• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      愛羅先珂在中國(1921-1923)年表

      2021-06-23 16:36:51黃艷芬
      關(guān)東學(xué)刊 2021年5期
      關(guān)鍵詞:世界語晨報(bào)副刊

      華希理·愛羅先珂(Vasili Eroshenko,1890-1952),俄國童話作家、詩人和世界語學(xué)者。出生于庫爾斯克?。ń駝e爾戈羅德州),四歲時(shí)因病雙目失明。于1914年4月離開俄國去往日本,并在東亞游歷,至1923年4月,期間除了兩度旅居日本外,還先后到過泰國、緬甸、印度和中國。1921年5月,在日本參加五一游行,被視為有社會(huì)主義思想嫌疑,在遭受暴力毆打和拘禁后,被日本政府驅(qū)逐。8月底,愛羅先珂自海參崴流亡到中國,1923年4月離開中國。在中國時(shí)期,除去1922年夏秋赴歐洲,以及1923年2月在上海和杭州度假,他一直生活在魯迅與周作人北京八道灣十一號(hào)的家中,與周氏兄弟朝夕相處。在中國時(shí)期,愛羅先珂主要用世界語和日語寫作,文體包括童話小說、散文、詩歌和演講稿,出版的漢譯文集有《愛羅先珂童話集》(上海商務(wù)印書館,1922年7月)、《過去的幽靈及其他》(上海民智書局,1923年3月)、《桃色的云》(北京新潮社,1923年7月)、《枯葉雜記及其他》(上海商務(wù)印書館,1924年4月)、《世界的火災(zāi)》(上海商務(wù)印書館,1924年12月)和《幸福的船》(上海開明書店,1931年3月)。自1921年7月在日本出版第一部日語童話小說集《天明前之歌》(《夜アケ前ノ歌》,東京叢文閣)后,愛羅先珂獲得了以魯迅為代表的中國現(xiàn)代作家的關(guān)注,包括魯迅、周作人、胡愈之和巴金等在內(nèi)的譯者,在京滬兩地,依托于《晨報(bào)副刊》《民國日?qǐng)?bào)》《東方雜志》《婦女雜志》《小說月報(bào)》等報(bào)刊,以日語和世界語為翻譯媒介語,積極開展對(duì)他的譯介,大大促動(dòng)了其作品1920年代初期在中國文壇的傳播。本年表系統(tǒng)梳理1921至1923年愛羅先珂在中國時(shí)期的人生和文學(xué)活動(dòng),客觀呈現(xiàn)其這段旅華經(jīng)歷,以紀(jì)念他來到中國一百周年。

      1921年8月底,愛羅先珂到達(dá)哈爾濱,住在日文報(bào)《哈爾濱日日新聞》的記者中根弘家中。

      8月30日,魯迅買到《天明前之歌》,并計(jì)劃翻譯:“大打特打之盲詩人之著作已到,今呈閱。雖略露骨, 但似尚佳, 我尚未及細(xì)看也。如此著作,我亦不覺其危險(xiǎn)之至,何至于興師動(dòng)眾而驅(qū)逐之

      乎。我或?qū)碜g之,亦未可定?!盵魯迅:《210830 致周作人》,《魯迅全集》第11卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第414-415頁。]因愛羅先珂在日本遭受毆打的經(jīng)歷,魯迅將之戲稱為“大打特打之盲詩人”。

      9月11日,魯迅以日語譯出愛羅先珂的童話《池邊》:“現(xiàn)在譯好一篇エロ君之《沼ノホトリ》擬予孫公,此后則譯《狹ノ籠》可予仲甫也。”[魯迅:《210911 致周作人》,《魯迅全集》第11卷,第422頁。]計(jì)劃投給編輯《晨報(bào)副刊》的孫伏園,并打算接下來翻譯《狹的籠》并投給編輯《新青年》的陳獨(dú)秀。

      9月17日,魯迅在給周作人信中說到“為《新青年》譯《狹ノ籠》已成”[魯迅:《210917 致周作人》,《魯迅全集》第11卷,第424頁。]。魯迅26日日記記錄:“寄陳仲甫信并二弟、三弟稿及自譯稿各一篇?!盵魯迅:《日記第十(一九二一年)》,《魯迅全集》第15卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第443頁。]該自譯稿即《狹的籠》?!丢M的籠》刊發(fā)于第9卷第4號(hào)《新青年》(1921年8月1日發(fā)行)時(shí),“譯者附記”標(biāo)注的寫作時(shí)間為“一九二一年八月十六日”。2005年版人民文學(xué)出版社《魯迅全集》認(rèn)為結(jié)合魯迅在書信中所寫的《池邊》和《狹的籠》的譯成來看,“八月”當(dāng)系“九月”的筆誤,且該期《新青年》的實(shí)際發(fā)行時(shí)間是在此之后[參見魯迅:《魯迅全集》第10卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第219頁。]。本年表認(rèn)同這一說法,并認(rèn)為《池邊》既是魯迅翻譯的第一篇愛羅先珂作品,也是中國現(xiàn)代文壇的首次翻譯。

      9月24-26日,《池邊》發(fā)表于《晨報(bào)》第七版。

      10月1日,愛羅先珂從哈爾濱出發(fā)去上海。

      10月2日,中根弘寫成《盲詩人最近時(shí)的蹤跡》,發(fā)表于本月9日日本《讀賣新聞》上。文章講述愛羅先珂在哈爾濱時(shí),“每星期一次,在木曜日的夜間,到那開在烏克拉因人俱樂部的本地的文學(xué)者集會(huì)里去”,最后一次他朗誦了童話小說《虹之國》,哈爾濱文學(xué)者們?cè)u(píng)價(jià)其“有思想正是俄國人的作品,但形式和色彩太是日本的了”[中根弘:《盲詩人最近時(shí)的蹤跡》,魯迅譯,王世家、止庵編:《魯迅著譯編年全集》肆,北京:人民出版社,2009年,第233頁。]。中根弘還寫到愛羅先珂遭放逐后的創(chuàng)作情況:“他被追放以后的作品,則最先有一篇對(duì)話《汽車之中》。這是說他在赤塔時(shí)候,絕望了回到勞農(nóng)俄國去,卻向哈爾濱來的汽車中的陰郁寂寞的心情的。第二篇尚未發(fā)表,是題作《或一樹林中的事件》的童話式的文章,里面簡短的極抽象的閃著他的思想和主義。第三篇還沒有做完,是敘述從敦賀起,被兩個(gè)警察送到海參衛(wèi),從這里又經(jīng)過伊曼,哈巴羅夫斯克,勃拉戈錫金斯克,斯來典斯克,斯來典斯克各處,來到赤塔為止的遭遇,印象,以及心情的。他在這途中,曾經(jīng)和從美洲回到離別多年的故國來的一伙勞動(dòng)者做同伴,和這一伙人的會(huì)話,也頗有趣的描寫在里面。這些作品,想來日本人們也可以都有看到的機(jī)會(huì)的。”[中根弘:《盲詩人最近時(shí)的蹤跡》,魯迅譯,王世家、止庵編:《魯迅著譯編年全集》肆,第233頁。]根據(jù)中根弘對(duì)這三篇文稿的介紹情況來看,此后未見在中國報(bào)刊上發(fā)表。

