司羅紅 邢曉夢
現(xiàn)代漢語中“商榷”多用于書面語,表示商量、討論,“商討,多指討論不同的意見”(《現(xiàn)代漢語詞典》)?!稄V雅》認(rèn)為:“商,度也;榷,粗略也。言商度其粗略?!睋?jù)此,有人認(rèn)為“商榷”為動賓結(jié)構(gòu)的復(fù)合詞。但我們考察發(fā)現(xiàn),“商”與“榷”都分別發(fā)展出了“盤算;商討”之義,并分別構(gòu)成了具有商量、討論意義的“商討、商量、協(xié)商”“榷揚、榷略、榷論”等詞語,復(fù)合詞“商榷”應(yīng)屬于同義語素并列復(fù)合詞。
“商榷”一詞最早出現(xiàn)于西晉陸機(jī)的詩歌《吳趨行》:“淑美難窮紀(jì),商榷為此歌。”六朝文學(xué)中逐漸廣泛使用,例如南朝梁鐘嶸的《詩品序》中有:“觀王公縉紳之士,每博論之余,何嘗不以詩為口實,隨其嗜欲,商榷不同?!边@里的“隨其嗜欲,商榷不同”是指依據(jù)各自的偏好,商量討論關(guān)于詩歌的不同意見。現(xiàn)代漢語中“商榷”的意義與之一脈相承?!吧倘丁迸c“商量”含義相近卻在歷時語義演變過程中形成了細(xì)微區(qū)別。本文試從“商”與“榷”的詞義發(fā)展、“商榷”的語用環(huán)境及其與“商量”的對比這幾個方面,對“商榷”深層內(nèi)涵作簡要探討。
一、“商”的詞義演變
根據(jù)《字源》可知,“商”字雖然從甲骨文起的字形演變路徑較為清晰,但其構(gòu)形不明,在甲骨文中多用作地名或人名,本義眾說紛紜,學(xué)界尚未有定論。“商”早在《易》的卦辭中就有使用,出現(xiàn)了名詞、動詞兩種不同的用法:
(1)商旅不行,后不省方。(《易·復(fù)》)
(2)商兌未寧,介疾有喜。(《易·兌》)
例(1)意為商人不出行,君主不巡視四方。此處“商”已經(jīng)有“商人;生意人”的含義,后引申為動詞“做生意”;例(2)中的“商”是動詞,三國時期的王弼對此注釋為“商,商量裁制之謂也”。這里的“商”有“估量”的含義,也是由“做生意”引申出來的詞義。
上古時期貨幣珍貴,大多數(shù)商務(wù)活動以最原始的“以物易物”的交換方式進(jìn)行,貿(mào)易雙方需要衡量交換物是否等值,因此“商”又有“估量、計量”的意思?!栋谆⑼āど藤Z》中有:“行曰商,止曰賈。商之為言章也,章其遠(yuǎn)近,度其有亡,通四方之物,故謂之商。”當(dāng)許多人共同對于某事或某物進(jìn)行估量,交換意見并期望得出結(jié)果時,“商”自然就引申出“商量;討論”之義?!逗鬂h書·宦者傳論》就有使用:“自古喪大業(yè)絕宗禋者,其所漸有由矣。三代以嬖色取禍,嬴氏以奢虐致災(zāi),西京自外戚失祚,東都緣閹尹傾國。成敗之來,先史商之久矣?!薄跋仁贰笔侵笍那暗氖饭?,“商”是商討、商量,“之”是代詞,指代“喪大業(yè)絕宗禋”的緣由。史官們根據(jù)朝代更替的史實,商討歷代滅亡的原因,希望君王能夠以史為鑒。
“商”之“商量、交換意見”義,在唐以后才逐漸廣泛運用,宋元發(fā)展成熟,并且多以雙音節(jié)詞“商量”“商榷”等為謂語,單用情況少。例如:
(3)以天下之廣,四海之眾,千端萬緒,須合變通,皆委百司商量,宰相籌劃,于事穩(wěn)便,方可奏行。(《貞觀政要-政體》)
(4)嘗以載削余暇,商榷史篇,下筆不休,遂盈筐篋。(劉知幾《史通·序》)
