閆冠華
中華人民共和國成立后,為了促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步,我國在方言的基礎(chǔ)上,通過制定一系列規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),發(fā)展出了全國范圍內(nèi)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)語言——普通話。從某種程度上來說,普通話來自方言,因此,方言與普通話既共通又存在差異。本文通過比較方言與普通話在語音、詞匯及語法三個(gè)方面的異同,對(duì)在普通話普及過程中合理利用方言優(yōu)勢(shì),促進(jìn)普通話和方言的共同發(fā)展,具有理論意義和現(xiàn)實(shí)意義。
語音主要涵蓋聲母、韻母、聲調(diào),首先對(duì)呂梁方言在聲母、韻母、聲調(diào)系統(tǒng)進(jìn)行統(tǒng)一的歸納概括,結(jié)合呂梁語音實(shí)例,得出呂梁方言和普通話的語音異同點(diǎn)。
如果將零聲母算作聲母的組成部分,呂梁方言總共包括19個(gè)聲母,而普通話由22個(gè)聲母所組成,可見,從總數(shù)上普通話比方言多出3個(gè)聲母。從內(nèi)部構(gòu)成細(xì)分,普通話比呂梁方言多出5個(gè)聲母,主要包括唇齒音f以及r、zh、ch、sh。與此同時(shí),普通話又較呂梁方言少了2個(gè)輔音聲母。體現(xiàn)到日常生活中,以f發(fā)音來說,會(huì)將“發(fā)”讀作“花”,將“風(fēng)”讀作“紅”,通常將呂梁方言的f發(fā)音等同于普通話中h發(fā)音,而對(duì)于方言自身來說,就會(huì)出現(xiàn)f和h混同發(fā)音的現(xiàn)象。此外,方言內(nèi)部zh、ch、sh與z、c、s不分。
較普通話而言,呂梁方言對(duì)韻母構(gòu)成成分進(jìn)行了一定程度的精簡。普通話由39個(gè)韻母構(gòu)成,而呂梁方言由36個(gè)韻母組成,普通話比呂梁方言多出3個(gè)韻母[1]。將韻母的構(gòu)成進(jìn)行細(xì)分,普通話和呂梁方言在韻母方面的差異主要表現(xiàn)在元音的比例上,普通話含有23個(gè)元音韻母,而呂梁方言有20個(gè)元音韻母,在呂梁方言韻母總數(shù)低于普通話的條件下,其元音韻母的比例明顯高于普通話[2]。
呂梁方言由6個(gè)聲調(diào)構(gòu)成,主要包括陰平、陽平、上聲、去聲、陰入、陽入。然而,普通話只有4個(gè)聲調(diào),這就增加了呂梁方言聲調(diào)的復(fù)雜性。
綜合以上三點(diǎn),能夠總結(jié)出呂梁方言在語音方面的特點(diǎn):呂梁方言很大程度上與普通話保持一致,又保留了自身的特點(diǎn)[3]。
詞匯特點(diǎn)主要體現(xiàn)在構(gòu)詞方法上,構(gòu)詞法通常是指詞的內(nèi)部組合方式。呂梁方言經(jīng)常出現(xiàn)由數(shù)詞參與構(gòu)成的形容詞,聽起來更像是書面語,然而卻是日常用語,例如“假眉三道”。下面分別從構(gòu)詞方法和構(gòu)詞特點(diǎn)分析呂梁方言詞匯的特點(diǎn)。
在構(gòu)詞語素上,普通話與呂梁方言存在著不同程度上的差異。描述同一個(gè)事物時(shí),由于普通話和呂梁方言表達(dá)時(shí)使用了不同的語素,使得兩者之間經(jīng)常出現(xiàn)不同構(gòu)成語素的詞表達(dá)出相同的意思,可細(xì)分為兩者情況。一種是語素完全不同,卻能夠表達(dá)出同一種事物,例如呂梁方言中的“卷”等同于普通話中的“罵”,呂梁方言中的“吼”等于普通話中的“喊”。另一種是語素部分相同,能夠表達(dá)出現(xiàn)實(shí)中的同種事物,例如呂梁方言將普通話中的“發(fā)面”說成“起面”。
呂梁方言中存在一部分這樣的詞,無論是音節(jié)數(shù)量還是構(gòu)詞語素,都和普通話的詞匯保持一致,而且對(duì)于其所代表的含義,也都與普通話一致或者相近。然而,在語素順序方面,呂梁方言卻與普通話正好前后相反,這稱之為逆序詞。例如,普通話中的“整齊”對(duì)應(yīng)呂梁方言中的“齊整”,與普通話中的“力氣”相對(duì)應(yīng)的是呂梁方言中的“氣力”。