      10月7日,到達(dá)上海。居住在虹口區(qū)日本人所開的按摩院里,以在日本時(shí)學(xué)會(huì)的按摩手藝謀生。據(jù)正禾(汪馥泉)回憶,常去訪問的除了他之外,還有胡愈之和幾位外國世界語者友人:“在他那邊,時(shí)常碰到的,是胡愈之兄,日人夫婦(太太叫春子,先生的名字可忘了),印度人,夏斯脫里,(會(huì)講日語的)。”[正禾:《愛羅先珂憶》,《雜志》第9卷第5期,1942年8月10日。]

      10月12日,晚間七時(shí),受上海世界語學(xué)會(huì)邀請(qǐng)?jiān)诒彼拇费葜v,由日本人川上喜光主持,愛羅先珂以英語講演,主題為談?wù)撌澜缯Z之重要性,并自述身世。次日《民國日?qǐng)?bào)》以《俄國盲詩人之演說》為題報(bào)道此次演講。

      10月14日,愈之(胡愈之)在《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》發(fā)表《介紹盲詩人愛羅先珂》,這是第一篇由中國作家所撰寫的介紹愛羅先珂的文章。本日,田漢在日記中記錄收到李初梨從日本的來信,云“俄國盲詩人愛羅先珂君將至上海,要我飛檄上海友人與以便利”[田漢:《薔薇之路》,俊生編:《現(xiàn)代日記文選》,上海:仿古書店,1937年,第171頁。]。

      10月22日,北京《晨報(bào)副刊》設(shè)“愛羅先珂號(hào)”,發(fā)表了由風(fēng)聲(魯迅)翻譯的《盲詩人最近時(shí)的蹤跡》和童話小說《春夜的夢(mèng)》。

      10月,用世界語寫成“上海生活的寓言小品”《枯葉雜記》[愛羅先珂:《枯葉雜記》,愈之譯,《東方雜志》第19卷第5號(hào),1922年3月10日。]。

      11月4日,通過胡愈之向魯迅請(qǐng)求翻譯《魚的悲哀》的信寄達(dá),魯迅有記載:“近時(shí),胡愈之先生給我信,說著者自己說是《魚的悲哀》最愜意,教我盡先譯出來,于是也就勉力翻譯了?!盵魯迅:《〈魚的悲哀〉譯者附記》,《魯迅全集》第10卷,第224頁。]

      11月13日,上午九時(shí),文學(xué)研究會(huì)上海同人在靜安寺路環(huán)球中國學(xué)生會(huì)場地召開歡迎會(huì),愛羅先珂發(fā)表《現(xiàn)代的憂慮》演講,表達(dá)對(duì)一戰(zhàn)后世界政治格局的分析和思考?,F(xiàn)場由袁昌英翻譯,講稿全文由嚴(yán)既澄從英文譯出,發(fā)表于25日的《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》上,并于29和30日分兩次轉(zhuǎn)載于《晨報(bào)副刊》上。

      11月15日,《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》推出“愛羅先珂???。刊發(fā)了胡愈之從世界語譯出的散文《我底學(xué)校生活底一斷片》,馥泉(汪馥泉)從日語譯出的小說《虹之國》。其中,《我底學(xué)校生活底一斷片》是愛羅先珂到中國后公開發(fā)表的第一篇新作,為自敘傳散文,書寫早年在莫斯科盲童學(xué)校的生活斷片,故發(fā)表時(shí)文章標(biāo)題下注有“愛羅先珂先生為本欄特著”?!逗缰畤酚?1月22日又被《晨報(bào)副刊》轉(zhuǎn)載。

      11月16日,力子(邵力子)在《民國日?qǐng)?bào)·婦女評(píng)論》第16期“隨感錄”上發(fā)表《讀了愛羅先珂一段話以后》,認(rèn)為愛羅先珂在《我底學(xué)校生活底一斷片》中關(guān)于小腳的書寫斷片體現(xiàn)了對(duì)中國女性的人道主義同情。

      11月17日,一方在《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》上發(fā)表《讀了愛羅先珂先生〈我底學(xué)校生活底一斷片〉以后》,文中寫到他對(duì)愛羅先珂的印象:“愛羅先珂先生,他肉體上的有形的眼睛雖然失明;而他精神上的無形的眼睛,究竟沒有失明。”

      11月23日,《晨報(bào)副刊》開始轉(zhuǎn)載魯迅譯《狹的籠》,至26日結(jié)束。同日,佩蘅和芷汀在《民國日?qǐng)?bào)·婦女評(píng)論》第17期“談話”欄上發(fā)表《狹的籠》,以對(duì)談的方式,結(jié)合中國婦女命運(yùn)開展對(duì)《狹的籠》的評(píng)論。

      11月25日,《東方雜志》第18卷第22號(hào)刊發(fā)魯迅譯童話小說《雕的心》。正文前的“記者附記”中說:“愛羅先珂是兒童文學(xué)的作家,他的著作中充滿著單純的,曠大的,夢(mèng)幻的赤子之心。正惟現(xiàn)在的人類太偏狹了,太多成見了,所以容不得坦白光明的見解,正和久居暗室的人們怕見太陽一般?!?/p>

      12月1日,通過茅盾將日文小說原稿《世界的火災(zāi)》寄達(dá)魯迅。

      12月3日,魯迅將《世界的火災(zāi)》譯文以及原稿寄給茅盾?!妒澜绲幕馂?zāi)》發(fā)表于1922年1月10日第13卷第1期《小說月報(bào)》。

      12月16日,《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》刊發(fā)美子女士從日語翻譯的總題為《偶感》的三首俳句:《在火車中(哈爾濱行)》《神戶勞動(dòng)底失敗》《到了上?!?,這組俳句展現(xiàn)了愛羅先珂從日本流亡到中國途中的心境。

      12月19日,為促進(jìn)上海世界語學(xué)會(huì)發(fā)展,在四川路青年會(huì)禮堂主持滬埠世界語分會(huì)歌舞大會(huì),門票分三等出售,所籌資金贈(zèng)送上海世界語學(xué)會(huì)作為會(huì)費(fèi)。會(huì)上愛羅先珂親自彈唱,另有中、日、俄、韓多名音樂家表演歌舞。此前,枚玖(景梅九)在15日的《四民報(bào)》上發(fā)表《對(duì)于盲詩人發(fā)起音樂大會(huì)的感想》,文中寫道:“盲詩人發(fā)起歌舞大會(huì),宣言欲引起人類高尚的美感,寓有‘美育的意思在內(nèi)?!?/p>

      12月29日,魯迅作《〈為人類〉譯者附記》,說明童話《為人類》系愛羅先珂的指定翻譯:“這一篇原登在本年七月的《現(xiàn)代》上,是據(jù)作者自己的指定譯出的?!盵魯迅:《〈為人類〉譯者附記》,《魯迅全集》第10卷,第227頁。]該譯作發(fā)表于1922年2月10日第19卷第3號(hào)《東方雜志》。

      12月30日,魯迅作《〈兩個(gè)小小的死〉譯者附記》,說明《兩個(gè)小小的死》也是愛羅先珂的指定翻譯:“愛羅先珂的第二創(chuàng)作集《最后之嘆息》,本月十日在日本東京發(fā)行,內(nèi)容是一篇童話劇和兩篇童話,這是那書中的末一篇,由作者自己的選定而譯出的。”[魯迅:《〈兩個(gè)小小的死〉譯者附記》,《魯迅全集》第10卷,第226頁。]該譯作發(fā)表于1922年1月25日第19卷第2號(hào)《東方雜志》。

