Mesthrie的擴展功能提供了強有力的證據,證明其適用于上述所有亞洲英語變體(169-170)。

      第七章是本書的另外一個核心章節(jié),詳細討論多個影響主題化在各亞洲英語變體分布的動因,以解釋第六章發(fā)現(xiàn)的各個變體之間在主題化頻率方面的差異,回答了本書的第三個研究問題。本章的動因解釋主要圍繞三個因素:語言接觸、第二語言習得過程、及禮貌。在語言接觸方面,作者首先發(fā)現(xiàn),接觸語的主題顯著性大小,即次層效應,只能在有限的程度上解釋主題化的頻率。因此,語言接觸的強度、變體地位、身份標志、目標變體也應該考慮在語言接觸的范圍之內,這些都能夠為主題化頻率差異提供一些有趣的解釋。但是,由于“語言接觸的準確機制通常難以把握”,而且“接觸引發(fā)的語言變遷難以預測”(178),所以,其他因素,如第二語言習得諸過程、禮貌等,也應該進行考慮和討論。作者發(fā)現(xiàn),在第二語言習得的八個主要過程(180)之中,有七個過程(定向遷移原則、最短路徑原則、線性化策略、有標理論、泰迪熊原則、冗余避免、最大突顯原則)不同程度存在影響,香港英語特別如此。而且,主題化也可能被當作一種禮貌策略,自接觸語遷移而來,在印度英語中更是如此;對于新加坡英語和菲律賓英語,主題持續(xù)也是一種禮貌策略。

      第八章對本書的主要發(fā)現(xiàn)進行簡要總結,列舉了語料庫數據存在的一些局限,并提出了未來研究中一些前景光明的論題。例如,可以收集更多語料和數據,以驗證、修正甚至否決本書的結論;還可以開發(fā)非典型主題化現(xiàn)象的自動識別程序,以支持更大語料庫的分析和處理;還可以對其他“即時性語言”(language of immediacy),包括其口頭和書面表征,進行分析,以深化我們對說話人何時、在何種語境下使用主題化結構的認識;最后,還可以分析更多的變體,探討主題化的創(chuàng)造性使用,以識別主題化的創(chuàng)新方式,并理解世界英語的多樣性和差異性。

      2 簡評

      對亞洲語境下世界英語的研究近年漸成熱點之一,但話題主要集中在對亞洲英語語法及社會語言學狀況的一般性描述(如Bolton, 2002; Murata et al., 2009; Lange,2012)、亞洲的英語課堂教學(Spolsky et al., 2015; Widodo et al., 2017; Vaish, 2020)、中國大學以英語為媒介的多科課程教學(Zhao et al.,2017)、東亞語言與英語的詞匯融合(Kiaer,2019)等等,而像本書一樣,對多個主要亞洲英語變體的某個典型、普遍的具體特征(如主題化)進行系統(tǒng)的定量和定性分析,并與英國英語比較,這種研究還比較少見。與以往文獻相比,本書在研究發(fā)現(xiàn)、研究方法、邏輯結構等方面存在鮮明的特色,我們下面分別進行討論。

      首先,在研究發(fā)現(xiàn)方面本書富有創(chuàng)見,內容翔實:(1) 基于國際英語語料庫,作者對四個主要亞洲英語變體和英國英語中的主題化分布進行了全面、深入的分析,得出了大量有價值的實證性的新結論。這些結論在理論和實踐上都有重大意義。比如,令人印象深刻的是,在國際英語語料庫中,英國英語中的主題化總體頻率并不是最低,最低的反而是香港英語;印度英語和新加坡英語相對更經常地使用主題化,印度英語使用的頻率最高,等等。(2) 本書在前人的基礎上,對主題和主題化都給出了詳細、全面、集大成的定義,并將其拓展為主題化的多維度特征,值得為后續(xù)的主題化研究借鑒。例如,作者對主題的定義綜合了關涉、框架設定(frame-setting)、共同點(common ground)、句首位置、焦點等維度和概念;對主題化的定義考慮了句法形式、信息狀態(tài)、句法功能、Mesthrie(1992)提出的擴展功能、話語功能、主題持續(xù)性等維度,而且每個維度特征又細分為多個可能的類別,形成了全面的分析框架。(3)本書對于主要亞洲英語變體地位的分析證據豐富、結論可靠,具體、系統(tǒng)地確定了各個亞洲英語變體目前所處的發(fā)展階段。作者基于Schneider (2003, 2007)提出的“后殖民英語的動態(tài)模型”,參照已有的文獻、資料,發(fā)現(xiàn)僅有新加坡英語發(fā)展到了第四階段,即“本土標準穩(wěn)定期”,其他三種亞洲英語變體都處于第三階段——“本土化期”:香港英語當前處在第三階段的極早層次,而菲律賓英語和印度英語都處于第三階段的更高層次(79)。這些結論加深了我們對主要亞洲英語變體的發(fā)展歷史、現(xiàn)狀和未來的認識,也為后續(xù)相關研究奠定了基礎。⑷ 作者沒有停留在對表面的主題化分布數據的分析,而是進一步挖掘分布規(guī)律背后的深層動因,考慮了問題的復雜性。作者靈活地運用語言接觸諸多因素(接觸語的主題顯著性大小、接觸的強度、變體地位、身份標志、目標變體)、第二語言習得的七個主要過程(定向遷移原則、最短路徑原則、線性化策略、有標理論、泰迪熊原則、冗余避免、最大突顯原則)、禮貌(禮貌策略)等去解釋各變體之間主體化的分布差異,結論系統(tǒng)、深入,令人信服,為解釋語言不同變體之間的差異樹立了典范。