呂梁方言中包含的詞綴與普通話存在較大差異。從使用頻率上來講,呂梁方言比普通話具有更為豐富的詞綴。就拿詞綴“圪”來說,“圪”可用作前綴,對(duì)于名詞來說,又可分為“圪A”式、“圪AA”式以及“圪AB”式[4],例如呂梁方言的“圪渣”等同于普通話的“碎屑”,“圪包包”等同于普通話的“小包”,“圪肢窩”等同于普通話的“腋下”;對(duì)于動(dòng)詞的構(gòu)成來說,又可分為“圪A”式、“圪A圪A”式和“圪AA圪AA”式三種,例如呂梁方言用“圪擠”來表達(dá)普通話的“閉上眼”,用“圪擠圪擠”來表示普通話的“躺一躺”,“圪蹬蹬圪蹬蹬”表示普通話中聲音持續(xù)很長時(shí)間的行為。同樣,對(duì)于形容詞、量詞以及象聲詞等,“圪”字都可用作前綴,來表達(dá)出不同的詞義。對(duì)于“圪”字作為中綴的用法,又可細(xì)分為名詞、形容詞等情況,例如,呂梁方言中的“樹圪枝”表示普通話中的“樹枝”,同樣可以用“樹圪枝枝”來表示普通話中的“樹枝”,以形容詞舉例,呂梁方言中的“白圪東東地”等同于普通話的“非常白”?!佰佟弊诌€可以被用在詞尾,作為詞的后綴,例如呂梁方言的“上圪”等同于普通話中的“上去”。
呂梁方言中,像“圪”字這樣的詞綴有很多,例如“忽”“日”“達(dá)”等等,而普通話中的詞綴比較少,而且用法固定。
語法是構(gòu)成語言的三個(gè)基本要素之一。語法主要有詞法、詞類、句法三個(gè)主要組成要素。
詞法主要涵蓋重疊法、附加法、復(fù)合法三種。無論普通話還是方言,重疊法都是主要的語法方式。對(duì)于呂梁方言來說,迭代法的具體使用范疇以及方式等均和普通話存在較大差異。無論是名詞、動(dòng)詞還是形容詞,呂梁方言的迭代法通常不構(gòu)成詞義,只是一種習(xí)慣用法,屬于一種簡單的構(gòu)詞方式。例如,對(duì)于名詞重疊,呂梁方言的“壺壺”等同于普通話的“水壺”,呂梁方言的“刀背背”也僅說的是普通話的“刀背”;對(duì)于動(dòng)詞重疊,呂梁方言的“擱歇擱歇”表示普通話的“休息休息”;尤其是形容詞,經(jīng)常會(huì)遇到重疊法構(gòu)成的詞語,例如呂梁方言中的“紅丹丹”以及“黑漆漆”等。對(duì)于附加法,普通話經(jīng)常會(huì)使用“只、子、兒”等。如果脫離開呂梁特殊的地理環(huán)境和歷史特色,利用普通話的詞法,根本無法解釋以及理解這些詞語的結(jié)構(gòu)和含義。
普通話與呂梁方言在詞類方面的差異不僅表現(xiàn)在實(shí)詞上,在虛詞方面也有較大差異。呂梁方言的實(shí)詞比普通話豐富,且用法復(fù)雜多樣,在與普通話的部分用法一致的同時(shí),具有一定程度的改變。對(duì)于名詞,呂梁方言存在一些特殊的形態(tài)標(biāo)志,如普通話和呂梁方言都會(huì)將“兒、只(子)”等字加在詞尾,但是具體用法存在差異,如普通話的“花兒”,呂梁方言經(jīng)常利用重疊法構(gòu)成為“花花”。在代詞、量詞、動(dòng)詞以及形容詞等方面,呂梁方言均表達(dá)出很多的特殊性。對(duì)于代詞,如呂梁方言的“直個(gè)是”和“甚”分別說的是普通話的“這個(gè)是”和“什么”;對(duì)于量詞,呂梁方言的一個(gè)突出特點(diǎn)就是將普通話豐富的量詞簡化,把普通話中的量詞統(tǒng)一地簡化為“個(gè)”。呂梁方言的虛詞在數(shù)量上明顯少于普通話,日常交流會(huì)常用到“啦”“嘞”等語氣詞,如呂梁方言中的“人嘞?”對(duì)應(yīng)普通話的“人呢?”。
呂梁方言在句法方面,與普通話之間主要存在四方面的差異。一是呂梁方言在動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)方面存在特殊的表達(dá)手段,呂梁方言在“可能”“不可能”存在特殊的表達(dá)方式,普通話中遇到單音節(jié)動(dòng)詞時(shí),往往是在動(dòng)詞尾添加“得”或“不得”,如“喝得”“喝不得”,遇到復(fù)合動(dòng)詞時(shí),在動(dòng)詞中間添加“得”“不”,如“扛得動(dòng)”“扛不動(dòng)”。呂梁方言并沒有這樣的表達(dá)方式,呂梁方言一般都是“能喝”“不能喝”“能喝動(dòng)”“喝不動(dòng)”等。二是在動(dòng)作詞語“過來”“過去”與量詞的位置順序上。普通話中“請(qǐng)遞過來一本書”,呂梁方言為“請(qǐng)遞過一本書來”。三是在疑問句上,呂梁方言通常會(huì)添加語氣助詞“嘞”,普通話“去不去”呂梁方言為“去嘞不去嘞”。四是“來”“去”所指的位置,例如呂梁方言的“她去姑家嘞達(dá)”,用普通話來說就是“她到姑姑家啦”[5]。
我國是一個(gè)幅員遼闊以及民族較多的國家,方言種類多且復(fù)雜,代表著特色的社會(huì)文化。不僅是普通話,而且對(duì)于各地方言來說,其主要構(gòu)成要素?zé)o非都是語音、詞匯、語法三個(gè)方面。本文通過對(duì)比普通話與呂梁方言在語音、詞匯以及語法方面的特點(diǎn),分析二者的共同點(diǎn)和差異點(diǎn),從而充分發(fā)揮兩者之間的互補(bǔ)優(yōu)勢(shì),促進(jìn)普通話和方言的共同發(fā)展。