明清之際,白話小說興起,“商”做謂語動詞,大都表示“交換意見”,常出現(xiàn)于有關(guān)日?,嵤碌恼Z境中,多用于句末。例如:
(5)余意中實乏明師可以聘請,日內(nèi)與霞仙及幕中諸君于熟商。(《曾國藩家書》)
(6)國舅又再再勤苦,無奈若花心如鐵石,竟無一字可商。(《鏡花緣》)
“商”本義不明,有關(guān)“經(jīng)商”的含義出現(xiàn)后,由此引申作為心理動詞的“估量;盤算”義,再演化出作為言語動詞的“商量;討論”之義,“商”搭配的賓語大都與日?,嵤孪嚓P(guān),并且多以“商榷”“商量”等雙音節(jié)詞的形式出現(xiàn)在語境中。
二、“榷”的意義引申
“榷”在《說文解字》中從木,寉(hè)聲?!八稒M木,所以渡者也”,《初學(xué)記》解釋為“獨木之橋曰榷”,其本義為渡河的獨木橋。由于國家專賣而不讓他人從事相關(guān)行業(yè),這與獨木橋只能由一人通行有相似之處,故“榷”由渡河之橋引申為國家專賣以獲利的意義,出現(xiàn)了“榷場、榷利”等詞。例如:
(7)或曰:弘羊榷利而國用足,盍榷諸?(楊雄《法言》)
而后“榷”又由“獨取利”的意義引申出“計算”之義,在古代文獻(xiàn)中經(jīng)常與“計、算”等表示謀劃、盤算的詞互文使用,說明“榷”與“計、算”意義相似或相對。例如:
(8)費出無涯,征求無藝,貢、助常法所不能支,則必榷之又榷,算之又算。(《文獻(xiàn)通考》)
(9)榷情偽,計成敗,揣摩天下事,不失毫發(fā)。(《牧齋初學(xué)集》)
例(8)中的“榷”具有“禁閉其事,總利入官”之義,但已經(jīng)與“算”對仗使用,表示“置榷獲利”的行為;例(9)中的“榷”與“計”形成互文,表示“榷計情偽、成敗”,其中的“榷”表示推測、盤算。
(10)但《史記》包括所及,區(qū)域綿長,故書有《天官》,諸者竟忘其誤,榷而為論,未見其宜。(劉知幾《史通》)
“榷”由“考慮、合計”之義又引申出“商討、商量”的意義,“榷而為論,未見其宜”是指商量之后下結(jié)論,沒有看到它的好處。此外,“榷”的另一個引申過程與“算”相似,由“考慮、合計”之義引申出“暗中謀劃以使他人受損”的意義。“榷”作為表示欺騙意義的動詞在宋代已有使用,例如:
(11)父母子所養(yǎng),子肥父母充。欲富榷其子,惜哉術(shù)之窮。(王安石《寓言六首》)
詩中的“榷”表示“為獲利而欺騙別人”,“其子”是榷的對象,也是榷的賓語,“欲富”是榷的目的。此意義在普通話中已經(jīng)消失,在河南方言中仍有留存。
三、“商榷”不同于“商量”
現(xiàn)代漢語中“商榷”與“商量”是近義詞,都具有“交換意見、共同商定”的意義,“商量”“商榷”均表示對某些懸而未決的事情作出主觀性的判斷,是所有參與人員商討共同得出結(jié)論。但在更多語境下,“商榷”“商量”具有明顯區(qū)別,句法上不可互換,否則就會出現(xiàn)搭配錯誤和語義不通的問題?!吧倘丁笔菍σ延幸庖娞岢鲑|(zhì)疑,往往持有不同看法,通常適用于正式語體;“商量”側(cè)重交換意見,形成共識,適用于多種語境。“商榷”“商量”混淆就會出現(xiàn)搭配錯誤和語義不通。
1.使用語體不同
“商榷”與“商量”雖然意義相近,但二者所出現(xiàn)的語體有明顯差異,“商量”常見于非正式場合,特別是口頭語中,其所搭配的賓語也多為日?,嵤拢撬饺诵栽掝}。
(12)眼見客人要離開,服務(wù)員忙說:“你別急著走啊,價錢好商量!”
