王譯晗
摘 要 本文以中國傳統(tǒng)文化為主要切入點,結(jié)合對外漢語的教學(xué)特點,通過文獻查閱、實踐調(diào)查等方式探究傳統(tǒng)歷史文化應(yīng)用于對外漢語教學(xué)中的必要性和重要性,深入分析對外漢語教學(xué)中傳統(tǒng)歷史文化應(yīng)用的現(xiàn)狀分析與不足,針對以上問題結(jié)合當(dāng)前對外漢語教學(xué)的實際情況,在編制教材、設(shè)置課程、教學(xué)模式、時間活動和教師培育等方面提出了相應(yīng)的應(yīng)用策略。
關(guān)鍵詞 傳統(tǒng)歷史文化 對外漢語教育 教學(xué)路徑
中圖分類號:G424? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文獻標(biāo)識碼:A ? ?DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2021.01.062
Abstract In this paper, traditional Chinese culture as the main entry point, combined with the characteristics of teaching Chinese as a foreign language, through literature review, practical investigation and other ways to explore the necessity and importance of traditional historical and cultural application in teaching Chinese as a foreign language, in-depth analysis of the current situation of traditional historical and cultural application in teaching Chinese as a foreign language, analysis and shortcomings, in view of the above problems, combined with the actual situation of current teaching Chinese as a foreign language. At last, it puts forward the corresponding application strategies in compiling teaching materials, setting courses, teaching mode, time activities and teacher training.
Keywords traditional history and culture; teaching Chinese as a foreign language; teaching path
1 傳統(tǒng)歷史文化應(yīng)用于對外漢語教學(xué)中的必要性和重要性
在對外漢語不斷發(fā)展的進程中,需要更好的結(jié)合中國傳統(tǒng)文化進行漢語國際教學(xué)。將中國傳統(tǒng)文化融入對外漢語教學(xué)中,可以幫助留學(xué)生更好的了解中國文化,夯實語言學(xué)習(xí)的文化基礎(chǔ),對語言學(xué)習(xí)起到積極的作用。傳統(tǒng)歷史文化的介入,是對外漢語教學(xué)構(gòu)建具有文化特色的對外漢語教學(xué)體系需要,是提高留學(xué)生歷史文化水平的需要,對我國傳統(tǒng)歷史文化在國際的傳播具有重大的意義。
相對于傳統(tǒng)對外漢語教學(xué)模式來說,將傳統(tǒng)歷史文化元素帶入帶教學(xué)中,不僅克服了以往教學(xué)的局限性,可以更好的發(fā)揮傳統(tǒng)文化的柔性,可以更好的幫助留學(xué)生了解生活習(xí)慣、地理知識、水土人文、社交禮儀等。對留學(xué)生的教學(xué)中融入傳統(tǒng)歷史文化,能夠讓來自世界各地的來華留學(xué)生更全面的感觸中華傳統(tǒng)歷史文化,切身感受到中華文化的精彩與多樣,為中華文化的傳播開辟了新的路徑。
2 對外漢語教學(xué)中傳統(tǒng)歷史文化應(yīng)用的現(xiàn)狀分析與不足
基于前期的調(diào)查與分析,傳統(tǒng)歷史文化在對外漢語教學(xué)中的并未得到充分的應(yīng)用,主要原因集中在教材編制不夠完善、教學(xué)體系不夠系統(tǒng)、教師重視程度不高等問題。目前對外漢語教材主要為全國普適,可以滿足各學(xué)習(xí)層次的留學(xué)生的學(xué)習(xí),學(xué)生可以通過教材充分的學(xué)習(xí)專業(yè)漢語知識。通過現(xiàn)存教材的考究,并未發(fā)現(xiàn)關(guān)于中國傳統(tǒng)歷史文化的輔助教材。
在目前的對外漢語教學(xué)中,大部分教師主要是根據(jù)現(xiàn)有的教學(xué)計劃進行教學(xué),只重視了課本中的專業(yè)知識教授和語言技能訓(xùn)練,忽略了傳統(tǒng)歷史文化的重要性,一味的利用傳統(tǒng)課堂教學(xué),不僅不利于留學(xué)生語言學(xué)習(xí),也阻礙了傳統(tǒng)歷史文化在國際社會的發(fā)展。課程設(shè)置最為教學(xué)活動的開端,如果不能合理的進行課程設(shè)置,不能夠做到學(xué)用結(jié)合、多樣化設(shè)置等,對接下來的課堂教學(xué)將起到事倍功半的效果。從對外漢語教師的反饋中了解到,對外漢語教學(xué)并未意識到文化教學(xué)的重要性以及基于自身的文化儲備等原因,在留學(xué)生漢語教學(xué)中,并未注重傳統(tǒng)歷史文化教學(xué),仍是按照制定好的教學(xué)計劃安排和課程內(nèi)容按部就班的完成教學(xué)任務(wù)。作為對外漢語教師如果不能處理好兩者的關(guān)系,留學(xué)生只能學(xué)習(xí)到有限的語言知識,不能做到對語言和文化的觸類旁通,將會嚴重影響來華留學(xué)生的學(xué)習(xí)動力和熱情。
3 傳統(tǒng)歷史文化在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用路徑
