• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《一個陌生女人的來信》的影視化探索

      2021-04-18 15:18:18田爽
      藝術(shù)科技 2021年3期
      關(guān)鍵詞:一個陌生女人的來信影視改編民族化

      摘要:《一個陌生女人的來信》是奧地利小說家茨威格的代表作品,講述了一個陌生女子對作家R先生終其一生的熾熱情感,成為西方文學(xué)的經(jīng)典。在不同時代背景和文化氛圍中成長的中國導(dǎo)演徐靜蕾,將小說移植到中國,并以其鮮明的女性視角賦予了該作品不一樣的內(nèi)涵。

      關(guān)鍵詞:影視改編;心理小說;女性主義;民族化;《一個陌生女人的來信》

      中圖分類號:J905 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1004-9436(2021)03-00-02

      《一個陌生女人的來信》是奧地利小說家茨威格的代表作品,講述了一個陌生女子對作家R先生終其一生的熾熱情感。該小說通過細(xì)致入微的心理摹寫突出了文字語言藝術(shù)的魅力與優(yōu)勢,對于主人公心理與情感內(nèi)涵的極致描寫使作品所表達(dá)的極致愛情收到了驚人的效果,成為西方文學(xué)的經(jīng)典之作。鑒于小說藝術(shù)的巨大魅力,《一個陌生女人的來信》也吸引了來自電影界的目光,在不同時代背景和文化氛圍中成長的中國導(dǎo)演徐靜蕾,將這部小說移植到中國,并以其鮮明的女性視角賦予了這部作品不一樣的內(nèi)涵,試圖以視聽語言的手段來還原茨威格作品中那個陌生女人的內(nèi)心世界。

      1 從小說到影視:心理小說的視覺化呈現(xiàn)

      文學(xué)和影視作為當(dāng)今普遍流行的兩種敘事文本,都因其獨特的審美價值積累了大量的受眾。自20世紀(jì)八九十年代起,中國電影改編屢掀熱潮,小說改編電影的問題得到了學(xué)界普遍的關(guān)注。小說無疑是最成熟的一種方式,其表達(dá)的抽象性能夠更直接地深入內(nèi)心世界的情感層面,通過細(xì)致的刻畫來表現(xiàn)出人物心理的變化。而電影則更多以影像作為核心要素,通過直觀的視覺呈現(xiàn)以及蒙太奇等形式來表達(dá)意義,這也決定了電影的表現(xiàn)必然與物質(zhì)現(xiàn)實密切關(guān)聯(lián)。但不能否認(rèn),小說在影視化的過程中必然會存在局限性。對一部關(guān)注人物內(nèi)心世界的心理小說《一個陌生女人的來信》而言,通過視聽手段,彌補(bǔ)小說和影視間的裂隙,在小說文本基礎(chǔ)上進(jìn)行轉(zhuǎn)換與創(chuàng)造是這部影片改編的難點之一。

      《一個陌生女人的來信》講述了一個瘋狂、偏執(zhí)的“陌生女人”的單戀故事,關(guān)注無意識激情中的女性心理。小說的內(nèi)在結(jié)構(gòu)下沉到隱藏在愛情故事敘事下的心理變化,在一次又一次的邂逅、分別、等待和遺忘之中,女主人公內(nèi)心的傷痛不斷加深,最終仍以陌生人的身份悄然離世,整個故事滿是傷痛與悲涼。經(jīng)歷過“一戰(zhàn)”的茨威格,目睹了自己所崇尚的人道主義理想被社會無情地踐踏,他的思想也發(fā)生了深刻的變化,創(chuàng)作方法也由此改變。茨威格認(rèn)為:“應(yīng)當(dāng)在靈魂深處發(fā)掘與現(xiàn)世截然相反的東西,從而使下一代人對我們的精神狀態(tài)有一個完整的概念。” [1]另一方面,茨威格也深受弗洛伊德精神分析學(xué)的影響,對人類深層意識的探索以及對其他領(lǐng)域的開掘,成為茨威格心理分析小說的理論基礎(chǔ)。茨威格的小說中常常出現(xiàn)一些如陌生女人一樣,受本能、欲望、沖動驅(qū)使,一意孤行、飛蛾撲火的人物形象。而他也正通過筆下這些荒誕、瘋狂的心理描寫,描繪這些女性在精神上所遭受的痛苦與不幸,并表達(dá)自己深切的同情與仁愛,傳達(dá)出濃烈的人道主義精神。

