圖雅
摘 要:西北民族大學(xué)是中華人民共和國成立后建設(shè)的第一所民族高等院校。學(xué)校在“立足西北,服務(wù)民族”的辦學(xué)宗旨下,培養(yǎng)了一大批少數(shù)民族人才。西北民族大學(xué)中國少數(shù)民族(蒙古)語言文學(xué)專業(yè)和漢語言(蒙漢翻譯)專業(yè)開設(shè)了《中國古代文學(xué)》課程,漢語為母語的學(xué)生學(xué)習(xí)這門課程都有一定難度,蒙古語為母語的學(xué)生學(xué)習(xí)起來難度更大。教師在為蒙古語授課學(xué)生講授《中國古代文學(xué)》課程的教學(xué)環(huán)節(jié)中,應(yīng)遵循因材施教的原則,摸索適合他們的教學(xué)方法。如何培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高古文基礎(chǔ)及文學(xué)作品的分析、鑒賞、審美、感知力是教師需要思考的問題。
關(guān)鍵詞:蒙古語授課學(xué)生;古代文學(xué);教學(xué)方法
中圖分類號:G645 ?文獻標識碼:A ?文章編號:1673-2596(2021)02-0101-04
西北民族大學(xué)少數(shù)民族(蒙古)語言文學(xué)、漢語言(蒙漢翻譯)專業(yè)的學(xué)生大多來自內(nèi)蒙古、青海、新疆等地。自小學(xué)到大學(xué)一直接受蒙古語授課,所學(xué)課程中漢語所占比例極少,因此漢語水平無法與漢語授課學(xué)生相比。蒙古語授課學(xué)生漢語水平參差不齊,多數(shù)學(xué)生的漢語特別是古漢語有很大的提升空間。幾年的教學(xué)實踐證明,為蒙古語授課學(xué)生講授《中國古代文學(xué)》課程,一定要在了解學(xué)生的前提下,因材施教,找尋適合他們的教學(xué)方法,最終實現(xiàn)教師教好,學(xué)生學(xué)好得美好愿景。
一、蒙古語授課學(xué)生學(xué)習(xí)《中國古代文學(xué)》的障礙
蒙古語授課學(xué)生自幼接受蒙古語授課,漢語水平特別是古漢語水平不高的原因如下:
首先,蒙古語授課學(xué)生在小學(xué)三年級才開始學(xué)習(xí)漢語,漢語基礎(chǔ)相對較差,幾乎沒接觸過古代漢語。他們在進入大學(xué)校門前未接觸過古文,了解的中國古代文學(xué)作品數(shù)量非常有限。說到李白,似乎只知道《靜夜思》,蘇軾的《水調(diào)歌頭》也因喜愛音樂,以歌詞的形式了解,其它古代名篇、名著有的略有所知,有的只聞其名或聞所未聞。就教材而言,中小學(xué)漢語文教材中中國古代文學(xué)的一些知識也安排在了課外閱讀部分,學(xué)生原本無古文基礎(chǔ),再加上沒有教師指導(dǎo),如果學(xué)生不自主學(xué)習(xí),就會導(dǎo)致他們古文基礎(chǔ)的薄弱。但也有些學(xué)生因個人的喜好或家長要求背誦過一些經(jīng)典篇目,所以對于一些經(jīng)典作品他們還是略有所知。也有的學(xué)生自幼背誦詩詞的數(shù)量不少于漢語授課學(xué)生,甚至自己能寫一手好詩,但這只是極少數(shù),多數(shù)蒙古語授課學(xué)生古文基礎(chǔ)較弱,甚至不懂古文。
其次,學(xué)生的古文閱讀、理解以及漢語表達能力有限。閱讀作品時由于古漢語知識的積累不夠,不能很好的閱讀原文,理解原文所表達之意。他們在分析作品思想內(nèi)容和藝術(shù)特色時,往往找不到像母語一樣能流暢恰當(dāng)?shù)乇磉_出來的語句。有時甚至出現(xiàn)只能意會卻不能用漢語言傳的現(xiàn)象,這與自幼接受的教育和用語習(xí)慣有關(guān)。很多蒙古語授課學(xué)生無論在家中還是在學(xué)校都習(xí)慣使用蒙古語表達、交流,很少使用漢語。所以在具體的教學(xué)實踐環(huán)節(jié)中學(xué)生容易出現(xiàn)詞窮或不自信的情況,進而影響漢語表達?!吨袊糯膶W(xué)》是難度比較大的課程,對于中文系的學(xué)生來說都難度較大,對蒙古語授課學(xué)生來講難度更大。中國古代文學(xué)包括作家、作品、流派、文學(xué)思潮、社會背景等復(fù)雜繁多的內(nèi)容。從先秦到明清再到近代,時代跨度大、內(nèi)容豐富、涉及到許多知識點。面對這么復(fù)雜的內(nèi)容,古文基礎(chǔ)薄弱的蒙古語授課學(xué)生自然會產(chǎn)生畏難心理,這就會影響學(xué)習(xí)熱情和積極性,不益于學(xué)習(xí)中國古代文學(xué),提高漢語閱讀、理解和表達能力。