      其次,本書研究方法多樣,針對性強。書中既有基于大規(guī)模國際英語語料庫的量化和統(tǒng)計研究,也有基于個案和前人理論的質化研究。各章選用的方法和數據緊扣研究問題。比如第二章對于主題和主題化的定義,采取的是文獻綜述和理論思辨的方法,第三章在確定接觸語的主題顯著性時,采用了文獻梳理和數據統(tǒng)計的方法,第四章確定亞洲英語變體地位和發(fā)展階段時參照了人口統(tǒng)計學資料和語言發(fā)展的理論模型。這些方法很好地實現(xiàn)了各章節(jié)的研究目的。

      第三,本書論證有力,邏輯嚴謹。特別突出的是其清晰的結構和愉悅的閱讀體驗:首先,最為突出的是,各個章節(jié)的結構條理合理,體系完備。每個章節(jié)開頭都有一個引言部分,提出本章節(jié)主要的研究內容或問題,然后,后續(xù)各個獨立部分都按照引言列出的內容體系、邏輯和順序展開討論;章節(jié)的結尾都有一個結論部分,總結主要的發(fā)現(xiàn)。其次,各個章節(jié)的研究問題都是對本書三個主要研究問題的發(fā)散和分述,最終都清晰地匯集為這三個研究問題。再次,各個章節(jié)之間的聯(lián)系都在引言一章得到了清楚的說明,其后七個章節(jié)的開頭和結尾也對章節(jié)聯(lián)系給出了明確的交代。章節(jié)的實際安排也極為明確和嚴密,第六、七章是本書的核心,前者是數據分析,后者是動因討論;第二章為第六章提供理論框架,第五章為第六章做好數據準備,第三、四章為第七章做好論據的鋪墊。最后,作者提供了大量精心設計的表格和圖解,不但針對量化數據,而且還涉及大量的定性發(fā)現(xiàn),使得閱讀體驗極為輕松、愉悅。

      當然,本書也存在一些不足。第六章第99、100、116、117、193頁出現(xiàn)了對語料庫數據的五個小的錯誤描寫,還有一些數據計算(第123頁)和圖標呈現(xiàn)(第106頁)方面的疏漏,以及一些表達和用詞方面的失誤(如第14、103、188、189頁)。盡管圖表眾多、清晰是本書的一個突出優(yōu)點,但第104頁卻沒有滿足讀者的期望,沒有與其他部分一樣,把TOP1(傳統(tǒng)主題化)和TOP2(非傳統(tǒng)主題化)的頻率分別疊加后繪圖顯示(如使用疊加的柱狀圖),以便更為清楚地比較各變體口頭體裁之間在主題化頻率之間的異同。而且,6.3.2小節(jié)也沒有設計圖表去更好地呈現(xiàn)、表現(xiàn)主題化與各個句法過程之間的互動。另外,由于國際英語語料庫口頭部分的庫容不足,有些主題化細微類別的頻數過小,甚至少于5(如表6.8、表6.9);由此,一些相關的結論,特別是那些有關統(tǒng)計性趨勢的結論,表述應該更為小心和謹慎。另外,“統(tǒng)轄同指”(controlling co-reference)是Li & Thompson (1976: 466-471)列出的八個主題顯著性特征之一,但在第七章中,由于作者在絕大多數接觸語的現(xiàn)存文獻中沒有找到關于統(tǒng)轄同指的語法描寫,所以,作者就沒把這一特點包括在主題顯著性評估的各維度(縮減為七個)之內,在一定程度上降低了結論的可靠性。

      總體來說,本書得出了大量引人入勝的理論發(fā)現(xiàn)和實證結論,不但對于亞洲英語和世界英語的學生和學者有益,而且對于籠統(tǒng)研究主題化的人員也有較大啟示。本書特別好的地方在于論證堅實、觀點新穎、語言和結構清晰,呈現(xiàn)生動而形象,將會賦予讀者大量的啟迪,帶來愉快的閱讀體驗。

      猜你喜歡
      變體語料庫亞洲
      亞洲自動售貨機展
      基于DDPG算法的變體飛行器自主變形決策
      《語料庫翻譯文體學》評介
      非仿射參數依賴LPV模型的變體飛行器H∞控制
      把課文的優(yōu)美表達存進語料庫
      亞洲足球
      足球周刊(2016年14期)2016-11-02 11:42:02
      耀變體噴流高能電子譜的形成機制
      那些早已紅透VOL.03半邊天的亞洲it gril,你都關注了嗎?
      Coco薇(2015年12期)2015-12-10 03:11:51
      基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
      中國傳統(tǒng)文學的換形變體——論“詩化小說”的興起與傳承
      长岛县| 平南县| 汶川县| 宁武县| 东丽区| 防城港市| 阜平县| 临西县| 广宗县| 兰考县| 日照市| 高雄市| 高陵县| 方山县| 天等县| 巨野县| 根河市| 云霄县| 沅陵县| 广元市| 汤阴县| 大关县| 峨山| 平昌县| 政和县| 扶绥县| 内江市| 女性| 灵璧县| 游戏| 岗巴县| 新平| 沁阳市| 象州县| 阳山县| 边坝县| 宜黄县| 凯里市| 梅河口市| 蓬溪县| 名山县|