      文字作為一種獨特的媒介,為心理世界的探索呈現(xiàn)了可能性,在心理小說中被放在了相當(dāng)?shù)奈恢?。書信體的格式為小說確定了第一人稱視角。女主人公“我”用書信的形式向“你”敘述這個故事。而這一內(nèi)視點使得讀者能夠深入人物的對話,與男主人公站在同一位置,去審視女人的故事。但當(dāng)小說被影視化改造時,“人物讀白”這一獨特的手法卻成為難題。語言作為一種表意的藝術(shù),需要依靠讀者在閱讀過程中的主觀想象和再創(chuàng)造,其模糊性和不確定性為讀者提供了一定的審美空間。而影像作為“表像”藝術(shù),受鏡頭、場景、演員表演等客觀因素的影響,對心理世界的描寫更是難以表達(dá)。大量的心理自白使影片不得不運用貫穿始終的畫外音作為推動故事情節(jié)發(fā)展的主要力量,彌補(bǔ)心理世界描寫的空隙。豐富的視聽語言本是電影的優(yōu)勢,而畫外音又是非常不適合影視化表達(dá)的元素之一,這樣的移植只會顯得非常生硬與格格不入,而電影中陌生女子冷靜和一成不變的語調(diào),也與原著中女主人公講述自身情感時感情噴涌而出、激情充沛的氛圍完全不同。

      敘事視角方面,電影天然的局限性在于它不得不采用攝影機(jī)作為一個敘事中介,因此影片的視點一直是在人物外的旁觀者的視點,甚至帶有導(dǎo)演強(qiáng)烈的主觀性,因此電影無法完全表達(dá)小說的敘事效果。同時,導(dǎo)演也不得不在多種敘事視角之間切換。影片中,從小男孩在舞廳看陌生女人以及生父跳舞這一鏡頭中則可以看出,敘事者淹沒于攝影機(jī)鏡頭的切換中,實現(xiàn)了陌生女人到小男孩的轉(zhuǎn)換,而后男孩的父親與母親各自在一旁與他人跳舞,自己卻沒有與生父相認(rèn)。這一極具諷刺性的鏡頭呈現(xiàn)出一種與原著悲涼氣氛不同的哀怨之情。

      2 從西方到東方:東方美學(xué)韻味的呈現(xiàn)

      電影對時代背景和地理環(huán)境的改編一定程度上反映出改編者的個人意圖和其時代文化心理。導(dǎo)演徐靜蕾的思維方式、審美趣味、價值觀念等都與原作者存在一定的出入。這也使得小說在影視化改造的過程中添加了許多民族化、本土化的元素,更具一種東方美學(xué)韻味。

