摘 要:馮至《十四行集》濃郁的沉思特質(zhì)與現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞入詩(shī)有密切關(guān)系。馮至講究美的形式與語(yǔ)調(diào)的自然,以虛詞的巧妙運(yùn)用,特別是介詞、關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的合理運(yùn)用與語(yǔ)氣詞的規(guī)約使用,表達(dá)詩(shī)人在特殊的戰(zhàn)爭(zhēng)年代中的知性體驗(yàn)和生命思考。馮至以虛詞的嵌入、充實(shí)、刪減等方式,形成單復(fù)句式的舒展與凝練、倒裝句法的穩(wěn)定與變異、跨行跨節(jié)的連鎖與隔斷等現(xiàn)象,顯示出流動(dòng)、凝定、拗折、向上的沉思脈絡(luò)。馮至以十四行變體的形式規(guī)約抒情,以奔突跌宕的詩(shī)思增強(qiáng)詩(shī)歌語(yǔ)言的彈性與柔韌度,拓展了現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的表意空間,形成對(duì)新詩(shī)散文化詩(shī)美的升華?,F(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞的有效入詩(shī),推動(dòng)了《十四行集》以理束情、情理結(jié)合的現(xiàn)代思維趨向,給中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌增添了一種知性抒情和沉思內(nèi)斂的新趣味。
關(guān)鍵詞:馮至;《十四行集》;現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞
作者簡(jiǎn)介:錢(qián)韌韌,華僑大學(xué)文學(xué)院/中外文學(xué)與翻譯研究中心副教授,文學(xué)博士,主要研究方向:中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌(E-mail:qianrenren2011@163.com;福建 泉州 362021)。
基金項(xiàng)目:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究基金青年項(xiàng)目“現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞與漢語(yǔ)詩(shī)歌形式現(xiàn)代變革研究”(18YJC751035)
中圖分類(lèi)號(hào):I207.25? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1006-1398(2021)03-0113-13
馮至在20世紀(jì)40年代初寫(xiě)成的《十四行集》,在中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌發(fā)展史上具有重要地位。詩(shī)人在西方十四行體(sonnet)中找到了自身思想相契合的形式,“它正宜于表現(xiàn)我要表現(xiàn)的事物;它不曾限制了我活動(dòng)的思想,而是把我的思想接過(guò)來(lái),給一個(gè)適當(dāng)?shù)陌才??!盵馮至:《序》,《馮至全集(1)》,劉福春編,石家莊:河北教育出版社,1999年,第214頁(yè)。]馮至并對(duì)其進(jìn)行創(chuàng)造性地轉(zhuǎn)化與運(yùn)用,講究美的形式與語(yǔ)調(diào)的自然的和諧統(tǒng)一,書(shū)寫(xiě)抗戰(zhàn)時(shí)期的一位現(xiàn)代知識(shí)分子對(duì)于現(xiàn)實(shí)世界、人生與社會(huì)的真實(shí)體驗(yàn)。馮至自認(rèn)為《十四行集》是比較成熟的創(chuàng)作。李廣田也稱(chēng)其為“沉思的詩(shī)人”,認(rèn)為他將十四行體運(yùn)用得“妥帖”“自然”“委婉而盡致”,最宜于表現(xiàn)沉思的詩(shī)。[李廣田:《沉思的詩(shī)——論馮至的<十四行集>》,《李廣田文學(xué)評(píng)論選》,昆明:云南人民出版社,1983年,第272—286頁(yè)。]