再次,蒙古語授課學(xué)生的觀念有待轉(zhuǎn)變。多數(shù)蒙古語授課學(xué)生認為自己學(xué)的是蒙古語言文學(xué)專業(yè)或者說是翻譯專業(yè),學(xué)好蒙古語言文學(xué)是他們的主要任務(wù),而像《中國古代文學(xué)》這樣的課程并不重要,或者沒必要學(xué)好。在這種觀念的驅(qū)使下,多數(shù)學(xué)生對這門課程產(chǎn)生排斥心理。之所以產(chǎn)生這種心理的原因在于學(xué)生對這門課程的認識還不夠,對多元文化的交流、知識體系的構(gòu)建還沒有準確的理解。當(dāng)今社會需要的是蒙漢兼通的綜合性、應(yīng)用型人才。蒙古語授課學(xué)生的優(yōu)勢是有較好的蒙古語基礎(chǔ),同時也要提升自己的漢語水平,能夠熟練自如地切換和運用兩種語言。對蒙漢翻譯專業(yè)的學(xué)生而言,社會對他們的要求會更高,做好翻譯,兩種語言、文化必須精通,才能夠很好的精準的翻譯,才能成為一名優(yōu)秀的翻譯者。另外,學(xué)習(xí)中國古代文學(xué)可以與古代圣賢進行精神交流,通過分析古代優(yōu)美的詩篇可以培養(yǎng)學(xué)生的情懷,使之感受古人的思想境界。從先秦、兩漢、魏晉南北朝、隋唐五代、宋元、明清乃至近代,一代又一代圣賢輩出。古代文學(xué)涵蓋知識面廣泛,因此一定要呼吁蒙古語授課學(xué)生轉(zhuǎn)變觀念正確認識中國古代文學(xué)的重要性,并且努力學(xué)習(xí),掌握和了解更多的中國古代文學(xué)知識,在提高古文基礎(chǔ)的同時,提高漢語水平,加深對漢文化的認知。更重要的是通過詩詞了解中國古代圣賢的精神境界,從中吸取精神養(yǎng)分,指導(dǎo)今天的學(xué)習(xí)和生活。
面對漢語基礎(chǔ)較差的蒙古語授課學(xué)生,在具體的教學(xué)環(huán)節(jié)中,教師該怎樣安排課程,使用什么樣的教學(xué)方法,使這門課程達到寓教于樂的效果,是值得深思和探討的。提高學(xué)生漢語水平,培養(yǎng)具有文學(xué)素養(yǎng)和情懷的學(xué)生,使學(xué)生真正成為一名蒙漢兼通的綜合性、應(yīng)用型人才是我們的目標也是我們?nèi)蝿?wù)。
二、《中國古代文學(xué)》教學(xué)方法探究
學(xué)校招收蒙古語授課學(xué)生有明確的培養(yǎng)目標,開設(shè)《中國古代文學(xué)》課程也有明確的教學(xué)目標,即培養(yǎng)學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的認知,提高漢語水平;培養(yǎng)學(xué)生了解掌握中國古代文學(xué)基礎(chǔ)知識,培養(yǎng)古文的閱讀能力、欣賞能力、分析能力以及漢語表達能力;提高學(xué)生的文化素養(yǎng)、增強民族自豪感、愛國情操及審美情趣;進而努力培養(yǎng)蒙漢兼通的綜合性、應(yīng)用型人才。要有效完成這一教學(xué)目標,教師在教學(xué)過程中應(yīng)采用合適的方式方法。
(一)急需適合學(xué)生基礎(chǔ)的教材
中文系學(xué)生使用的教材對蒙古語授課學(xué)生來講,無論在理解上還是在課時量上都會產(chǎn)生很大的壓力。漢語言文學(xué)專業(yè)的《中國古代文學(xué)》課程既包括作品選又包括文學(xué)史,而且他們有足夠課時深入講解中國古代文學(xué)知識。蒙古語授課學(xué)生在古文基礎(chǔ)薄弱,課時量少的情況下,不適合使用與他們同樣的教材。因此蒙古語授課學(xué)生更需要與他們的古代漢語基礎(chǔ)相符的教材。使用具有蒙古語注文式、蒙漢合璧式原文讀物會更好。現(xiàn)在我們所看到的蒙譯本中國古代文學(xué)作品達木林巴扎爾主編的《蒙漢合璧中國古典文學(xué)》中直譯了140篇作品,這為蒙古語授課學(xué)生學(xué)習(xí)中國古代文學(xué)提供了較好的原始材料,學(xué)生在閱讀和鑒賞作品過程中有疑難問題可直接查看譯文。