      首先,導(dǎo)演對小說的故事背景、時間空間等方面都進(jìn)行了重置。故事的發(fā)生地從維也納轉(zhuǎn)換成20世紀(jì)三四十年代的北平,試圖尋找一種既接近小說文本又接近中國人接受心理的方式。從文化背景來看,當(dāng)時的北京正處于啟蒙思想的熱潮中,處處涌動著自由平等的觀念,女性也可以自由地接受教育。這一文化背景給女主角與作家的再次相逢提供了機(jī)會。同時,當(dāng)時所提倡的婚戀自由思想也為女主角熾熱執(zhí)著的愛情提供了一定的精神支撐。從社會背景上看,三四十年代的北平正是歷史動蕩的時期,主人公的相逢和離別都與時局背景緊扣在一起,抗戰(zhàn)時期的生存狀態(tài)也成為推動故事情節(jié)發(fā)展的重要因素。原著中女人淪落為妓女是為了讓男人的兒子過上上等人的生活,而在影片的改編中則替換為在戰(zhàn)爭背景下求得生存的無奈之舉。實現(xiàn)人的個人價值是西方文化所倡導(dǎo)的,在這樣的文化心理下,陌生女人的一切行為是可以被讀者接受的,但當(dāng)這樣的故事轉(zhuǎn)移到中國時,導(dǎo)演為電影增添了更具合理性的背景,通過展現(xiàn)抗戰(zhàn)大背景下的人所遭受的輾轉(zhuǎn)流離與傷害,使人物的行動受到了更多時代、社會等外部因素的影響。主人公成為時代巨輪裹挾下的沙礫。這既順應(yīng)傳統(tǒng)的思想文化,也更貼近中國觀眾的接受心理,為影片增添了更多的思想性和厚重感。

      其次,導(dǎo)演在影片中也有意識地對傳統(tǒng)文化進(jìn)行挖掘,大量的民族化元素也為影片增添了濃厚的中國地域文化氣質(zhì),構(gòu)成了具有清空、寧靜、雋永的古典意境的東方景觀。極富中國特色的視覺符號,如四合院、老胡同、踢毽子、駱駝、京劇等,共同打造出了一個具有東方韻味的空間,勾起了觀眾的懷舊情緒,觀眾能夠在電影這種視覺盛宴中重新找到與過去美好時光的聯(lián)系,重新找回民族認(rèn)同感[2]。而對于西方觀眾而言,一個西方化的愛情故事經(jīng)過這種民歌小調(diào)的改編自然倍感新鮮。在東方元素成為一種景觀的同時,這種文化陌生化的效果,能引起西方觀眾對發(fā)生在東方的西方愛情故事的好奇。

      最后,電影對主題音樂的選擇也極具東方特色。影片運用的一曲《琵琶曲》渲染出影片婉轉(zhuǎn)哀怨的氛圍。琵琶聲作為一個極富東方特色的聲音,每一次出現(xiàn)都配合故事情節(jié)的發(fā)展和人物心理的細(xì)微變化,它舒緩、哀婉如同癡情女子的聲聲低吟,極富表現(xiàn)力和想象力,儼然變成女主人表達(dá)情緒的方式之一。它不僅展現(xiàn)出了人物孤苦的心境和悲慘的命運,也營造出了中國特有的文化與意境,使影片更具濃郁的中國氣息。

      本土化改編后的《一個陌生女人的來信》在影片整體氣質(zhì)上也更具東方美學(xué)韻味。在為原著增加時代背景、增添大量民族化元素后,原著中激情澎湃、直白外露的情感宣泄被含情脈脈、溫婉細(xì)膩的感情刻畫所替代。因此,影片的本土化改編不應(yīng)流于表面單純的時空的移植或一些民族化符號的堆砌,更應(yīng)該關(guān)注符合民族文化心理以及民族審美傳統(tǒng)等深層次的部分,而在這一方面,《一個陌生女人的來信》為觀眾交上了一份優(yōu)秀的答卷。