      1922年

      1月1日,《婦女雜志》發(fā)表訪談文章《童話作家愛羅先珂先生》,還發(fā)表了魯迅譯童話小說《魚的悲哀》和胡愈之譯散文《世界平和日》。同日,《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》增刊上發(fā)表魯迅譯童話小說《古怪的貓》。

      1月10日,胡愈之譯童話小說《為跌下而造的塔》發(fā)表于《東方雜志》第19卷第1期。同日,《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》上發(fā)表北京大學(xué)學(xué)生東杰的詩歌《讀愛羅先珂〈古怪的貓〉》。

      1月28日,魯迅寫成《〈愛羅先珂童話集〉序》,文集共收十二篇譯文,魯迅翻譯九篇,胡愈之翻譯兩篇,汪馥泉翻譯一篇,列入文學(xué)研究會(huì)叢書于本年7月出版。

      2月4日,參加在西藏路由寧波同鄉(xiāng)會(huì)舉行的萬國歌舞大會(huì),演出者為來自波蘭、西班牙、法國、俄國、韓國、日本、意大利以及中國的音樂歌舞家。愛羅先珂擔(dān)任大會(huì)主席,并在會(huì)上演奏了四弦琴。

      2月9日,鄭振鐸致信周作人:“我大約必到北京一行,如去,必與愛羅先珂君同行。他是能夠吃中國菜的。所以無論那里都可以住。不會(huì)發(fā)生什么困難?!盵轉(zhuǎn)引自葛濤:《北京魯迅博物館收藏的18封鄭振鐸書信考略(上)》,紹興魯迅紀(jì)念館、紹興市魯迅研究中心編:《紹興魯迅研究2017》,上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,2017年,第92頁。]

      2月11日,《時(shí)報(bào)》刊發(fā)《關(guān)于俄國盲詩人之紀(jì)聞》,聲稱:“北京國立大學(xué),經(jīng)由周作人君介紹,擬延旅居滬上之俄國盲詩人愛羅先珂君為教授,現(xiàn)正在接洽中。”

      2月13日,無政府主義者太樸(鄭太樸)在《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》上發(fā)表譯文《愛羅先珂口中的富人》,該文是愛羅先珂此前在志民學(xué)?;I款會(huì)上的致辭,猛烈批評(píng)了中國富人只顧自己享樂,不愿資助平民教育的行為。

      2月17日,《民國日?qǐng)?bào)》刊發(fā)新聞《俄國盲詩人之離滬期》,確定愛羅先珂將于22日離滬,同時(shí)宣布上海世界語學(xué)會(huì)擬開送行會(huì)。

      2月22日,正式接受蔡元培邀請(qǐng)?jiān)诒本┐髮W(xué)執(zhí)教世界語,由鄭振鐸與葉圣陶陪同離滬北上。同日,滬上《民國日?qǐng)?bào)》《時(shí)報(bào)》《四民報(bào)》等紛紛刊發(fā)其離滬消息。

      2月23日,到達(dá)北京,住在耿濟(jì)之家,其妹耿馨之回憶,“愛羅先珂從衣袋里抽出一塊又大又臟的手帕,大聲擤鼻。我淘氣地失聲大笑起來。敏感的愛羅先珂,頓時(shí)雙頰飛紅”[耿馨之:《寄語長兄耿濟(jì)之》,徐偉志編:《翻譯家耿濟(jì)之》,北京:人民文學(xué)出版社,2016年,第158頁。]。

      2月24日,《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》上刊登署名“薇”的隨感錄《送別愛羅先珂君》,文中寫道:“車動(dòng)了,三等車窗口外,籠罩著古希臘詩人底黃金發(fā)的盲人,盡是呢喃著‘Gis revido(世界語‘再會(huì)的意思)。”同日,鄭振鐸和耿濟(jì)之陪同他至八道灣十一號(hào)魯迅和周作人的私宅,周作人當(dāng)日日記記載:“鄭振鐸、耿濟(jì)之二君引愛羅先珂君來,暫住東屋?!盵周作人:《周作人日記》中,鄭州:大象出版社,1996年,第228頁。]

      2月25日,下午,同周作人先到北京大學(xué)訪蔡元培,后鄭振鐸和“褚君兄弟來訪愛君”[周作人:《周作人日記》中,第229頁。],后二人為北京大學(xué)學(xué)生褚保衡兄弟。同日,《東方雜志》第19卷第4號(hào)刊發(fā)丏尊(夏丏尊)從日語譯出的《幸福的船》,譯者在“附記”中說:“這篇是他創(chuàng)作集《天明前之歌》中一篇。據(jù)他自序上說,這篇和《松之子》篇中‘有著我所愛的人物和我所苦悶的問題的?!?/p>

      2月26日,永持德一來八道灣十一號(hào)訪問愛羅先珂,魯迅與周作人一同見面。

      2月27日,《晨報(bào)》載“詩人愛羅先珂到京”的消息?!睹駠?qǐng)?bào)·覺悟》上刊登署名“老梅”的詩歌《送愛羅先珂君去北京》,詩中贊其為“思想界底刺客”。同日,胡適到周宅與之見面,因蔡元培請(qǐng)他在北京大學(xué)演講,而一時(shí)又找不到人翻譯,故請(qǐng)胡適擔(dān)任英文翻譯。胡適對(duì)他的印象是:“他的英語還可聽;他在英國住了幾年,在印度又幾年,故英語還可聽。他雙眼于四歲時(shí)都瞎了,現(xiàn)在年約三十。他的詩與短篇小說都不壞?!盵胡適:《胡適日記全編003(1919-1922)》,合肥:安徽教育出版社,2001年,第565頁。]

      3月1日,上?!睹耔I雜志》第3卷第3號(hào)刊發(fā)《俄國盲詩人愛羅先珂》,主要介紹他的生平和思想狀貌。

      3月2日,下午,鄭振鐸和瞿菊農(nóng)來到八道灣十一號(hào),為他錄寫即將在北京女子高等師范學(xué)校的演講講稿。

      3月4日,下午三時(shí),胡適來到八道灣十一號(hào),為記錄第二天在北京大學(xué)的演講內(nèi)容,并在當(dāng)日日記中再次記錄對(duì)他的印象:“他說現(xiàn)在世界語有幾個(gè)詩人,Zamenhof(柴門霍夫)之外,如Grabovaski(格拉波瓦斯基),Deryatnin(杰維亞特寧),Kabe(卡博),Edmond Privat(埃德蒙·普里瓦),皆能用世界語創(chuàng)作新詩?!盵胡適:《胡適日記全編003(1919-1922)》,第569頁。]本日北京大學(xué)正式聘請(qǐng)他教授世界語和俄國文學(xué)等課程,月薪二百元。

      3月5日,上午十時(shí),周作人陪同他至北大三院演講,胡適將演講題目譯為《世界語及其文學(xué)》。胡適稱自己“是一個(gè)不贊成世界語的人”,“但因?yàn)椴滔壬偃龂谕?,一時(shí)又尋不著替人,只好老著面皮唱一臺(tái)戲”,但是“自信這一回總算很忠實(shí)于演說的人”[胡適:《胡適日記全編003(1919-1922)》,第569-570頁。]。午間,蔡元培宴請(qǐng)愛羅先珂,同座者有胡適、孫國璋、魯迅、馬幼漁、沈士遠(yuǎn)、錢玄同和周作人。

