梁嬋
摘要:本文探討了本地文化——碉樓文化與英語課堂融會貫通的有效途徑,并從中職學生的特點、地方對學生本地傳統(tǒng)文化教育的需求、相關調查問卷的結果分析了在英語課堂中滲透碉樓文化的有效性和必要性。在此基礎上設計了碉樓文化和英語課堂相通的課堂計劃,以提高中職學生對本地文化的意識。
關鍵詞:碉樓文化;滲透;英語課堂;中職學生
本土文化是中華傳統(tǒng)文化的精髓之一,但傳統(tǒng)的本土文化在英語教學中處于失語狀態(tài),許多學生對外國的傳統(tǒng)節(jié)日相關的詞匯十分熟悉,如Halloween(萬圣節(jié))、Christmas Day(圣誕節(jié))、April Fools Day(愚人節(jié))等,不少學生不僅熟知這些節(jié)日的文化習俗,而且善于用英語描述表達,每當這些外國傳統(tǒng)節(jié)日來臨,青少年們還舉辦各式各樣的慶祝儀式。相比之下,傳統(tǒng)的本土文化處于弱勢狀態(tài),本土文化的學習氛圍日漸流失,在新一代青少年的英語教學中利用本土資源開展傳統(tǒng)本土文化教育已有其必要性。
開平市是著名的華僑之鄉(xiāng),更是聞名遐邇的碉樓之鄉(xiāng),很多華僑將自己的積蓄匯回家鄉(xiāng),根據(jù)在國外的所見建設了一座座具有中西文化藝術特色的建筑群體,被譽為“華僑文化的典范之作”、“世界建筑藝術博物館”。而目前,開平碉樓是世界文化遺產(chǎn),登記在冊的碉樓有一千八百多座,遍布開平各處,大部分碉樓設置了中英文歷史簡介和故事由來。因此,在本地學校開展職業(yè)英語教學中滲透開平碉樓文化的研究有著地域上的優(yōu)勢,并且符合職業(yè)學校的教育特點。
一、在英語教學中滲透碉樓文化的影響因素
為掌握學生對本地碉樓文化的對外宣傳的理解程度,設計的調查問卷分為三方面,包括學生對學習碉樓文化的意愿、掌握碉樓文化專業(yè)英語詞語的程度以及期待如何在英語課堂中學習提高宣傳碉樓文化的能力。
在一千六百四十八份調查問卷中,有92.2%的學生希望了解本土的碉樓文化,64.8%的學生有意愿參加英語課堂中的碉樓文化學習,31.1%的學生認為在英語課堂上滲透碉樓文化對提高英語有幫助,3.9%的學生能正確翻譯“自力村”、“立園”等碉樓名稱,99.5%的學生不知道如何用英語對外描述本土文化,57.7%的學生期望通過英語課堂上學習碉樓文化提高自己的口語聽力水平,而剩下的42.3%的學生則希望借此提高自己的英語寫作水平。
從調查問卷的結果分析,學生對在英語教學中滲透碉樓文化的教學活動參與熱情度高,并期待通過相關學習提高自身對外宣傳本土文化的能力,但學生掌握的相關詞匯量少,英語表達能力薄弱。從調查問卷的結果還可以看出,在英語課堂上,教師們注重把專業(yè)相關知識融入課堂,但大多致力于對學生聽、說、讀、寫方面的訓練,而極少滲透本地文化。因此,教師應根據(jù)職業(yè)英語學科的特點和實際,聯(lián)系教材中的傳統(tǒng)文化的素材,把知識教學和本土文化教育有效地結合起來,同時,通過碉樓文化和西方文化的對比糅合能讓學生網(wǎng)對英語課產(chǎn)生濃厚興趣和主動參與的意識。
二、結合教材內容進行滲透:利用單元主題,聯(lián)系具體實例
要把碉樓文化滲透到英語課堂,教師必須制定、完善的教學計劃,選擇具有典型意義的事例以及學生感興趣的材料,把握教學的重點,發(fā)揮碉樓文化在英語教學中的補充和拓展的作用。
在《英語模塊2》的教材中第四單元Ive Try All the Means of Transportation.章節(jié)中,課文的目標是如何用英語表達交通工具到達Central Park(紐約中央公園)、The Golden Gate Bridge(金門大橋)和Chinatown(唐人街),教師可以利用開平地圖,布置學生利用交通工具用語表達到達各處碉樓景點,學生獨立完成表達,不僅提升自身對本土碉樓的認知,而且進一步提高他們對外宣傳碉樓文化的能力。
又如在《英語模塊1》的教材中第二單元I Can Do it.章節(jié)中,學生的口語學習重點是自我介紹,教師可穿插開平碉樓特色的英語介紹,讓學生進行口語練習,引起學生對外宣傳碉樓文化的關注度,將碉樓文化和英語詞匯相關聯(lián),教師在總結環(huán)節(jié)引出介紹碉樓文化的典型句例,這便是碉樓文化在英語教育中的滲透。
三、教師做好課堂實踐的準備,搜集中西文化互相滲透的資料。
在教學實踐中,使學生更加關注中西方文化,知道二者存在的差異,感受到二者的不同。教師應該隨時注意兩種文化的對比講解,將教學內容與碉樓文化聯(lián)系起來。例如,在學習cement(水泥)、building(建筑)這些單詞的時候,可以把它和碉樓建設聯(lián)系起來。碉樓是開平早期歸僑回鄉(xiāng)集資興建,建筑的主要材料——水泥是從外國進口的,在建筑過程中有意識地仿造了國外的各種建筑風格。而當時本地的樓房材料是青磚,所以在碉樓和本地房屋的材料結構上體現(xiàn)了中西方的發(fā)展差異。只有掌握好二者異同點,才能更好地表達另一種文化。利用英語更加合理地表達碉樓文化,讓更多人了解傳統(tǒng)的碉樓文化。
四、利用本土優(yōu)勢,開展傳統(tǒng)文化的英語實踐活動
碉樓文化意識的滲透不僅是一種課堂教學的研究,更重要的是一個教學觀念的研究。它絕不僅僅局限在課堂上,利用本土資源開展實踐活動應該成為滲透跨文化意識的重要陣地。課堂是滲透文化意識的重要陣地,然而語言的學習需要大環(huán)境為背景,需要戶外實地考察學習加以推進。碉樓文化是中西文化的有機結合,定期舉辦“下鄉(xiāng)村、進碉樓”學生實踐活動,通過研究和實踐,加強學習英語與課外拓展的銜接,提高了學生對碉樓文化的外語交際能力。
在英語教學中滲透碉樓文化對本土學子來說具有重要的作用。不少學生學習英語的目的僅僅為了更好了解國外傳統(tǒng)文化,而忽略了學習一門外語的最終目的是提升對外宣傳自我的能力。繼續(xù)探索本地碉樓文化,注重研究課堂學習和文化的關系,提高對不同文化差異的敏感性和適應性,努力樹立自身文化意識并注重文化知識的傳授,積極探索出一套滲透跨文化意識的學英語的途徑和策略,這對新一代的學子來說是具有必要性的,這樣才使他們學到“真正的英語”。
參考文獻
[1]司徒星.開平縣志:上冊[M].北京:中華書局,2002:221.
[2]楊曉樺.讓優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走進英語課堂[N].基礎教育,20115/10/.P129.
[3]李日明.開平碉樓與村落[M].廣州:廣東人民出版社,2006:13.
[4]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[5]http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d89d7ef0100yecm.html.
[6]http://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-YANG200505023.htm.
(開平市吳漢良理工學校 ?廣東 ?開平 ?529300)