      3 從男性到女性:“被看”到“看”的轉(zhuǎn)換

      女性導(dǎo)演改編男性作家的作品必然存在著觀念和立場的差異,這也導(dǎo)致了表達(dá)方式和視角的不同。在對女性主義的關(guān)注上,原著和改編一定程度上形成了互文關(guān)系。小說創(chuàng)作的年代正處于女性主義風(fēng)起云涌之時,茨威格推崇婦女解放,對女性不公平的遭遇表示同情,因此他筆下的陌生女人大膽追逐自己的愛情,將愛情視為自我實現(xiàn)的方式,是一個被賦予社會理想以及具有時代現(xiàn)實性的典型[3]。影片故事中的時代,中國女性主義雖然發(fā)展艱辛,但依舊邁開了堅實的腳步,像女主人公一樣作為女大學(xué)生的新女性已經(jīng)登上歷史舞臺,成為不容小覷的力量。小說和影片的主題一定程度上表現(xiàn)出對女性的關(guān)注以及女性思想的覺醒。而兩者的差異更多體現(xiàn)在它們的關(guān)注點、表達(dá)方式和敘事視角上。茨威格希望通過這部小說描述一個狂熱、欲望的女性面對感情時的內(nèi)心世界,揭露戰(zhàn)后人的生活及心理狀態(tài),同時也希望引起男性的自我反思和警醒。在小說的最后,R先生讀完信后精神受到了強(qiáng)烈的震動:“他感覺到死亡、感覺到不朽的愛情,百感千愁一時涌上心頭?!盵4]小說在R先生的反思中結(jié)束,而這反思其實正是作者站在男性的角度對愛情、女性以及人道主義的思考。徐靜蕾在改編的過程中更多是希望單純地講述一個“感情故事”,并通過對這類女性形象的塑造,呼吁女性平等、自主與獨立。

      從小說到電影的改編,女性實現(xiàn)了一個從“被看”到“看”的轉(zhuǎn)變,這主要體現(xiàn)在敘事視角的轉(zhuǎn)換上。小說文本呈現(xiàn)為一個框型結(jié)構(gòu),R作家讀信作為外層敘事,主要以第三人稱外聚焦敘事;而陌生女人信件部分作為內(nèi)層敘事,主要以第一人稱內(nèi)聚焦敘事。從作家“念”信開始,觀眾的視角便與他綁定在一起,共同去觀看陌生女人為愛癡狂的一生,而女性淪落到“被看”的地位。同時,外層敘事中對R作家“百感交集”的心理感受的描寫更是強(qiáng)化了他的觀者地位,這種居高臨下的姿態(tài)強(qiáng)化了男性在作品中的話語權(quán)力。在改編的過程中,徐靜蕾導(dǎo)演則對敘事視角進(jìn)行了較大的改動。影片遵循了小說的框型敘事結(jié)構(gòu),但在外層敘事上,導(dǎo)演用較短的篇幅展現(xiàn)了男主人公看信前后的過程,運用一些如黃包車、車夫的腳和手等局部特寫來模糊男作家的形象,模糊或者弱化了男性的觀者地位,甚至使其淪為一個符號化的存在。而信件作為影片的內(nèi)層敘事,成為導(dǎo)演主要的關(guān)注焦點,與小說直白熾熱的情感表白不同的是,影片的信件內(nèi)容更多地展現(xiàn)為陌生女人的情感回憶,跟隨陌生女人回顧人生,觀眾的視角無形中與其綁定,男作家作為一個突然登場的角色,成為“被看”的對象。

      從人物塑造的角度而言,導(dǎo)演用陌生女人大量的主觀鏡頭和清冷旁觀的畫外音去回顧她的一生和愛情。男作家的形象完全是在女性的敘述中被構(gòu)建出來的,女主人公的形象則十分豐滿,她不是男性的附屬,她擁有獨立的人生態(tài)度和愛情觀念,是獨立、完整、主動、勇敢、豐滿并不斷成長的。徐靜蕾也在影片中添加了現(xiàn)代女性對于愛情的思考,不同于小說中對愛情被動、卑微、無私的追求,影片中不再表現(xiàn)女性對男性的無私奉獻(xiàn),而更多展現(xiàn)女孩成長過程中逐步蘇醒的女性意識,大膽展現(xiàn)她對愛情、欲望、性等方面的追求。同時,小說中對陌生女人結(jié)局的美德化的宣揚(yáng)與歌頌,被導(dǎo)演以一種悲劇化的語調(diào)講述,她對不顧女性感受的男人進(jìn)行了嚴(yán)厲的批判,同時也“對女性的依賴和奴性進(jìn)行了反省”[5]。盡管影片的結(jié)局是悲慘的,但女人也意識到了面對愛情與生活中的不幸,應(yīng)當(dāng)反抗而非被動接受與順從,對男性的態(tài)度也不再是一味地崇拜與仰望。

