楊 帆
(河西學(xué)院文學(xué)院,甘肅 張掖 734000)
近義詞語是漢語詞匯系統(tǒng)中非常重要的一類。在漢語本體研究上,近義詞語研究由來已久,也是熱門課題之一。而在對(duì)外漢語這一新興學(xué)科中,近義詞辨析在汲取傳統(tǒng)漢語近義詞研究成果的同時(shí),又表現(xiàn)出一些自身特點(diǎn)。尤其是在中高級(jí)對(duì)外漢語教學(xué)中,隨著外國(guó)留學(xué)生漢語詞匯量的增加,近義詞之間種種細(xì)微差別給學(xué)習(xí)者帶來了一定的困難,所以近義詞的辨析既是重點(diǎn)又是難點(diǎn)。根據(jù)《現(xiàn)代漢語(增訂六版)》,近義詞是指意義并不完全相同的同義詞,“從義項(xiàng)上看,只要有一個(gè)重要義項(xiàng)相同的一組詞”即屬于近義詞。[1]在對(duì)外漢語教學(xué)中,由于某些詞語翻譯相同或相近,也會(huì)導(dǎo)致外國(guó)留學(xué)生對(duì)某些在意義或使用上有明顯差異的詞難以區(qū)分,因此針對(duì)外國(guó)留學(xué)生的近義詞語的范圍還要適當(dāng)放寬,那些意義上有聯(lián)系、翻譯相同或相近、學(xué)習(xí)者非常容易用錯(cuò)的詞,也可以將它們視為近義詞辨析的對(duì)象。例如,在日常教學(xué)中,我們?cè)谥v解“的確”的時(shí)候,留學(xué)生提出了“的確”“確實(shí)”和“真的”的區(qū)別。“的確”“確實(shí)”是一對(duì)近義詞,但“真的”與它們并不是近義詞,只是因?yàn)槿叨伎梢宰g為“really”,且都可以做副詞,導(dǎo)致了外國(guó)留學(xué)生不理解和混淆。詞義在感情色彩、語體色彩、形象色彩等方面的差異,會(huì)給近義詞學(xué)習(xí)和使用造成困難。因此,重視近義詞辨析,適當(dāng)擴(kuò)大近義詞的教學(xué)范圍,對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)而言尤為重要,而且“如果完全從語言學(xué)的角度來解決,可能會(huì)給學(xué)生的理解造成障礙”[2]。因此,近義詞語研究方面應(yīng)以外國(guó)留學(xué)生漢語詞匯理解和使用中易混淆的詞語為主。
近年來,越來越多的學(xué)者開始關(guān)注外國(guó)留學(xué)生漢語近義詞語辨析的問題,幫助外國(guó)留學(xué)生辨析近義詞語的書籍也越來越多,如《對(duì)外漢語常用詞語對(duì)比例釋》(盧福波,2000),《近義詞使用區(qū)別》(劉乃叔、敖桂華,2003),《漢語近義詞典(英漢雙解)》(王還,2005年),《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》(楊寄洲,2005),《商務(wù)館學(xué)漢語近義詞詞典》(趙新、李英,2009),《漢語常用近義詞語辨析》(傅鴻礎(chǔ),2010)等。其中《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》是目前對(duì)外漢語近義詞語辨析類詞典中涉及詞語最多且體例較為明晰的詞典,共分析了1718組近義詞。本文即以《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》為例,討論該詞典的體例以及近義詞語辨析的優(yōu)勢(shì)和不足并提出兩點(diǎn)建議。
楊寄洲、賈永芬編著的《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》是一部通俗的漢語近義詞學(xué)習(xí)工具書,它的適用范圍廣,如學(xué)習(xí)漢語的外國(guó)留學(xué)生,或從事對(duì)外漢語教學(xué)的教師們。在該書的前言中,編者楊寄洲指出:“如果你已經(jīng)學(xué)過了漢語的基本語法并掌握了1500個(gè)左右的漢語常用詞語,你就會(huì)遇到詞語用法方面的問題。”[3]根據(jù)漢語考試服務(wù)網(wǎng),HSK(四級(jí))主要面向掌握1200個(gè)常用詞語的考生,HSK(五級(jí))主要面向掌握2500個(gè)常用詞匯的考生,由此我們可以推斷,該書適用于漢語水平在HSK(四級(jí))及以上的漢語學(xué)習(xí)者。