實(shí)際上,這種沉思特質(zhì)與十四行變體的形式有關(guān),離不開(kāi)現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞入詩(shī)對(duì)各種句式、句法、跨行、跨節(jié)等形式要素的有效調(diào)控。當(dāng)然,詩(shī)人的虛詞使用并不泛濫,而是在詞語(yǔ)和思想的間隙中巧妙安排,形成對(duì)初期部分白話詩(shī)干枯、淺白、質(zhì)直等一些弊病的糾偏,豐富和拓展了現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)歌的詩(shī)思、詩(shī)形、詩(shī)意及審美趣味,對(duì)當(dāng)下的詩(shī)歌寫(xiě)作也有一定的啟示意義。
一 現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞使用與新詩(shī)的思辨性
馮至新詩(shī)的思辨性特征離不開(kāi)現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞的有效入詩(shī)。在五四文化變革時(shí)期,科學(xué)主義思潮與民主思潮涌入,“傳統(tǒng)詩(shī)歌抒情寫(xiě)意的詩(shī)歌范式開(kāi)始受到科學(xué)主義尊崇的理性思維范式的挑戰(zhàn),講究嚴(yán)密邏輯性的歐化語(yǔ)法體系開(kāi)始影響漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言系統(tǒng)?!盵王澤龍、錢(qián)韌韌:《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞與新詩(shī)形式變革》,《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》2014年第9期,第147頁(yè)。]在“言文合一”的詩(shī)歌觀念和求真寫(xiě)實(shí)的科學(xué)理性思維影響下,新詩(shī)開(kāi)始講究語(yǔ)意的完整、句法結(jié)構(gòu)的嚴(yán)密、句子成分的完備。而“詞與詞之間的語(yǔ)法關(guān)系,主要靠詞序、語(yǔ)義及大量的虛詞來(lái)實(shí)現(xiàn)?!盵左珊丹:《漢語(yǔ)的活性與文學(xué)語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)》,《中國(guó)文化研究》2001年第2期,第86頁(yè)。]新詩(shī)中虛詞成分的激增,在很大程度上導(dǎo)致了固定的古詩(shī)體形式趨向散文化自由體形式的選擇,也改變了古詩(shī)的格律特征,形成新詩(shī)表意與現(xiàn)代主體思想的一致性,拓展了哲理、敘事等詩(shī)歌功能的表現(xiàn)。馮至《十四行集》中的虛詞使用建立在初期白話詩(shī)客觀具體、表意清晰、大致遵守句法規(guī)則的基礎(chǔ)上,同時(shí)又以虛詞的有效安排,展現(xiàn)了詩(shī)人的觀察、體驗(yàn)、思想的綜合化與復(fù)雜化,形成新詩(shī)在發(fā)展階段的圓熟自然。
現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞的巧妙入詩(shī),形成馮至20世紀(jì)40年代新詩(shī)思想的凝結(jié)、表意的豐富、邏輯關(guān)系的嚴(yán)密。首先《十四行集》助詞的使用,一方面確定了句法的從屬或修飾等關(guān)系,另一方面形成了情感的內(nèi)斂化趨向。對(duì)《十四行集》虛詞使用情況調(diào)查統(tǒng)計(jì)時(shí),筆者發(fā)現(xiàn)27首詩(shī)歌[本文所依據(jù)詩(shī)文本引自:馮至:《十四行集》,桂林:明日社,1942年。本文引用詩(shī)歌,因篇幅所限,不在文中一一注明引用來(lái)源。特此說(shuō)明。]中助詞使用約占虛詞使用總量的50%。與初期白話詩(shī)相比,馮至的助詞使用有所節(jié)制,主要原因在于語(yǔ)氣助詞和句末助詞的大幅度減少。