      3月6日,在石駙馬大街女子師范高等學(xué)校大禮堂用英語講演《智識(shí)階級(jí)的使命》,瞿菊農(nóng)現(xiàn)場翻譯。魯迅和周作人出席,鄭振鐸回憶魯迅陪同愛羅先珂的場景,“他著了一件黑色的夾外套!戴著黑色呢帽,陪著愛羅先珂到女師大的大禮堂里去”[鄭振鐸:《永在的溫情——紀(jì)念魯迅先生》,孫郁、黃喬生主編:《永在的溫情:文化名人憶魯迅》,石家莊:河北教育出版社,2000年,第54頁。]。胡適也到場,并在日記中評(píng)價(jià)演講:“他說俄國知識(shí)階級(jí)的歷史,指出他們長處在于愛小老百姓,在于投身到內(nèi)地去做平民教育,并不在于提倡革命與暗殺。他痛罵上海的新人,說他們沒有俄國知識(shí)階級(jí)的好處,而全有他們的壞處;說他們自己有一個(gè)主張,卻要犧牲他人去實(shí)行。他的演說中有很膚淺處,也有很動(dòng)聽處。”[胡適:《胡適日記全編003(1919-1922)》,第569頁。]

      3月7日,“北大劉龍二君來見愛君”[周作人:《周作人日記》中,第230頁。],商討北京大學(xué)的教學(xué)安排。同日,《民國日?qǐng)?bào)》報(bào)道前一天《智識(shí)階級(jí)的使命》演講盛況:“是日雨雪紛紛。聽者尤異常踴躍,由下午一時(shí)以前,即有人前往等候。二時(shí)禮堂內(nèi)已無隙地。”[《愛羅先珂演講志盛》,《民國日?qǐng)?bào)》1922年3月7日,第8版。]

      3月10日,《東方雜志》第19卷第5號(hào)發(fā)表胡愈之譯散文《枯葉雜記》前三篇《街之樹》《幻想之國》《一個(gè)小女孩子的秘密》。愛羅先珂在序言中這樣寫道:“奉獻(xiàn)本書于我的親愛的年輕友人S.M.君。他給我這幾篇小品里許多最富于詩趣的資料,而且這文章在大體上也是受了他的興感而作的?!薄癝.M.君”為東京帝國大學(xué)學(xué)生福岡誠一,是他的日本朋友。

      3月25日,《東方雜志》第19卷第6號(hào)發(fā)表《枯葉雜記》后三篇《人馬》《獨(dú)一無二的寶貝》《小腳女子》。胡愈之在譯后記中稱愛羅先珂是“一個(gè)完全俄國式的利他主義者”,并認(rèn)為在近代俄國藝術(shù)家中“不容易找出一個(gè)和他相同的”,“但從反抗的精神看來,他便是柯格漣科,高爾基這一流的作家了”[愛羅先珂:《枯葉雜記(續(xù))》,愈之譯,《東方雜志》第19卷第6號(hào),1922年3月25日。]。

      3月26日,福岡誠一自下關(guān)發(fā)電報(bào)寄達(dá)周作人,告之將啟程來北京看望愛羅先珂。同日,在俄文法政專門學(xué)校用俄語講演《現(xiàn)代問題》,由呂樹霖記錄,由于受到北京警廳干涉,演講時(shí)間從下午二時(shí)拖延到四時(shí),并且警廳人員列席旁聽,因此聽講的人逐漸散去,最后只剩下兩人。本年5月6日,汀園在《晨報(bào)副刊》上發(fā)表《俄文法政專門學(xué)校的內(nèi)容及其沿革》,談到法政專門學(xué)校一袁姓教務(wù)主任曾以校長名義阻止此次演講:“例如這次他阻止學(xué)生請(qǐng)愛羅先珂講演,說‘校長不在京這是不行的;后來有人問他是不是反對(duì)講演?他說:我不反對(duì)不過校長沒來,我不能準(zhǔn)你們請(qǐng)人講演,如果你們要請(qǐng)愛氏來,除非轟我姓袁的出去。我在這里一分鐘,便不許愛氏進(jìn)俄專的門?!薄冬F(xiàn)代問題》講稿于3月28日發(fā)表在《北京大學(xué)日刊》上,又于4月2日被《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》轉(zhuǎn)載。

      3月27日,福岡誠一的兩通電報(bào)寄達(dá)周宅。

      3月28日,福岡誠一到達(dá)周宅。

      3月29日,同福岡誠一和周作人騎驢往三貝子花園游玩,步行而回。

      4月1日,魯迅為他記錄《俄國的豪杰》,該文是他次日將要演唱的俄國民歌故事內(nèi)容。

      4月2日,晚間,參加北京大學(xué)第二平民夜校的游藝會(huì),并彈唱俄國民歌《斯欽卡·拉辛》,歌中的主人公為哥薩克起義的英雄。同日,《俄國的豪杰》發(fā)表于《晨報(bào)副刊》“詩歌”欄目上,編輯孫伏園在識(shí)記中寫道:“愛羅先珂先生今晚在北大第二平民夜校游藝會(huì)唱歌,有恐聽眾不易了解,特為述說歌中故事,由魯迅先生筆錄如左。至于歌詞,則請(qǐng)到會(huì)諸君自己去聽?!盵魯迅:《俄國的豪杰》,《晨報(bào)副刊》1922年4月8日,第2版。]

      4月3日,周作人設(shè)家宴招待愛羅先珂和福岡誠一,另有北大學(xué)生張禪林和褚保衡等,共七人。

      4月4日,與魯迅在北京第一舞臺(tái)欣賞俄國歌劇團(tuán)演出的《游牧情》,該歌劇團(tuán)是十月革命后流亡到中國的,1922年春經(jīng)哈爾濱、長春等地來到北京,班主是俄國人達(dá)羅夫。

      4月8日,下午,與魯迅、周作人、福岡誠一及周豐一同游公園。

      4月9日,魯迅以與愛羅先珂的觀劇經(jīng)歷寫成的《為“俄國歌劇團(tuán)”》在《晨報(bào)副刊》發(fā)表。同日,蔡元培致信周作人,邀請(qǐng)周作人與愛羅先珂一起參加湖南李實(shí)君在翊教寺胡同所辦的平民補(bǔ)習(xí)學(xué)校的籌款游藝會(huì),因?yàn)樗J(rèn)為周作人“與愛先生均熱心于平民教育”[蔡元培:《蔡元培致周作人(1922年4月9日)》,孫郁、黃喬生主編:《致周作人》,開封:河南大學(xué)出版社,2004年,第31頁。]。同日,與魯迅在中央公園散步,魯迅以此經(jīng)歷寫成《無題》,文中寫道:“人看見Sro.E,幾個(gè)人叫道:‘瞎子,瞎子!對(duì)的,他們發(fā)現(xiàn)了真理。”[魯迅:《無題》,《晨報(bào)副刊》1922年4月12日,第3版。]該文發(fā)表于12日《晨報(bào)副刊》上。

      4月10日,《東方雜志》第19卷第7號(hào)刊發(fā)夏丏尊譯童話小說《恩寵的濫費(fèi)》。

      4月12日,福岡誠一返回日本。

      4月14日,朝鮮世界語者吳空超來到八道灣十一號(hào)。

      4月16日,下午,同周作人和吳空超去兵馬司北京世界語學(xué)會(huì),步行往返。

      4月24日,褚保衡在《時(shí)報(bào)·圖畫周刊》第95號(hào)上發(fā)表題為《愛羅先珂近影》的照片,并配以介紹文字:“盲詩人愛羅先珂先生,今年正月,由北京大學(xué)聘為世界語學(xué)教授。”