《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》選擇了1718對(duì)常用詞語進(jìn)行對(duì)比,其中兩個(gè)雙音節(jié)詞的比較占比最大,共有1227對(duì),占71.42%;其次為雙音節(jié)詞和單音節(jié)詞的對(duì)比,共有272對(duì),占15.83%;單音節(jié)詞的對(duì)比共有91對(duì),占5.29%。此外,該書還分析了多個(gè)雙音節(jié)詞的對(duì)比、雙音節(jié)詞和多音節(jié)詞的對(duì)比、單音節(jié)詞和多音節(jié)詞的對(duì)比。我們注意到在該書涉及的近義詞語中,一組詞語有一個(gè)共同語素的占比較大,共有1328對(duì),占比77.30%。這說明在漢語學(xué)習(xí)中,包含同一語素的近義詞語更容易導(dǎo)致外國(guó)留學(xué)生混淆。
《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》的體例為舉出兩個(gè)或者多個(gè)意義相同、相近的詞語,標(biāo)注詞性和拼音,然后對(duì)它們進(jìn)行詞義說明,主要是用英語和漢語兩種語言解釋詞義,且詞語互相解釋,或出現(xiàn)相近描述的情況較多。故該書在詞義說明的基礎(chǔ)上,引入詞語搭配和用法對(duì)比兩個(gè)內(nèi)容。詞語搭配是為詞語使用提供了一個(gè)小語境,可以讓讀者從搭配上觀察兩個(gè)詞語在用法上的差別,考察它們之間搭配使用的具體情況。能夠搭配的用對(duì)號(hào)表示,不能搭配的用叉號(hào)表示。例如“發(fā)生”和“產(chǎn)生”。
表1 《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》中對(duì)“發(fā)生”和“產(chǎn)生”的搭配說明
我們將此處的詞語搭配和《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》的舉例進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)重合較多。在《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》中,“發(fā)生”可與“變化”“事故”“關(guān)系”搭配;“產(chǎn)生”可與“矛盾”“英雄人物”搭配。至于“新的事物”“新政府”“新領(lǐng)導(dǎo)”可與“產(chǎn)生”搭配,而不能與“發(fā)生”搭配,可由“產(chǎn)生”的義項(xiàng)推出。可見《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》對(duì)《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》影響很大。
根據(jù)構(gòu)式語法研究,詞語用法最終是要靠句子來鑒別來對(duì)比的。因此在詞語搭配的基礎(chǔ)上,該書進(jìn)一步引入用法對(duì)比,用句子來對(duì)比一組近義詞或同義詞的用法。用法對(duì)比主要包括兩個(gè)部分,用法解釋和語境示例。用法解釋是對(duì)詞義說明的進(jìn)一步細(xì)化,重點(diǎn)是分析這組詞語在詞性、色彩、用法上的不同。語境示例用例句來解釋詞語用法,每對(duì)詞語一般都提供了5個(gè)以上例句,例句的編寫以實(shí)用性和規(guī)范性為主,貼近現(xiàn)實(shí)生活的同時(shí),既關(guān)注口語,也關(guān)注書面語。例如“偷”和“盜”的辨析。
用法解釋:“偷”和“盜”的不同在于“偷”用于口語,“盜”用于書面語?!巴怠庇胁m著人干事的意思,“盜”沒有這個(gè)意思。
語境示例:
①昨天晚上我們公司的倉(cāng)庫(kù)被盜了。(?昨天晚上我們公司的倉(cāng)庫(kù)被偷了。)(一個(gè)句子,如果兩個(gè)詞語能夠替換使用的,用?表示,不能替換時(shí)用*表示。)
②我剛買的自行車就被小偷偷了。(*我剛買的自行車就被小偷盜走了。)
③這是一本盜版書,所以賣得這么便宜。(*這是一本偷版書,所以賣得這么便宜。)