3.1補充完善教材的編制編印
教材的編制是對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ),針對目前傳統(tǒng)歷史文化知識在教材中的比重,在教材的編制中應(yīng)充分考慮到歷史文化的重要性,有步驟、有層次、有邏輯的將傳統(tǒng)歷史文化元素系統(tǒng)的編入到教材中,形成專業(yè)知識完整、傳統(tǒng)歷史文化知識系統(tǒng)多樣的課程教材和輔助教材,為教師的教學(xué)提供基礎(chǔ)藍本,為留學(xué)生的學(xué)習(xí)提供權(quán)威材料。
3.2形成層次分明的課程設(shè)置
對外漢語課程包括基礎(chǔ)語言課程和漢語技能課程,形成了以語言專業(yè)課、口語練習(xí)課、聽力練習(xí)課和閱讀寫作課為主的課程設(shè)置,層次分明的課程設(shè)置,有利于課程之間的相互補充,利于留學(xué)生全面掌握漢語學(xué)習(xí)的各項技能。但在以上課程設(shè)置中仍有潛在的發(fā)展空間,合理設(shè)置文化課程以及增加文化課程的比重,將有利于對外漢語教學(xué)中傳統(tǒng)歷史文化的應(yīng)用。目前在整個對外漢語教學(xué)中,沒有單獨開設(shè)文化知識課程,為了傳統(tǒng)歷史文化在傳播以及留學(xué)生的深入學(xué)習(xí),增設(shè)文化知識課程,不僅可以彌補對外漢語教學(xué)的短板,還彌補了留學(xué)生學(xué)習(xí)的不系統(tǒng)性。
3.3建立靈活多樣的課堂教學(xué)模式
針對當(dāng)前的課堂教學(xué)模式,嘗試課堂授課與課后體驗相結(jié)合的補充式教學(xué)模式,有助于幫助留學(xué)生在課堂上學(xué)習(xí)的知識,迅速轉(zhuǎn)化到課后的運用中,并在真是的社會環(huán)境中體驗課堂中學(xué)習(xí)到的專業(yè)知識和文化知識,鞏固知識的同時發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)中的問題,有利于理論和實踐的相結(jié)合,為專業(yè)學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)歷史文化學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。其次開展分層次教學(xué),根據(jù)來華留學(xué)生的漢語基礎(chǔ),對其進行分層次教學(xué),對于漢語知識和文化比較薄弱的學(xué)生,采用圖片、視頻和實物教學(xué)相結(jié)合的方式,在語言學(xué)習(xí)的過程中,補充中國古代詩詞、成語故事、歷史軼事、風(fēng)俗禮儀等具有豐富內(nèi)涵的文化知識。同時在以上教學(xué)模式的運用時輔以新媒體技術(shù),賦予傳統(tǒng)文化教學(xué)新的生機。
3.4豐富留學(xué)生的課外文化實踐活動
鼓勵留學(xué)生積極參加課外文化實踐體驗,是提高留學(xué)生語言專業(yè)和文化儲備的重要途徑。籌備形式多樣的文化交流沙龍,為留學(xué)生提供多樣化的文化體驗,如瓷器制作、藝術(shù)剪紙、茶藝品鑒等活動,讓留學(xué)生在輕松的氛圍中體會我國傳統(tǒng)歷史文化的精髓。舉辦文化交流班會,引導(dǎo)留學(xué)生用自己學(xué)到的漢語知識和文化知識,向同學(xué)們講述自己對中國文化的理解,不僅鍛煉了語言交流能力,也增進了留學(xué)生之間的感情,還鞏固了留學(xué)生們掌握的文化知識。積極參加不同主題的博覽會、開展民間藝術(shù)尋訪活動、探尋國家歷史名勝等多種多樣的實踐活動,讓留學(xué)生在實踐中感受我國文化的魅力。
3.5增強對外漢語教師的文化素養(yǎng)培育
無論是教材編制、課程設(shè)置、課堂教學(xué),還是課外活動都是從客觀角度加強對外漢語教學(xué)中歷史文化的應(yīng)用,相對于以上客體的完善和改進,作為對外漢語教學(xué)中的主體,對外漢語教師在留學(xué)生的語言教學(xué)中起到了至關(guān)重要的作用。對外漢語教師不僅要具備扎實的語言知識、良好的教學(xué)素養(yǎng)和文化交流能力,更要注意自己的文化知識儲備,樹立強烈的文化自信和文化感知能力,加強自己的文化知識再教育,提高自身的教學(xué)能力和素養(yǎng)。
4 總結(jié)
對外漢語教學(xué)中傳統(tǒng)歷史文化的重要性已受到了廣泛的關(guān)注和重視,中華歷史傳統(tǒng)文化經(jīng)歷了五千年歷史進程的淘洗,是來華留學(xué)生了解和感知中國的重要突破口,因此歷史文化教學(xué)顯得更為重要。隨著來華留學(xué)生的不斷增長,傳統(tǒng)歷史文化的實用價值得以開發(fā),將其融入對外漢語教學(xué)體系中,使來華留學(xué)生更好的學(xué)習(xí)和掌握漢語知識和文化知識,因此將傳統(tǒng)歷史文化應(yīng)用與對外漢語教學(xué)中,對來華留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)給予切實的幫助,對對外漢語教學(xué)的發(fā)展將起到至關(guān)重要的作用。
參考文獻
[1] 李曉琪.對外漢語文化教學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書館出版社,2006.
[2] 郭錦桴.漢語與中國傳統(tǒng)文化[M].北京:商務(wù)印書館,2010.
[3] 李修斌,臧勝楠.近三十年對外漢語教學(xué)中文化教學(xué)研究述評[J].教育與教學(xué)研究,2013(7).
[4] 唐智芳.對外漢語教師的文化自覺[J].教育評論,2013(6).
[5] 范亞杰.試論學(xué)習(xí)動機對留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的重要影響——對外漢語教學(xué)策略系列研究之一[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版),2015(1).
[6] 李曉鵬.關(guān)于對外漢語文化教學(xué)內(nèi)容和模式變革的思考[J].現(xiàn)代語文(教學(xué)研究版),2016(4).