      4月29日,在平民學(xué)校的募款游藝會(huì)上彈唱詩歌《雪干妮底預(yù)言》,本日《晨報(bào)副刊》以中俄文對(duì)照發(fā)表該詩,并配以說明:“本月底,平民學(xué)校因?yàn)槟伎铋_游藝會(huì),二十九日有俄國詩人愛羅先珂先生的彈唱,所唱者即為自作世界語詩《雪干妮底預(yù)言》。今竟得原文并轉(zhuǎn)錄愈之先生譯文(見《婦女評(píng)論》十二期)于此,以供留心此道者參觀。”晚間,與周作人在第一舞臺(tái)觀看俄國歌劇團(tuán)演出的《羅森堡伯爵》,當(dāng)劇中扮演新婚夫妻的演員下臺(tái)向觀眾散花時(shí),他得到一朵紅花,“當(dāng)即懸諸胸前,表示極為滿意之狀”[松:《盲詩人觀劇》,《小時(shí)報(bào)》1922年4月30日,第一版。]。

      4月30日,力子在《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》上發(fā)表《愛羅先珂底上海觀》。文中寫道:“愛羅先珂說上海是個(gè)荒島,那有整千整萬人們的大市場是個(gè)人跡未到的大森林,到‘新世界去一定覺著比在喜馬拉雅山上還靜寂得多?!蓖眨斞缸珜憽秾⒆g〈桃色的云〉之前的幾句話》,宣告開譯《桃色的云》,因?yàn)閻哿_先珂想將之“從速贈(zèng)與中國的青年”[魯迅:《桃色的云序》,《魯迅全集》第10卷,第229頁。]。本日,應(yīng)北京高等師范學(xué)校之約,預(yù)備演講《春天與其力量》,因?yàn)閷W(xué)校辦婦孤救濟(jì)會(huì),沒有地方,演講暫停。

      5月1日,至孔德學(xué)校演講,周作人為之口譯,并演唱《國際歌》。同日,魯迅譯成江口渙《憶愛羅先珂華希理君》并撰寫附記,后刊發(fā)于14日《晨報(bào)副刊》。魯迅在附記中談到:“這一篇,最先載在去年六月間的《讀賣新聞》上,分作三回。但待到印在《最后的嘆息》的卷首的時(shí)候,卻被抹殺了六處,一共二十六行,語氣零落,很不便于觀看,所以現(xiàn)在又據(jù)《讀賣新聞》補(bǔ)進(jìn)去了。”[江口渙:《憶愛羅先珂華希理君》,魯迅譯,王世家、止庵編:《魯迅著譯編年全集》肆,第379頁。]

      5月2日,下午,同周作人去北京世界語學(xué)會(huì),與俄國世界語學(xué)者索??肆_夫(sofoclof)見面。

      5月4日,魯迅為《桃色的云》作譯者附記以及人物表,并以“譯者附記”為總題發(fā)表于15日《晨報(bào)副刊》上。7月1日,魯迅將人物表修訂后改題為《記劇中人物的譯名》,收入7月由新潮社出版的《桃色的云》單行本中。本日,愛羅先珂原計(jì)劃接受清華大學(xué)邀請(qǐng)講演《春天與其力量》,午后在西直門口準(zhǔn)備騎驢出行,但因城門關(guān)閉,未成行。

      5月13日,魯迅在《晨報(bào)副刊》上發(fā)表《將譯〈桃色的云〉之前的幾句話》,以及秋田雨雀的評(píng)論文章《讀了童話劇〈桃色的云〉》譯文。5月15日,《桃色的云》譯文開始連載于《晨報(bào)副刊》上,至6月25日結(jié)束。

      5月16日,詩歌《人類一分子》由周作人從世界語譯出,發(fā)表于5月22日《晨報(bào)副刊》上,署名仲密,該詩后被收入《愛羅先珂童話集》扉頁。

      5月18日,原計(jì)劃在北京法政專門學(xué)校演講《春天與其力量》,但因該校學(xué)生提前考試,故演講又未能實(shí)行。

      5月20日,黎錦熙在《國語月刊》第1卷第4期上發(fā)表《“旁觀者清”》,援引愛羅先珂在演講《智識(shí)階級(jí)的使命》中批評(píng)漢字艱深脫離民眾,倡導(dǎo)漢字改革。此后8月20日,錢玄同在該刊第7期上發(fā)表國語統(tǒng)一籌備會(huì)第四次大會(huì)議案中重評(píng)此事,認(rèn)為“愛羅先珂很誠懇的給了我們一個(gè)警告”。

      5月23日,下午,與魯迅和周作人同至北京世界語學(xué)會(huì)送別張禪林,并一起照相留念。

      5月25日,仲密(周作人)譯演講稿《春天與其力量》發(fā)表于《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》上,周作人在譯者附記里這樣寫道:“這篇文章是四月下旬做成,經(jīng)我從原稿中譯出。當(dāng)初是應(yīng)高等師范學(xué)校之約,預(yù)備在四月三十日去講,后來因?yàn)槟沁呣k婦孤救濟(jì)會(huì),沒有地方,便停止了。適值清華學(xué)校學(xué)生來招著者講演,他就答應(yīng)五月四日下午去講。等到那一天的午后,叫人到西直門口去找驢子,預(yù)備出發(fā),才知道城門關(guān)了,又去不成。第三次是法政專門學(xué)校的學(xué)生請(qǐng)他于十八日去演講,也已說定了,不料因?yàn)樘崆翱荚嚕植荒軐?shí)行。因了這三次曲折,春天早已過去了,所以,這篇演說他也不再使用,便發(fā)表了出來,聊以答三校諸君的厚意?!?/p>

      5月26日,《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》發(fā)表胡愈之譯《大炮在遠(yuǎn)處轟擊》,是愛羅先珂專為上海世界語學(xué)會(huì)《綠光》創(chuàng)刊而作的散文。

      5月30日,下午,日本朋友近藤君來到八道灣十一號(hào),6月4日離開。

      6月3日,傍晚,與魯迅、周作人等人在八道灣十一號(hào)合影。

      6月4日,由仲密(周作人)譯出的詩歌《與少年支那》發(fā)表于《晨報(bào)副刊》上,在譯者附記里,周作人寫道:“這一篇詩本來是俄文所寫,經(jīng)作者的口授,由我筆述下來的。原想發(fā)表在《人類一分子》之前,因?yàn)檫@篇做的更早,但是因了我的疏忽,把那篇先發(fā)表了?!?/p>

      6月7日,魯迅在《晨報(bào)副刊》發(fā)表關(guān)于《桃色的云》的《譯者附白》,指出第三幕末節(jié)中“白鵠的歌”四句是愛羅先珂在北京時(shí)新增加的,原日語文集《最后之嘆息》中的《桃色的云》并沒有。