④要嚴(yán)厲打擊偷稅漏稅的犯罪行為。(*要嚴(yán)厲打擊盜稅漏稅的犯罪行為。)
⑤考試是他因?yàn)橥悼磩e人的考卷,被取消考試資格,還記大過一次。(*考試時(shí)他因?yàn)楸I看別人的考卷,被取消考試資格,還記大過一次。)
“偷”可以重疊,重疊后變成副詞“偷偷”,“盜”沒有這個(gè)用法。
他趁別人不注意就偷偷地溜走了。(*他趁別人不注意就盜盜地溜走了。)
該書語境示例的一個(gè)顯著特點(diǎn)為,編者用不同符號(hào)表示這兩個(gè)詞語能否在同一個(gè)句子中進(jìn)行替換,部分詞語會(huì)解釋為何不能替換,或替換以后意義方面是否存在差異。語境示例的另一個(gè)特點(diǎn)是為了便于學(xué)習(xí)者理解,編者盡量過濾掉可能出現(xiàn)的理解障礙,如時(shí)代和歷史背景、社會(huì)和文化知識(shí)、人物及其相互關(guān)系、人名地名等。
這部分我們選擇了兩組近義詞,一組為實(shí)詞,一組為虛詞,據(jù)以分析《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》在近義詞辨析中的特點(diǎn)和不足。
在《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》中,“感覺”有三個(gè)義項(xiàng):
①名客觀事物的個(gè)別特性在人腦中引起的直接反映,如蘋果作用于我們的感官時(shí),通過視覺可以感到它的顏色,通過味覺可以感到它的味道。感覺是最簡(jiǎn)單的心理過程,是形成各種復(fù)雜心理過程的基礎(chǔ)。
②動(dòng)覺得①:一場(chǎng)秋雨過后就~有點(diǎn)兒冷了。
③動(dòng)覺得②:他~工作順利。
“感受”有兩個(gè)義項(xiàng):
①動(dòng)受到(影響);接受:~風(fēng)寒|~到集體的溫暖。
②名接觸外界事物得到的影響;體會(huì):生活~|看到經(jīng)濟(jì)特區(qū)全面迅速的發(fā)展,~很深。
我們注意到,“感覺”的第二、三個(gè)義項(xiàng)和“感受”的第一個(gè)義項(xiàng)都用“受到”來解釋,“感受”的第二個(gè)義項(xiàng)中的例句出現(xiàn)了“經(jīng)濟(jì)特區(qū)”這種需要時(shí)代背景才能夠理解的詞。顯然,讓外國(guó)留學(xué)生利用《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》來辨析近義詞是不合適的。
《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》中“感覺”和“感受”的辨析。
詞義說明Definition
感受[be affected by]受到影響,體會(huì):~風(fēng)寒。[experience;feel]接觸外界事物受到的影響;接受:生活~。
感覺[sense;perception;sensation;feeling]事物的個(gè)性特征在人腦中引起的反應(yīng),如蘋果作用于我們的感官時(shí),通過視覺可以看到感到它的顏色,通過味覺可以感到它的味道。感覺是最簡(jiǎn)單的心理過程,是形成各種復(fù)雜心理過程的基礎(chǔ)。[feel;perceive;be aware of]覺得。
表2 詞語搭配Collocation
用法對(duì)比Usage
用法解釋Comparison
“感受”和“感覺”詞性一樣,但是意思不同。“感受”是內(nèi)心的活動(dòng),“感覺”除了內(nèi)心的活動(dòng)以外,還有感覺器官的活動(dòng)。
語境示例Examples
①出國(guó)學(xué)習(xí)這一年使我實(shí)際感受到了獨(dú)立生活的不易。(?出國(guó)學(xué)習(xí)這一年使我實(shí)際感覺到了獨(dú)立生活的不易。)
②學(xué)了一年的漢語,對(duì)學(xué)外語的酸甜苦辣感受很深。(*學(xué)了一年的漢語,對(duì)學(xué)外語的酸甜苦辣感覺很深。)
③我感覺有點(diǎn)兒冷,得再穿一件毛衣。(*我感受有點(diǎn)兒冷,得再穿一件毛衣。)
④你對(duì)這個(gè)人的感覺怎么樣?(*你對(duì)這個(gè)人的感受怎么樣?)