郭沫若的新詩(shī)集《女神》曾大量使用“啊”“呀”“喲”“哦”等語(yǔ)氣助詞表達(dá)汪洋恣肆的情感。馮至《十四行集》的語(yǔ)氣助詞使用僅有兩處。如第十八首第9行:“閉上眼吧!讓那些親密的夜”,第十九首第5行:“啊,一次別離,一次降生,”語(yǔ)氣助詞使用節(jié)制,情感的激流便相應(yīng)減緩、沉淀,易形成思想與經(jīng)驗(yàn)的凝結(jié)。胡適的《嘗試集》為了表意的清晰和音節(jié)的自然大量使用句末助詞“了”?!妒男屑穬H有一處使用句末助詞,如上述詩(shī)例“閉上眼吧!”使用行末助詞“的”“了”的也僅有四處,且形成與下一詩(shī)行的勾連。句末、行末助詞的較少使用,有助于減少情感的浮沫,形成理性的沉思?!妒男屑分械慕Y(jié)構(gòu)助詞“的”“地”“得”與動(dòng)態(tài)助詞“了”“著”“過(guò)”等的使用頻率基本與初期白話詩(shī)持平,講究句法的嚴(yán)密性和邏輯性。如第十二首:“你卻不斷地唱著哀歌/為了人間壯美的淪亡:”結(jié)構(gòu)助詞“地”配合頻率副詞“不斷”使用,“的”形成詞語(yǔ)間的結(jié)構(gòu)關(guān)系,突出“淪亡”,動(dòng)態(tài)助詞“著”“了”體現(xiàn)出動(dòng)作的持續(xù)或完成時(shí)態(tài),勾勒出詩(shī)人杜甫哀民生之多艱的孤苦形象。這兩類(lèi)助詞的運(yùn)用使詩(shī)句語(yǔ)流平緩與跌宕相間,易沉淀思想。《十四行集》中的復(fù)數(shù)助詞使用,相較初期白話詩(shī)而言有所增加。27首詩(shī)歌中有23首使用復(fù)數(shù)助詞“們”,約占85%,其附著范圍是在一般的人稱(chēng)代詞后,如“我們”“你們”“他們”“它們”,有利于將個(gè)體情思上升至普遍的人類(lèi)經(jīng)驗(yàn)。如第一首便將個(gè)體對(duì)生命的領(lǐng)受與承擔(dān)升華至為人類(lèi)關(guān)于“生與死”“生命與承擔(dān)”的哲理思考。這種帶有復(fù)數(shù)助詞的人稱(chēng)代詞常與各種單數(shù)代詞“我”“你”“它”等配合使用,形成對(duì)宇宙、現(xiàn)實(shí)與人生的多維度觀照。《十四行集》較少運(yùn)用語(yǔ)氣助詞和句末助詞,持續(xù)使用結(jié)構(gòu)助詞和動(dòng)態(tài)助詞,增多復(fù)數(shù)助詞,這有利于句法的完整、情感的沉淀與思想的凝結(jié)。
其次,介詞與副詞的較多運(yùn)用,使詩(shī)句邏輯關(guān)系更加謹(jǐn)嚴(yán)細(xì)密,在鋪陳和敘述上理性平實(shí)。“當(dāng)”“在”“從”“為”“把”等介詞入詩(shī),可以顯示出時(shí)空的存在變化、使對(duì)象得到限定、引出依據(jù)和原因等,增加詩(shī)歌的沉思特質(zhì)。如第五首:“當(dāng)你向我拉一拉手,/便像一座水上的橋;//當(dāng)你向我笑一笑,/便像是對(duì)面島上/忽然開(kāi)了一扇樓窗,”兩次使用表示時(shí)間的介詞“當(dāng)”,表示行為動(dòng)作對(duì)象的介詞“向”,表明“我”與“你”與世界的關(guān)系,勾勒出現(xiàn)代的時(shí)空背景下人與人交流的孤獨(dú)處境和物化(“橋”“窗”)傾向。新詩(shī)中介詞的使用,形成對(duì)時(shí)空、世界、事理、情感等方面關(guān)系的切分和具體化,改變了古典詩(shī)歌“天人合一”“情景交融”的渾然境界,突顯了現(xiàn)代人的主體意識(shí)和思想情志。馮至“深為人的存在的根本困境而焦慮,表達(dá)了人對(duì)其存在的孤獨(dú)性、無(wú)助感、軟弱性和有限性的深刻自覺(jué)。”[解志熙:《詩(shī)與思——馮至三首十四行詩(shī)解讀》,《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》1992年第3期,第98頁(yè)。]這體現(xiàn)在以介詞的較多使用,形成對(duì)存在處境、事理經(jīng)驗(yàn)的多維透視。同時(shí),副詞的運(yùn)用也使詩(shī)歌的語(yǔ)法體系更加嚴(yán)密,構(gòu)成修飾關(guān)系,增加語(yǔ)言的思辨性特征。