      6月11日,周作人陪同他在北京法政學(xué)校的世界語講演會(huì)講演,講稿為《公用語之必要》,周作人譯出發(fā)表于6月13日《晨報(bào)副刊》。周作人在11日日記中記錄了這場演講:“上午至晨報(bào)社取所印世界語詩單片,又至法政學(xué)校開世界語講演會(huì),為愛羅君翻譯?!盵周作人:《周作人日記》中,第242-243頁。]“世界語詩”即愛羅先珂在演講中所吟唱的三首詩:柴門霍夫的《希望》和《道路》,以及他自己的《搖籃歌》。周作人提前將三首詩譯出,以《世界語的詩》為題并撰寫附記,發(fā)表在當(dāng)日《晨報(bào)副刊》上。周作人在附記中對(duì)三首詩進(jìn)行了補(bǔ)充說明:“今日上午北京世界語學(xué)會(huì)在法政專門學(xué)校開講演會(huì),除世界語演說之外,尚有愛羅先珂君的獨(dú)唱。現(xiàn)在將原詩三篇及譯文先行發(fā)表,其中柴孟霍夫博士的二詩,在盛國成君的講義中曾有譯本,因?yàn)槭俏难缘?,所以?yīng)愛羅君之囑,改成語體了。愛羅君的詩據(jù)說汪馥泉君也已譯過,但找不到那一個(gè)本子,也由我匆匆的另譯一遍了?!?/p>

      6月16日,《云南教育雜志》上刊登湯源新的《讀愛羅先珂“智識(shí)階級(jí)的使命”》。

      7月1日,日本朋友清水安三來到周家,清水安三為北京崇貞女子工讀學(xué)校校長。同日,吳覺農(nóng)譯童話小說《松孩》發(fā)表于《婦女雜志》第8卷第7號(hào)上。

      7月2日,與清水安三結(jié)伴離開周家,準(zhǔn)備啟程去芬蘭赫爾辛基參加第十四次萬國世界語大會(huì),周作人送到車站,但因無車又返回。同日,魯迅作《〈桃色的云〉序》,序言未另發(fā)表,后收入《桃色的云》單行本中。

      7月3日,上午,周作人往前門換票,晚上又同羽太重久再次送愛羅先珂和清水安三至車站,車上無座位,遇教育改造社的尹炎武,得以借坐該社的包車中。愛羅先珂抵達(dá)天津后遇陳大悲。

      7月4日,陳大悲電話周作人,告知愛羅先珂往大連去。

      7月5日,魯迅譯成愛羅先珂離開北京前所作的《小雞的悲劇》,并作《譯后附記》。同日,愛羅先珂到達(dá)大連,因?yàn)樵诖信c一日本人同行,牽連受累遭拘禁至夜晚,十點(diǎn)半乃由大連繼續(xù)北上[《愛羅先珂在大連被拘 受同行日人牽累》,《民國日?qǐng)?bào)》1922年7月13日,第6版。]。

      7月14日,周作人作《送愛羅先珂君》,17日發(fā)表在《晨報(bào)副刊》上,署名仲密,文章開頭寫道:“愛羅君于三日出京了。他這回是往芬蘭赴第十四次萬國世界語大會(huì)去的,九月里還要回來,所以他的琵琶長靴以及被褥都留在中國,沒有帶走?!?/p>

      8月1日,《四民報(bào)》以《愛羅先珂之行蹤》為題報(bào)道愛羅先珂在哈爾濱的行蹤:“愛羅先珂于五日由大連出發(fā)后,不曾得信息。頃得哈爾濱通信,始知愛氏于五日晚上十點(diǎn)半去大連,七日下午六點(diǎn)到哈爾濱,僅住一日,即被受迫于八日下午三點(diǎn)半匆匆去哈爾濱往滿洲里。愛氏原擬在哈逗留數(shù)日,再往東俄,乃該地日本警官謂系危險(xiǎn)人物,迫令啟行,形同驅(qū)逐。并聞在哈一日間亦禁止知交訪問,與拘留了無區(qū)別。愛氏此行原持有日本公使通行許可證,又有北大之證明書,敘述因赴芬蘭世界語大會(huì),希望本國及外國官憲對(duì)于該(盲)教員加以保護(hù)幫助,但此證書卻不發(fā)生效力云。”

      8月6至15日,在芬蘭赫爾辛基舉行了第十四次萬國世界語大會(huì)。愛羅先珂以北京世界語學(xué)會(huì)代表身份出席,會(huì)后回到俄國故鄉(xiāng)。

      11月1日,周作人寫成《懷愛羅先珂君》,于7日發(fā)表在《晨報(bào)副刊》上,署名作人,文章開頭寫道:“十月已經(jīng)過去了,愛羅君還未回來。莫非他終于不回來了么?他曾說過,若是回來,十月末總可以到京;現(xiàn)在十月已過去了。但他臨走時(shí)在火車中又說,倘若不來,當(dāng)從芬蘭打電報(bào)來通知;而現(xiàn)在也并沒有電報(bào)到來?!?/p>

      11月2日,愛羅先珂到長春,在列車中與日本某報(bào)記者談?wù)撌澜缯Z大會(huì)內(nèi)容,同時(shí)透露明年將從北大辭職去德國一行[《愛羅先珂在長春之談話》,《民國日?qǐng)?bào)》1922年11月14日,第6版。]。

      11月4日,回到北京。

      11月10日,力子和愈之在《民國日?qǐng)?bào)》“通信”欄上發(fā)表《愛羅先珂君回到北京》。

      11月11日,北京大學(xué)世界語教師孫國璋在《北京大學(xué)日刊》上幫愛羅先珂招聘一位助教,“如同學(xué)中有能講俄語,英語,日本語或世界語——任何一種,愿意幫助愛先生教授上事務(wù),或能常常作伴更好”[《孫國璋啟事》,《北京大學(xué)日刊》1922年11月11日,第1版。]。

      11月14日,在女子高等師范學(xué)校講演《女子與其使命》,周作人翻譯。講稿12月11日發(fā)表于《晨報(bào)副刊》,12月20日又載于《民國日?qǐng)?bào)·婦女評(píng)論》。

      11月22日,與魯迅出席北京人藝戲劇專門學(xué)校的開學(xué)式。

      11月29日,魯迅在《民國日?qǐng)?bào)·婦女評(píng)論》上發(fā)表《鴨的喜劇》,這是一篇以愛羅先珂為主人公的小說,書寫了他在周家的生活斷片,寫于他離開北京時(shí)。在文末,魯迅寫道:“現(xiàn)在又從夏末交了冬初,而愛羅先珂君還是絕無消息,不知道究竟在那里了?!盵魯迅:《鴨的喜劇》,《魯迅全集》第1卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第586頁。]

      12月1日,回京后新作的散文《時(shí)光老人》由魯迅譯出發(fā)表于《晨報(bào)副刊》上,又載于12月4日《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》以及《小說月報(bào)》1923年第14卷第1期上。

      12月2日,北京大學(xué)注冊(cè)部發(fā)布公告:“愛羅先珂先生,每星期日上午十時(shí)半,用世界語講演俄國文學(xué)?!盵《注冊(cè)部公告》,《北京大學(xué)日刊》1922年12月2日,第1版。]

      12月3日,在北大第二院大講堂發(fā)表俄國文學(xué)講演《俄國文學(xué)在世界上的位置》,周作人陪同并翻譯,由李小峰、宗甄甫記錄整理,講演稿發(fā)表于9和10日的《晨報(bào)副刊》上。

      12月14日至17日,齊天授在《晨報(bào)副刊》上連續(xù)發(fā)表《讀愛羅先珂的童話》,系統(tǒng)評(píng)論愛羅先珂的童話創(chuàng)作。