“價錢好商量”出現(xiàn)在服務(wù)員口語中,商量物品的價錢屬于日?,嵤?,是普遍的個體行為,不具備鄭重商討的意義,因此不用“商榷”。與之相對,“商榷”運用于氣氛端莊的正式場合,例如學(xué)術(shù)報告、政府公文、新聞報道等,特別是書面語中,所搭配的賓語通常具備嚴(yán)肅討論的價值,影響較大。
(13)人大代表表示,“政府采購應(yīng)當(dāng)采購本國貨物、工程和服務(wù)”的規(guī)定值得商榷。
例(13)出自新聞報刊,后半句是對人大代表話語的轉(zhuǎn)述,但可以推測,在采訪中人大代表表達(dá)關(guān)于規(guī)定的意見時,選用的動詞一定是“商榷”而非“商量”,“商榷”得出的結(jié)論所產(chǎn)生的影響遠(yuǎn)甚于“商量”一詞。
2.語義內(nèi)涵不同
“商量”除了有最基本的“交換意見、共同商定”意義外,“還可用于發(fā)起者請求別人就某事為自己提出建議,或征求別人的同意”。例如:
(14)胡夫人為營救丈夫,當(dāng)即披頭散發(fā)地找到了老親家林煥庭商量。
(15)我準(zhǔn)備辭職來北京前,曾跟她商量過。
例(14)中的胡夫人找林煥庭“商量”是走投無路時請人提建議、救急;例(15)中“我”事先已經(jīng)有辭職后的職業(yè)規(guī)劃,只需要得到“她”的同意與支持。兩個例句中“商量”的主動權(quán)與話語權(quán)不在同一對象手中,前句在接受者,后句在發(fā)起者。
“商量”的感情色彩是中性,在參與者少而精的語境中,常有暗中謀劃、提前預(yù)備的含義,如:
(16)在派兵之前,努爾哈赤先與軍師張一化等商量。
從語用環(huán)境看,“商榷”常用于學(xué)術(shù)討論、政論時評等語體,既可以用于謙虛地提出自己的建議,也可用于對某人或某事看法的回應(yīng),因此“商榷”通常表現(xiàn)為非褒義色彩。例如:
(17)她感到無奈地看著志華不在乎的側(cè)臉,這人口才是不錯,不過智商似乎真的有待商榷。
例(17)中的“有待商榷”是以肯定的語氣表達(dá)否定的實質(zhì),故作正式地運用“商榷”一詞,而弦外之音則是表達(dá)嘲諷與貶低。
3.參與者不同
“商榷”的發(fā)起者需要掌握必需的專業(yè)知識或具備一定的社會地位,參與者加入討論需要達(dá)到相應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)。而“商量”的發(fā)起者認(rèn)為接受者有能力或有必要知曉,是主觀性認(rèn)同,實際情況中接收者是否有能力進(jìn)行商量沒有定數(shù),但必定會參與討論。在“商榷”與“商量”不可替換的語境里,參與者的特征也起到了影響作用。例如:
(18)直到休學(xué)的那一天,她才告訴她的父母,她認(rèn)為沒有必要與父母商量。
(19)下面刊登兩篇讀者來信,與廣大病理工作者共同商榷。
(20)何為世界學(xué)術(shù)名著?幾經(jīng)商榷,學(xué)術(shù)界、出版界比較一致的看法是:凡在世界學(xué)術(shù)史上有反響、有定評,是某一學(xué)科里程碑式的作品,可視為名著。
例(18)中的父母雖然心智成熟且有一定的生活經(jīng)驗,但“她”主觀性地認(rèn)為沒有必要與父母商量,只需要告知他們;例(19)中只要掌握病理知識、從事病理研究的人員均可以參與討論;例(20)中對世界學(xué)術(shù)名著的定義,則需要學(xué)術(shù)界、出版界的同人與專家共同商定,才能獲得廣泛認(rèn)可。而這些參與者的學(xué)識、身份也使得“商榷”所得出的結(jié)論影響范圍廣、價值量大。