如第五首:“我永久不會(huì)忘記/西方的那座水城,”在否定形式的動(dòng)詞短語(yǔ)前添加時(shí)間副詞“永久”,使其指向人稱(chēng)代詞“我”,加強(qiáng)了主體的情感語(yǔ)氣。如第二十七首:“從一片泛濫無(wú)形的水里/取水人取來(lái)橢圓的一瓶,/這點(diǎn)水就得到一個(gè)定形;”介詞“從”引出行為動(dòng)作發(fā)生的處所,表明特定空間內(nèi)取水人對(duì)無(wú)形之水的介入。副詞“就”承接前句,進(jìn)一步描述被現(xiàn)代文明之瓶所裝進(jìn)的水的定形,增強(qiáng)了詩(shī)人的理性感受,將純粹描述性語(yǔ)言上升為思辨性語(yǔ)言??梢?jiàn),介詞與副詞的合理運(yùn)用一方面增強(qiáng)了敘述的邏輯化與理性化,另一方面也凸顯了詩(shī)人的思想情志。
再次,就《十四行集》的虛詞使用情況來(lái)看,連詞所占比例最少,但卻起到聯(lián)環(huán)詩(shī)句、傳遞思想的關(guān)鍵性作用。連詞多用于連接詞組、短語(yǔ)或分句,能夠較明晰地呈現(xiàn)各種單、復(fù)句之間的語(yǔ)義關(guān)系及新詩(shī)的智性化傾向。如第十三首:“你生長(zhǎng)在平凡的市民的家庭,/你為過(guò)許多良家的女孩流淚,/在一代雄主的面前你也敬畏;/你八十年的歲月是那樣平靜//好像宇宙在那兒寂寞地運(yùn)行,/但是不曾有一分一秒的停息,/隨時(shí)隨處都演化出新的生機(jī),/不管風(fēng)風(fēng)雨雨,或是日朗天晴。”連詞“但是”“不管”“或”的運(yùn)用,使詩(shī)句形成長(zhǎng)復(fù)句,共構(gòu)成八個(gè)詩(shī)行,兩個(gè)詩(shī)節(jié),容納了更多豐富的內(nèi)容和情思,揭示出宇宙中常與變的哲理。這種連詞使意義曲折連貫,展示了思想的自由生發(fā)過(guò)程,結(jié)成嚴(yán)密的邏輯關(guān)系。值得注意的是,《十四行集》中的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)使用主要有兩類(lèi):表轉(zhuǎn)折關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),如“但是”“可是”“卻”,與表并列、選擇關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),如“和”“或”。第四首:“但你躲避著一切名稱(chēng),/過(guò)一個(gè)渺小的生活,/不孤負(fù)高貴和潔白,/默默地成就你的死生?!边B詞“但”與“和”的使用,令詩(shī)句語(yǔ)義清晰,指向鼠尾草這種有著高貴身世的精神貴族,在世間不卑不亢的生存,也是詩(shī)人在戰(zhàn)爭(zhēng)年代的自喻,以孑然一身對(duì)宇宙的擔(dān)當(dāng)。表其它關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)較少,如表?xiàng)l件關(guān)系的“一旦”“不管”,表假設(shè)關(guān)系的“如果”等,僅約占關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)使用總量的10%。可見(jiàn),表轉(zhuǎn)折、并列、選擇關(guān)系關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的較多使用,體現(xiàn)出馮至試圖以明晰的語(yǔ)義邏輯關(guān)系呈現(xiàn)紛紜復(fù)雜的事理敘述,以及自我情與理相結(jié)合的智性思考?!妒男屑返倪B詞使用相較于初期白話詩(shī)而言,更多出現(xiàn)在復(fù)句中,在形成復(fù)雜語(yǔ)義、拓展詩(shī)句詩(shī)節(jié)、推進(jìn)詩(shī)思表達(dá)等方面起到重要作用。