⑤你沒有感覺到他對(duì)你很有好感嗎?(*你沒有感受到他對(duì)你很有好感嗎?)
⑥我對(duì)她一點(diǎn)兒感覺也沒有。(*我對(duì)她一點(diǎn)兒感受也沒有。)
該詞典在詞義解釋和例句選擇上明顯借鑒了《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》的內(nèi)容。在詞語搭配方面,編者具體情況具體分析,用8個(gè)詞語和“感受”“感覺”分別搭配。在用法對(duì)比方面,突出了“感覺”與“感受”的不同之處,列舉的6個(gè)例句可分為三種情況,“感受”和“感覺”都可以使用的,只有“感受”可用和只有“感覺”可用。從整體來看,可以較為周詳?shù)亟忉尅案杏X”和“感受”之間的差別,詞語示例和例句非常豐富。但我們注意到該書例句和詞語的選擇,主要基于編者的教學(xué)實(shí)踐和生活經(jīng)驗(yàn)。在漢語語料庫(kù)如此豐富的今天,在詞語搭配和例句選擇方面,我們是否可以更多地借鑒語料庫(kù)語言學(xué)的計(jì)算搭配詞和聚類分析的方法進(jìn)行詞語搭配選擇和研究呢?
在此處,我們主要討論作為連詞的“不論”和“不管”。作為連詞的“不論”和“不管”在詞、短語、分句和句子中起連接作用?!冬F(xiàn)代漢語詞典(第六版)》將“不論”解釋為“表示條件或情況不同而結(jié)果不變,后面往往有并列的詞語或表示任指的疑問代詞,下文多用‘都、總’等副詞跟它呼應(yīng)?!辈⒔o出三個(gè)例句。對(duì)于“不管”的處理,《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》直接用“不論”來解釋“不管”,給出了2個(gè)例句。這種同義詞互相解釋的處理方法在詞典中非常常見,但這并不利于理解,尤其是對(duì)于外國(guó)留學(xué)生而言。
《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》對(duì)“不論”和“不管”的辨析處理有可取之處,也有待改進(jìn)之處。首先,在詞義說明方面,我們發(fā)現(xiàn)“不論”和“不管”的中文釋義和英語釋義重合較多,都可以譯為“nomatter(what,who,how,etc.)”、“regardlessof”。詞典中將“不論”解釋為“表示條件或情況不同而結(jié)果不變”,將“不管”解釋為“表示任何條件或情況下都不會(huì)改變”,意義相同。這說明從義項(xiàng)的角度而言,兩者差別不大。詞語搭配方面也是如此,編者選擇了7個(gè)詞語,分別是“~好不好”“~去不去”“~怎樣”“~誰”“~什么時(shí)候”“~有多大苦難”和“~做什么”。這7個(gè)詞語涉及了正反并列詞語、表任指的疑問代詞等,但這7個(gè)詞語均可以同“不論”和“不管”搭配。因此就詞語搭配而言,該書仍然沒有起到區(qū)別“不論”和“不管”的作用。在用法對(duì)比方面,編者從語體色彩提出了兩者之間的不同:“不管”多用于口語,“不論”可用于口語和書面語。接著,編者又給出了5組例句,但這五組例句仍是“不論”和“不管”都適用的。依據(jù)教學(xué)實(shí)踐,編者又給出了2組錯(cuò)誤例句,強(qiáng)調(diào)了“不論”和“不管”后邊需跟隨正反并列詞語??v觀全篇,虛詞“不管”和“不論”的差別只體現(xiàn)在語體色彩。這種語體色彩上的差異,我們能否找到判斷依據(jù)?我們知道,處在句首的“不管”和“不論”一定是虛詞用法,據(jù)此我們?cè)贐CC 漢語語料庫(kù)[4]文學(xué)語料中搜索了以“不管”和“不論”開頭的句子,以“不管”開頭的句子共有12723個(gè),以“不論”開頭的句子共有4206個(gè)。這個(gè)數(shù)據(jù)顯然能帶給我們更多思考。在用法對(duì)比的最后,編者指出“不管”還可以做動(dòng)詞,而“不論”則沒有這一用法,并給出例句:
她不管父母的反對(duì),堅(jiān)決要跟我結(jié)婚。
他整天忙工作家里什么事都不管。
《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》在這一部分與之不同。在《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》中,“不論”有動(dòng)詞詞性,意為“不討論、不辯論”,例句為“存而不論”。我們仔細(xì)分析了《1700 對(duì)近義詞語用法對(duì)比》中關(guān)于“不管”的動(dòng)詞用法,發(fā)現(xiàn)這個(gè)用法來源于《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》“管”的第九個(gè)義項(xiàng),“過問”。不管,即為不過問,在這里否定副詞“不”修飾限制了“管”。我們認(rèn)同“不管”的這種用法。
準(zhǔn)確而全面地找出近義詞的異同,確定分析對(duì)比的角度和方式,是編寫對(duì)外漢語近義詞詞典的重要工作。針對(duì)外國(guó)人使用的近義詞詞典不能僅僅停留在意義的分析,應(yīng)該進(jìn)行更加全面、更加具體、更易于把握的分析。語料庫(kù)憑借大數(shù)據(jù)的特點(diǎn),可以克服近義詞教學(xué)中主要依賴教師經(jīng)驗(yàn)和詞典編纂中詞語搭配、例句選擇與使用情況脫鉤的現(xiàn)象,是對(duì)教學(xué)和詞典編纂的有益補(bǔ)充。
近義詞語詞典存在著詞匯量有限和詞語搭配、例句選擇以教學(xué)實(shí)踐和生活經(jīng)驗(yàn)為主的一些問題。要想解決這些問題,語料庫(kù)的使用是一個(gè)很好的辦法。自20世紀(jì)60年代起,語料庫(kù)建設(shè)突飛猛進(jìn),不同類型、不同用途、不同語言的語料庫(kù)陸續(xù)問世,可以為語言保存、教學(xué)、研究提供便利。在具體詞匯研究方面,語料庫(kù)的作用非常明顯。語料庫(kù)索引可以提供有關(guān)詞語具體用法和意義的真實(shí)信息。目前,漢語語料庫(kù)較多,大多都可以免費(fèi)使用,如國(guó)家語委開發(fā)的語料庫(kù)在線,北京大學(xué)開發(fā)的現(xiàn)代漢語語料庫(kù),北京語言大學(xué)開發(fā)的BCC現(xiàn)代漢語語料庫(kù)和HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫(kù)2.0版等等。這些語料庫(kù)都有各自的特點(diǎn)和不同的適用對(duì)象。我們認(rèn)為北京語言大學(xué)的BCC語料庫(kù)和HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫(kù)2.0版可以作為對(duì)外漢語近義詞辨析和教學(xué)的首要工具。BCC語料庫(kù)總字?jǐn)?shù)約150億,涉及報(bào)刊、文學(xué)、微博、科技等方方面面,可以全面反映當(dāng)今語言生活。