      4 結(jié)語

      影視改編是不同時代背景下不同作者對文學(xué)作品的重新闡釋,在把握原著的精神內(nèi)核和審美趣味的同時,實現(xiàn)小說和電影兩種媒介間美學(xué)原則、現(xiàn)實策略的平衡,并在原有文本的基礎(chǔ)上添加多樣化的視角以及不同的文化內(nèi)涵,才是對文學(xué)的創(chuàng)造性改編。盡管影片《一個陌生女人的來信》與原著相比,在細(xì)節(jié)呈現(xiàn)、人道關(guān)懷以及作品基調(diào)等方面存在一定的偏移,但這部作品的影視化過程展現(xiàn)出了不同性別視角以及不同文化背景下的兩位作者對于人性、愛情的獨特感受和認(rèn)識,也體現(xiàn)了不同媒介轉(zhuǎn)換和生成過程中的取舍之道。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 傅守祥,李馨.跨媒介的藝術(shù)對話與文化溝通——從《一個陌生女人的來信》看電影與小說的文本互動[J].美育學(xué)刊,2011(04):99-104.

      [2] 魯勒,程景楷,伍鐵林.中國電影文學(xué)形式的形成和發(fā)展[J].當(dāng)代電影,1985(03):154-162.

      [3] 劉研.從小說到電影:《一個陌生女人的來信》的文化重構(gòu)[J].電影文學(xué),2007(06):13-15.

      [4] 茨威格.一個陌生女人的來信[M].張玉書,譯.北京大學(xué)出版社,2002:143-144.

      [5] 孫杰.女性視角中的《一個陌生女人的來信》[J].電影文學(xué),2014(06):92-93.

      作者簡介:田爽(1996—),女,江西九江人,碩士在讀,研究方向:電影美學(xué)。

      猜你喜歡
      一個陌生女人的來信影視改編民族化
      動畫片《葫蘆兄弟》的造型民族化特征分析
      玩具世界(2022年2期)2022-06-15 07:37:28
      多元文化視域中的油畫民族化創(chuàng)新探析
      河北畫報(2020年8期)2020-10-27 02:54:22
      徘徊于民族化與現(xiàn)代性之間——以《云中記》為例
      阿來研究(2019年2期)2019-03-03 13:35:02
      《一個陌生女人的來信》從小說到電影
      文教資料(2016年27期)2017-02-23 21:14:03
      大眾文化語境下影視藝術(shù)對文學(xué)經(jīng)典的改編初探
      電影《一個陌生女人的來信》的改編缺失
      淺析網(wǎng)絡(luò)小說改編策略
      淺談影視改編與文學(xué)作品再創(chuàng)造
      戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 18:29:50
      從“夢幻”情節(jié)看古典小說的影視改編
      八十年代電影創(chuàng)作的民族化趨向
      電影新作(2014年3期)2014-02-27 09:11:04
      绍兴市| 白银市| 湘阴县| 会东县| 阳西县| 邳州市| 抚宁县| 上饶市| 巴彦淖尔市| 吴江市| 临西县| 淅川县| 康平县| 佛冈县| 山阴县| 建始县| 融水| 如东县| 天津市| 巩义市| 弥渡县| 大石桥市| 蒙山县| 宁夏| 三原县| 绥化市| 繁昌县| 黄平县| 临潭县| 呼伦贝尔市| 饶河县| 达日县| 翁源县| 鄄城县| 闽清县| 汤阴县| 保定市| 汉源县| 建德市| 深圳市| 南京市|