使用這樣的教材有助于學(xué)生對作品的理解,也有利于提高學(xué)生蒙漢翻譯水平。通過蒙漢對照也可以使學(xué)生更好地了解兩種語言的不同表達方式。但是這一譯本所收作品有限,在面對數(shù)量龐大的中國古代文學(xué)作品時蒙古語譯文顯得欠缺或不足。教師和學(xué)生都不能接觸到更多的蒙古語資料,不能更好地進行蒙漢對比教學(xué)。下一步需要有更多的專業(yè)人士來填充蒙譯原文的空缺,為教師和學(xué)生提供更多的參考資料。另外,教師還可以根據(jù)學(xué)生的實際情況選擇一些難易適中,思想積極向上,藝術(shù)達到爐火純青的作品,編著適合學(xué)生實際的教材。
(二)選擇適合學(xué)生基礎(chǔ)的教學(xué)內(nèi)容
如何選擇適合蒙古語授課學(xué)生學(xué)習(xí)的經(jīng)典篇目,是教學(xué)活動的重要內(nèi)容。蒙古語授課學(xué)生學(xué)習(xí)中國古代文學(xué)側(cè)重于理解、感知和審美鑒賞,所以教師在選擇作品時,思想要健康、積極,藝術(shù)要爐火純青,語言要優(yōu)美。中國古代文學(xué)不僅包括文學(xué)作品還包括文學(xué)史。教師在講授中國古代文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)的同時,還要帶領(lǐng)學(xué)生品讀每一個歷史時期的經(jīng)典作品,感受不同時代背景下,作者的思想感情和文學(xué)派別。通過解讀和品評作品,發(fā)揮其“精神陶冶和靈魂引領(lǐng)”的作用。那些易于學(xué)生理解和接受的作品,更容易使學(xué)生產(chǎn)生情感共鳴,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。李白的自信,蘇軾的灑脫,李清照的愁苦,都給了人們無限的精神力量。借著這些精神力量激起學(xué)生學(xué)習(xí)中國古代文學(xué)的興趣,消除畏難抵觸心理,讓學(xué)生帶著愉悅的心情去積極學(xué)習(xí)中國古代文學(xué),必然會產(chǎn)生不一樣的教學(xué)效果。教師還可以選擇學(xué)生所知詩詞中的部分詩句,幫助他們找到出處,進行深入的講解和探討,如“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來”“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”等學(xué)生熟悉的句子。熟句最好安排在前幾節(jié)課,這有利于學(xué)生樹立自信心,激發(fā)他們學(xué)習(xí)中國古代文學(xué)更多優(yōu)秀篇目的興趣和熱情,從而更好地學(xué)習(xí)這一課程。
(三)采取靈活多樣的教學(xué)方法
傳統(tǒng)的教學(xué)更多的是教師講學(xué)生聽,“以教師為主,以學(xué)生為輔”的教學(xué)模式。這樣的教學(xué)模式,似乎不太適合今天的教學(xué),特別是中國古代文學(xué)的教學(xué)。怎樣帶動、激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,在有限的課堂時間里更好地讓學(xué)生參與其中,感受中國古代文學(xué)的魅力,是我們一直思考的問題。在授課過程中,要鼓勵學(xué)生克服各種畏難情緒,積極主動地參與課堂互動,可以采用互動式、表演式、情境式等教學(xué)方法。如在講《蒹葭》時可以播放鄧麗君的《在水一方》,甚至可以找尋一些圖片,與學(xué)生一起討論“所謂伊人”的“伊人”可能是誰,“伊人”是否專指某個人,從而展開聯(lián)想與想象。經(jīng)上述討論與分析,學(xué)生會真切的感受到詩歌的意象,詩歌的朦朧美。在講《日出東南隅》時,可以讓學(xué)生扮演少年、耕者等不同角色,通過不同的人遇見羅敷時的表現(xiàn),從側(cè)面反映出羅敷之美的同時,感受其藝術(shù)表現(xiàn)力。學(xué)生通過討論與表演,可以加深對作品內(nèi)容的理解,提高聽、說能力。教學(xué)中加入表演的形式,激起了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高了學(xué)生對作品的理解力,進一步感知了作品的表現(xiàn)力。