      12月15日,世界語創(chuàng)始人柴門霍夫誕生日,北京大學(xué)召開世界語聯(lián)合大會(huì)成立會(huì),大約有兩千名來自全國各地的世界語者到會(huì),蔡元培主持并發(fā)表講話,愛羅先珂用世界語發(fā)表演說。

      12月17日,與魯迅一起觀看北京大學(xué)實(shí)驗(yàn)劇社為25周年校慶紀(jì)念會(huì)所演出的托爾斯泰《黑暗的勢(shì)力》。

      12月19日,在芬蘭世界語大會(huì)上的發(fā)言《國際關(guān)系的問題》經(jīng)耿勉之譯出,發(fā)表于《晨報(bào)副刊》上。

      12月24日,在北京大學(xué)第三院大講堂用世界語講授“安特來夫與其戲劇”,前后共講授《被詛咒者》和《饑餓王》兩個(gè)專題,講稿由耿勉之口譯,李小峰和宗甄甫記錄,12月27日開始在《晨報(bào)副刊》上不定期刊登,一直到1923年1月27日,共13次?!睹駠?qǐng)?bào)·覺悟》予以轉(zhuǎn)載。

      12月26日,與魯迅在東單三條胡同協(xié)和醫(yī)學(xué)校觀看由燕京大學(xué)女生演出的莎士比亞戲劇《無風(fēng)起浪》。

      12月29日,寫成《觀北京大學(xué)學(xué)生演劇和燕京女校學(xué)生演劇的記》劇評(píng),主要批評(píng)北京大學(xué)的男學(xué)生演劇,尤其是批評(píng)他們“男扮女”的表演方式。文章由魯迅譯出,發(fā)表于1923年1月6日《晨報(bào)副刊》的“劇評(píng)”上。

      本年年初,廣東陸安師范學(xué)校國文教員陳散尹計(jì)劃邀請(qǐng)汪馥泉到校任教,汪馥泉提出要讓愛羅先珂同往,“因?yàn)閻哿_先珂君看厭了上海市的繁華”,“決意到中國內(nèi)部去看看她本色的文化與風(fēng)景”[鐘敬文:《舊事一零——為憶愛羅先珂君作》,《荔枝小品》,上海:北新書局,1927年,第31頁。],每月只需供應(yīng)他幾元膳費(fèi)。消息傳出,獲得該校學(xué)生鐘敬文等人的強(qiáng)烈支持,表示如果學(xué)校不愿出此筆費(fèi)用,他們?cè)敢鈸?dān)負(fù)。但是后來因?yàn)楸本┐髮W(xué)聘請(qǐng)愛羅先珂,愛羅先珂的南行未能實(shí)現(xiàn)。

      1923年

      1月1日,參加北京高校學(xué)生舉辦的提燈游行會(huì)。

      1月7日,北京大學(xué)學(xué)生魏建功在《晨報(bào)副刊》上發(fā)表《不敢盲從!——因愛羅先珂先生的劇評(píng)而發(fā)生的感想》,以“不敢盲從”的雙關(guān)語為標(biāo)題,且文中多次用“觀”和“看”的諷刺性字眼,表達(dá)對(duì)愛羅先珂劇評(píng)的強(qiáng)烈不滿。

      1月13日,魯迅作《看了魏建功君的“不敢盲從”以后的幾句聲明》,發(fā)表于17日《晨報(bào)副刊》。魯迅在文章開頭便申明:“在副刊上登載了愛羅先珂君的觀劇記以后,就有朋友告訴我,說很有人疑心這一篇是我做的,至少也有我的意見夾雜在內(nèi):因?yàn)槌S谩^‘看等字樣,是作者所做不到的?,F(xiàn)在我特地聲明,這篇不但并非我做,而且毫無我的意見夾雜在內(nèi),作者在他的別的著作上,常用色彩明暗等等形容字,和能見的無別,則用些‘觀‘看之類的動(dòng)詞,本也不足為奇。他雖然是外國的盲人,聽不懂,看不見,但我自己也還不肯利用了他的不幸的缺點(diǎn),來作嫁禍于他的得罪‘大學(xué)生諸君的文章?!?/p>

      1月16日,周作人在《晨報(bào)副刊》上發(fā)表《見了〈不敢盲從〉的感想》,署名作人,批評(píng)魏建功的“文格”,并表達(dá)對(duì)愛羅先珂失明的同情。

      1月17日,周作人在《晨報(bào)副刊》上發(fā)表《愛羅先珂君的失明》,署名作人,書寫愛羅先珂的失明經(jīng)歷。

      1月19日,在北京高等師范學(xué)校國文學(xué)會(huì)演講《過去的幽靈》,魯迅陪同,演講中提出“過去的幽靈”概念,用來喻指中國一切舊的迷信、風(fēng)俗、偏見和道德觀念。講稿由耿勉之譯出,發(fā)表于1月29日《晨報(bào)副刊》,《民國日?qǐng)?bào)·覺悟》2月1日予以轉(zhuǎn)載。

      1月20日,與周作人一起設(shè)晚宴,魯迅日記記載:“晚愛羅先珂君與二弟招飲今村、井上、清水、丸山四君及我,省三亦來?!盵魯迅:《日記第十(一九二三年)》,《魯迅全集》第15卷,第458頁。]今村和井上是愛羅先珂在日本的學(xué)生,丸山昏迷是北京日文報(bào)《新支那報(bào)》的記者,馮省三是北京大學(xué)世界語學(xué)生。

      1月29日,與井上紅梅同行去上海度寒假。

      1月31日,到達(dá)上海。此次在上海期間,居住在旅滬的日本世界語者飯森正芳家中。

      本月,李大釗致信周作人,邀請(qǐng)周作人和愛羅先珂到武漢講學(xué):“昨接胡小石先生由武昌來函云寒假時(shí)當(dāng)?shù)亟搪殕T會(huì)擬組織一學(xué)術(shù)講演會(huì),囑轉(zhuǎn)請(qǐng)吾兄及愛羅先珂先生聯(lián)袂一行,一切旅費(fèi)均由該會(huì)供給,弟亦擬前往一游。務(wù)希俯允,并轉(zhuǎn)約愛羅先珂先生,如何盼復(fù)?!盵轉(zhuǎn)引自《李大釗年譜》編寫組:《李大釗年譜》,蘭州:甘肅人民出版社,1984年,第166頁。]

      2月1日,《民國日?qǐng)?bào)》在“本埠新聞”欄發(fā)表《盲詩人愛羅先珂來滬》消息:“北大教授俄國盲詩人愛羅先珂君。昨晚快車抵滬,偕行者有北大學(xué)生某君。”同日,周作人寄胡愈之信函,托其轉(zhuǎn)交給愛羅先珂信札二通。

      2月12日,周作人得到愛羅先珂自杭州的來信件。

      2月13日,周作人寄胡愈之函,附轉(zhuǎn)愛羅先珂五十元。

      2月15日,與友人在杭州度過舊歷除夕。

      2月16日,新年第一天游杭。

      2月24日,上海世界語會(huì)在《民國日?qǐng)?bào)》上發(fā)布《愛羅先珂歡迎會(huì)預(yù)志》,計(jì)劃25日下午在中華書局總廳舉行歡迎會(huì)。