BCC語料庫(kù)可檢索字串、詞串等內(nèi)容,可統(tǒng)計(jì)語言片段出現(xiàn)的頻次,也可對(duì)檢索結(jié)果進(jìn)一步篩選,具有方便實(shí)用的特點(diǎn)。HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫(kù)2.0版收集了1992~2005年部分外國(guó)考生參加高等漢語水平考試(HSK高等)的作文答卷,經(jīng)修改補(bǔ)充,共11569篇,約424萬字。HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫(kù)2.0版可進(jìn)行字符串一般檢索、高級(jí)檢索、句篇檢索等,內(nèi)容非常詳盡,有助于相關(guān)問題研究。
在這里,我們以BCC語料庫(kù)中“發(fā)生”和“產(chǎn)生”的用例為例簡(jiǎn)要探討語料庫(kù)在詞語搭配選擇上的優(yōu)勢(shì)?!鞍l(fā)生”和“產(chǎn)生”都是動(dòng)詞,后邊可跟名詞。在BCC漢語語料庫(kù)文學(xué)語料中,“發(fā)生”后跟名詞的共有1664條,“產(chǎn)生”后跟名詞的共有1069條。具體搭配及統(tǒng)計(jì)見下表。
表3 BCC漢語語料庫(kù)中“發(fā)生+n”
表4 BCC漢語語料庫(kù)中“產(chǎn)生+n”
將上文表1與此處表3、表4進(jìn)行對(duì)比,我們發(fā)現(xiàn)《1700對(duì)近義詞語用法對(duì)比》的編者在列舉可與“發(fā)生”“產(chǎn)生”分別搭配的名詞時(shí)的經(jīng)驗(yàn)和語料庫(kù)統(tǒng)計(jì)的結(jié)果有明顯的差異,“即沒有對(duì)該近義詞最常見的搭配詞語進(jìn)行排序,因此無法體現(xiàn)出該近義詞最典型的語義和用法”[5]。
經(jīng)過對(duì)《1700 對(duì)近義詞語用法對(duì)比》的分析研究,我們發(fā)現(xiàn)包含同一語素的近義詞語占比很高,且二語學(xué)習(xí)者在意義理解和使用方面非常容易混淆這類詞語,所以我們應(yīng)嘗試探索一個(gè)辨析包含同一語素的近義詞語的方法。這一類詞語有其自身特點(diǎn),故對(duì)它進(jìn)行研究是十分有必要的。近年來,對(duì)外漢語學(xué)界開始提倡語素教學(xué),從語素角度幫助留學(xué)生理解詞義,培養(yǎng)留學(xué)生的語素意識(shí)。語素意識(shí)在漢字學(xué)習(xí)、近義詞語辨析方面非常重要。如果能夠探索出一條辨析包含同一語素近義詞語的方法,這將在對(duì)外漢語近義詞語教學(xué)方面產(chǎn)生極大影響,而且可以激發(fā)外國(guó)留學(xué)生自主辨析近義詞語的興趣。在日常教學(xué)活動(dòng)中,含有相同語素的詞語更容易使留學(xué)生混淆,他們也常常把含有相同語素的詞語組合起來進(jìn)行比較聯(lián)想,如“趕緊”“趕忙”和“趕快”。在詞性上它們都是副詞,用法也很相似,都表示迅速、緊張地做出動(dòng)作行為。在意義上,“趕忙”不光有時(shí)間上的緊迫,還有“忙”的樣子;“趕緊”側(cè)重抓緊時(shí)間;“趕快”側(cè)重馬上、迅速要做某事。這些差別顯然是從不同語素“忙”“緊”“快”的角度進(jìn)行的。所以從語素的角度區(qū)分近義詞是行之有效的,但是否所有的含有相同語素的近義詞語都可以從這個(gè)角度進(jìn)行區(qū)分,這還有待進(jìn)一步研究探討。