教師還可以利用網(wǎng)絡(luò)媒體等媒介,將古典詩詞吟誦視頻播放給學(xué)生,使古典詩詞的聲音美感傳達出感人的力量。如果教師本人能夠吟誦古詩詞,將吟誦注入課堂,既可以活躍課堂氣氛,豐富教學(xué)方法,又可以調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)古代文學(xué)的積極性,提高學(xué)習(xí)興趣。教學(xué)中借助吟誦的形式,既可增加學(xué)生背誦中國古代文學(xué)作品的篇目,又可豐富中國古代文學(xué)的課堂呈現(xiàn)方式。
蒙古語授課學(xué)生的漢語表達能力有待提高,所以課上要引導(dǎo)學(xué)生積極踴躍發(fā)言,表達對作品的理解,發(fā)表不同的觀點和聲音,逐漸培養(yǎng)學(xué)生漢語表達的自信和表達的勇氣。進而通過靈活多樣的教學(xué)方法,培養(yǎng)學(xué)生解讀、分析作品的能力和表達能力,以及培養(yǎng)學(xué)生的思維能力和思辨能力。
為蒙古語授課學(xué)生講授中國古代文學(xué),必須在講授課程基本內(nèi)容訓(xùn)練學(xué)生基本功的基礎(chǔ)上,突出重點和難點。通過字詞句的精講、古詩詞現(xiàn)代翻譯、思想內(nèi)容的總結(jié)歸納、藝術(shù)特點的梳理、經(jīng)典作品的背誦等諸多環(huán)節(jié),循序漸進地訓(xùn)練學(xué)生感知文學(xué)作品的能力。布魯納講到“使學(xué)生對一門學(xué)科有興趣的最好辦法勢必使之知道這門學(xué)科是值得學(xué)習(xí)的”。①因此教師在教學(xué)實踐過程中,需要使學(xué)生逐漸了解所學(xué)課程,了解課程的重要性、豐富性、內(nèi)涵性,培養(yǎng)他們的學(xué)習(xí)興趣。
(四)課上課下相結(jié)合掌握教學(xué)內(nèi)容
根據(jù)蒙古語授課學(xué)生的實際和中國古代文學(xué)浩繁復(fù)雜的特點,學(xué)生僅課上時間學(xué)到的知識非常有限,因此要鼓勵學(xué)生利用好課余時間,加強古代文學(xué)知識的鞏固和積累。要使學(xué)生自覺地利用好課余時間學(xué)習(xí),是有一定難度的。所以學(xué)生在課外自學(xué)時,也需要教師一定的介入和指導(dǎo)。為了克服學(xué)生的畏難情緒,課下教師可以布置一些任務(wù)來督促學(xué)生利用好課余時間。例如經(jīng)典篇目的背誦,在有限的課堂時間學(xué)生掌握的內(nèi)容有限,而在課后會出現(xiàn)拖沓的現(xiàn)象,所以督促學(xué)生利用課余時間鞏固、記憶所學(xué)內(nèi)容也是教學(xué)環(huán)節(jié)中不可缺少的一部分。在講授《西廂記》時,課上著重理解內(nèi)容,把人物形象分析留給學(xué)生課外解決,經(jīng)過課余時間的思考、準備,課上再一起討論,學(xué)生會更積極參與,大家各抒己見,思路開闊,有很好的效果。另外,可以將一些具有表演性的片段,按小組分配給學(xué)生,經(jīng)過課下精心準備、練習(xí),課上學(xué)生分組表演,如元曲《竇娥冤》就可以通過這樣的方法,加深學(xué)生對作品的理解,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動性。在這個過程中,學(xué)生的漢語表達能力也會得到很好的鍛煉和提高。其他作品如《紅樓夢》《西廂記》等也可采取此方法。
近年來,傳統(tǒng)文化得到重視,各大主流媒體相繼推出《百家講壇》《中國詩詞大會》《中國好詩詞》等大家熟知并喜愛的古典詩詞節(jié)目。此外,蔣勛等文化名人通過新媒體渠道所講的《紅樓夢》《中國文學(xué)史》《唐詩宋詞》等也是學(xué)習(xí)中國古代文學(xué),了解傳統(tǒng)文化的極好方式。古代文學(xué)的魅力,便以多種形式呈現(xiàn)出來,教師可以督促學(xué)生觀看此類節(jié)目,讓學(xué)生了解作品中所蘊含的歷史思考、心靈感悟、價值取向、人生智慧等,以便更好地讓學(xué)生感受到文學(xué)作品的啟發(fā)和教育意義。
三、《中國古代文學(xué)》授課教師綜合素質(zhì)的提高