      2月25日,《民國日?qǐng)?bào)》“地方新聞”欄發(fā)布《愛羅先珂到杭游歷》消息:“俄國著名盲詩人愛羅先珂氏,偕同志四人,于舊歷除夕來杭,寓西湖旅館。曾訪問一師校長何柏丞氏。于元旦日偕游青漣寺及北高峰。何君請(qǐng)其多留幾天,講演一次,愛羅先珂氏因北大開學(xué)在即。急欲北返,故于次日即返滬北上云?!蓖眨虾J澜缯Z界召開歡迎會(huì),由王克綏主持,愛羅先珂在會(huì)上演說“人類一分子主義”,印度的沙士陀利、英國的勃朗和中國的郭后覺分別演講。

      2月27日,夜晚,自上海返回北京。

      3月2日,參加北京高校學(xué)生燈會(huì),警察以暴力驅(qū)散并毆打?qū)W生,因是外國人,免遭此難。

      3月10日,童話小說《“愛”字的瘡》由魯迅譯出在《小說月報(bào)》第14卷第3號(hào)上發(fā)表,該文書寫了1922年秋天參加完芬蘭世界語大會(huì)回俄國故鄉(xiāng)的心境。

      3月17日,為紀(jì)念世界語誕生三十七周年,在北京人藝戲劇專門學(xué)校用世界語講演《現(xiàn)代戲劇藝術(shù)在中國的目的》。講稿發(fā)表于4月1日《晨報(bào)副刊》,署馮省三口譯,奕濤瑞和燕應(yīng)征合記。

      3月27日,北京女子師范學(xué)校學(xué)生石評(píng)梅在《晨報(bào)副刊》上發(fā)表《微細(xì)的回音》,表達(dá)對(duì)《女子與其使命》演講的回應(yīng):“十一月二十四號(hào)敝校請(qǐng)愛羅先珂講演‘女子與其使命一題,我覺得他溫和的態(tài)度,誠懇的呼聲,使我心中反應(yīng)出一種微細(xì)的回音,我不愿摧殘我一時(shí)的心潮。寫出以博我心靈安慰!”此處“二十四號(hào)”當(dāng)為石評(píng)梅筆誤,應(yīng)是“十四號(hào)”。

      3月,朱枕薪和李小峰編輯的《過去的幽靈及其他》由上海民智書局出版,該文集收錄了愛羅先珂在中國時(shí)的十篇演講稿。

      4月4日,《北京大學(xué)日刊》刊登公告:“愛羅先珂先生所上星期一,三,六,及孫國璋先生所上星期二,四,五,世界語功課,每日下午四至五時(shí),照常上課。”[《注冊(cè)部公告》,《北京大學(xué)日刊》1923年4月4日,第1版。]

      4月7日,周作人日記記載下午“右四區(qū)來調(diào)查愛羅事”,他為之作函答復(fù)。

      4月13日,由克剛(吳克剛)從世界語翻譯的《我們應(yīng)該知道的幾件事》發(fā)表于《晨報(bào)副刊》,是愛羅先珂在中國的最后一次講演。

      4月15日,上午,贈(zèng)書周作人。中午,與魯迅、周作人至中央飯店赴丸山昏迷設(shè)餞行宴并合影留念。

      4月16日,徐玉諾受魯迅和周作人拜托,護(hù)送愛羅先珂離開北京往吉林。

      4月17日,周作人作《再送愛羅先珂君》,署名作人,發(fā)表于4月21日《晨報(bào)副刊》,文中寫道:“愛羅君是一個(gè)詩人,他的思想盡管如何偏激,但事實(shí)上向不參加什么運(yùn)動(dòng),至少住在我們家里的這一年內(nèi)我相信是如此的?!?/p>

      4月24日,徐玉諾在詩中寫到愛羅先珂在長春的經(jīng)歷:“——長春下車,北風(fēng)冰冽,大雪紛紛,連那好爭則斗的愛羅先珂先生,也顫抖著叫起‘極冷來!但他尚幻想夜鶯在俄國,我呢?”[玉諾:《小詩1-3》,海因、史大觀選編:《徐玉諾詩歌精選》,武漢:長江文藝出版社,2015年,第226頁。]

      4月28日,周作人為“JN”(徐玉諾)4月23日自吉林的來信撰寫附記,以《出京后的愛羅先珂》為題,發(fā)表于5月2日《晨報(bào)副刊》上,文章記錄了愛羅先珂離京途中經(jīng)歷。

      6月2日,愈之從世界語譯出《春日小品》在《時(shí)事新報(bào)·文學(xué)旬刊》第75期(6月2日)和76期(6月12日)上連續(xù)兩期刊發(fā)。此前愛羅先珂曾將此文寄給福岡誠一,在日本的《我等》雜志上發(fā)表過。

      6月10日,《小說月報(bào)》第14卷第6號(hào)“卷頭語”摘自《“愛”字的瘡》,本期還有劉莽稻和趙保光兩人對(duì)《“愛”字的瘡》的讀后感。

      6月,由胡愈之編譯的愛羅先珂的第一部世界語文集《一個(gè)孤獨(dú)靈魂的呻吟》,由東方世界語傳播社出版,胡愈之在序言中寫道:“雖然愛羅先珂先生在日本和中國是久已聞名的作家,但許多歐洲人卻不知道他的名字?!?/p>

      7月10日,魯迅譯童話小說《紅的花》發(fā)表于《小說月報(bào)》第14卷第7號(hào)上。

      7月,魯迅譯《桃色的云》由北京新潮社列為“新潮社”文藝叢書第二種出版。

      8月,蔡元培與魯迅、吳稚暉、陳聲樹等人在北京創(chuàng)辦世界語專門學(xué)校,愛羅先珂與周作人、魯迅一起名列北京世界語專門學(xué)校董事。

      [作者簡介]黃艷芬(1979-),女,文學(xué)博士,合肥學(xué)院語言文化與傳媒學(xué)院副教授(合肥 230601)。

      猜你喜歡
      世界語晨報(bào)副刊
      六十一甲子 世界語講述新故事
      未來的晨報(bào)
      報(bào)紙副刊,還有新空間嗎
      守正與出新——羊城晚報(bào)副刊的轉(zhuǎn)型之路
      黨報(bào)專副刊怎樣撐起“半邊天”
      5個(gè)人 50萬粉絲 500萬營收——都市晨報(bào)微信號(hào)是怎樣煉成的
      TONGUE TIES WHY ESPERANTO LIVES ON IN CHINA
      漢語世界(2017年4期)2017-03-07 06:21:20
      如何正確認(rèn)識(shí)黨報(bào)副刊的作用
      新聞傳播(2016年12期)2016-07-10 08:19:50
      ↑爆滿
      《都市消費(fèi)晨報(bào)》創(chuàng)刊十周年晚會(huì)舉行
      傳媒(2009年5期)2009-04-29 18:00:01
      泰来县| 盈江县| 临潭县| 许昌市| 招远市| 东台市| 娄烦县| 南澳县| 光泽县| 南昌市| 交城县| 子长县| 咸丰县| 大石桥市| 蒙山县| 秦皇岛市| 淅川县| 海原县| 彭泽县| 富宁县| 璧山县| 克山县| 江城| 土默特右旗| 察雅县| 明水县| 广东省| 阿拉尔市| 贵州省| 固阳县| 绥化市| 茶陵县| 黄平县| 柏乡县| 宾川县| 东乡族自治县| 卓资县| 日照市| 榆社县| 嘉鱼县| 太谷县|