中國古代文學(xué)作為中國傳統(tǒng)文化的代表,其內(nèi)涵豐富,包羅萬象,將這一文化傳統(tǒng)很好的傳授、介紹給蒙古語授課學(xué)生,是教師的任務(wù),也是責(zé)任。完成這一任務(wù)需要以下素養(yǎng)。首先,教師需要蒙漢兼通,能夠熟練使用兩種語言并講解課程內(nèi)容,這有利于學(xué)生更準確地理解和接受所講內(nèi)容。目前中國古代文學(xué)教師的特點是或漢族教師不會講蒙古語,或蒙古族教師漢語表達相對差,因而在某種程度上影響了教學(xué)效果。所以急需培養(yǎng)一批蒙漢兼通的中國古代文學(xué)教師。其次,中國古代文學(xué)教師要有較深厚的文學(xué)素養(yǎng),廣博的文學(xué)知識。一個“腹有詩書氣自華”的教師,他的淵博知識儲備,融會貫通的教學(xué)藝術(shù),也會激發(fā)學(xué)生求知欲。正如德國教育學(xué)家第斯多惠說:“教學(xué)的藝術(shù)不在于傳授的本領(lǐng),而在于激勵、喚醒、鼓舞”。②喚醒和點燃學(xué)生智慧的火花也是教師專業(yè)素養(yǎng)和教育教學(xué)本領(lǐng)的體現(xiàn)。文學(xué)作品是躺在書面上的文字,要使其充滿生機和活力還要靠教師繪聲繪色、充滿生機地講解,通過富有激情和感染力的講授來感染和打動學(xué)生,產(chǎn)生情感共鳴,達到寓教于樂的效果。本人認為學(xué)校要定期對青年教師進行培訓(xùn)或提供外出學(xué)習(xí)的機會。通過學(xué)習(xí)先進的教學(xué)方法,使教學(xué)能力得以提高。
要使蒙古語授課學(xué)生更好地學(xué)習(xí)中國古代文學(xué),在教材的編寫上,教師要下一番功夫。如前文提到的,蒙漢合璧式的《中國古代文學(xué)》教程,就有助于學(xué)生更好地理解作品,了解兩種語言不同的表達方式,兩種文化的特征,也有助于培養(yǎng)學(xué)生的蒙漢互譯能力。將中國古代詩詞譯成蒙古文的確是有難度的,對翻譯者的要求必會更高。
總而言之,《中國古代文學(xué)》是一門內(nèi)涵豐富,知識性和趣味性相結(jié)合的課程,也是一門與先哲們進行精神交流的課程。面對如此有養(yǎng)分,可以滋養(yǎng)心田的課程,應(yīng)該有更多的學(xué)生認識到中國古代文學(xué)的重要性。特別是蒙古語授課學(xué)生,需要改變觀念,去除惰性。努力學(xué)習(xí)中國古代文學(xué)知識,提高漢語綜合能力,成為名副其實的蒙漢兼通的綜合性、應(yīng)用型人才。
注 釋:
①沈建東.勿讓“半開卷”考試將考試作弊“合法化”[M].科技信息,2013:26.
②第斯多惠.德國教師培養(yǎng)指南[M].北京:人民教育出版社,2001.180.
參考文獻:
〔1〕烏日罕.關(guān)于《中國古代文學(xué)史》課程用蒙漢雙語教學(xué)的思考[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版),2012(03).
〔2〕烏日罕.高校蒙漢雙語專業(yè)《中國古代文學(xué)》情景化教學(xué)的必要性與實踐初探[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版),2014(07).
〔3〕張國軍.高職院校蒙漢雙語中國古代文學(xué)教學(xué)模式探討[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(教育科學(xué)版),2015(07).
〔4〕才志華.民族地區(qū)少數(shù)民族學(xué)生中國古代文學(xué)教學(xué)的思考與實踐[J].呼倫貝爾學(xué)院學(xué)報,2019(02).
〔5〕梁珍明.少數(shù)民族地區(qū)高職高專學(xué)生學(xué)習(xí)古代文學(xué)存在問題及對策研究[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2014(01).
〔6〕徐雪梅.蒙、漢雙語班中國古代文學(xué)作品選課教學(xué)初探[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)(教育科學(xué)版),2002(02). ?(責(zé)任編輯 曹彩霞)