馮至《十四行集》虛詞的巧妙使用,反映了新詩(shī)語(yǔ)言在發(fā)展階段的革新變化。發(fā)生期的新詩(shī)語(yǔ)言變革,首先體現(xiàn)為由文言向白話的轉(zhuǎn)變趨勢(shì),反映了詩(shī)歌語(yǔ)言雅俗變化的新舊倫理觀念沖突。帶有平民主義與大眾文學(xué)觀念的口語(yǔ)化語(yǔ)氣詞、助詞、介詞入詩(shī),體現(xiàn)了現(xiàn)代知識(shí)分子的審美趣味。在“言文合一”“作詩(shī)如作文”等詩(shī)歌觀念的影響下,初期的白話詩(shī)大量使用現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞,以達(dá)成表意的清晰、句法的嚴(yán)密、形式的散文化,破除詩(shī)歌與廣大民眾的語(yǔ)言障礙。這在新詩(shī)發(fā)生期,對(duì)改變古詩(shī)的語(yǔ)言、詩(shī)體、詩(shī)思和審美起到了突破性作用。然而,部分白話詩(shī)也有過(guò)于平實(shí)、直白、簡(jiǎn)單、淺露的弊病,容易形成詩(shī)體的散漫、詩(shī)味的寡淡。因此,20世紀(jì)40年代初馮至《十四行集》的虛詞使用不再是不加節(jié)制,而是減少助詞,增加虛詞在從句、復(fù)句中的使用。虛詞的變化與詩(shī)人情感、思維的變化相對(duì)應(yīng)。在20世紀(jì)20年代淺草—沉鐘時(shí)期,馮至曾因《昨日之歌》,被魯迅稱(chēng)譽(yù)為“中國(guó)最為杰出的抒情詩(shī)人”[魯迅:《導(dǎo)言》,《中國(guó)新文學(xué)大系·小說(shuō)二集》,魯迅編選,上海:上海良友圖書(shū)印刷公司,1935年,第5頁(yè)。]。經(jīng)過(guò)十年沉潛,詩(shī)人已從早期情感、思想的張揚(yáng),轉(zhuǎn)向《十四行集》時(shí)期的精于調(diào)控。此時(shí)的馮至增多了理性的沉思,詩(shī)歌語(yǔ)言上也加強(qiáng)了句法的邏輯性與嚴(yán)密性,表現(xiàn)出個(gè)體對(duì)宇宙、自然、人生、社會(huì)的諸多形而上的生命體驗(yàn)與哲理思考。特別是由于虛詞使用而增多的從句、復(fù)句,體現(xiàn)了由古詩(shī)“字思維”向現(xiàn)代詩(shī)歌“句思維”的詩(shī)思轉(zhuǎn)換,在詩(shī)歌文法上因受復(fù)雜嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡抡Z(yǔ)語(yǔ)法影響,句法結(jié)構(gòu)也更加細(xì)密靈活。這與早期現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞大量入詩(shī)對(duì)英、日等語(yǔ)法體系的自覺(jué)借鑒有所不同。英語(yǔ)、德語(yǔ)均屬印歐語(yǔ)系,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的語(yǔ)法邏輯關(guān)系。但英語(yǔ)中有過(guò)多俗語(yǔ)、俚語(yǔ),易形成口語(yǔ)化,而德語(yǔ)語(yǔ)法則更為嚴(yán)謹(jǐn)。日語(yǔ)是黏著語(yǔ),主要特點(diǎn)在助詞和語(yǔ)尾的變化。體現(xiàn)在胡適《嘗試集》對(duì)英語(yǔ)、郭沫若《女神》對(duì)日語(yǔ)、馮至《十四行集》對(duì)德語(yǔ)的接受上,則表現(xiàn)為胡詩(shī)虛詞的口語(yǔ)化、散文化傾向,郭詩(shī)較多感嘆詞、情感汪洋恣肆的傾向,馮詩(shī)則規(guī)約情感、注重理性的沉思化傾向。馮至曾留學(xué)德國(guó),工善哲學(xué),深受德語(yǔ)詩(shī)人里爾克及歌德、尼采、諾瓦利斯、布萊希特等德國(guó)詩(shī)人、思想家的影響。《十四行集》中虛詞的巧妙運(yùn)用,促進(jìn)了詩(shī)思、文法的變化,展現(xiàn)了對(duì)新詩(shī)形式的新探索。
二 虛詞與馮至《十四行集》的形式規(guī)約
“新詩(shī)的興起主要是為了擺脫舊體詩(shī)形式的束縛,以便于表達(dá)新時(shí)代人的思想感情,可是它起步不久,它自身內(nèi)就有一種要求,它呼喚著‘給我新的形式?!盵馮至:《詩(shī)的呼喚》,《馮至全集(5)》,張?zhí)窬?,石家莊:河北教育出版社,1999年,第102頁(yè)。]馮至應(yīng)和著新詩(shī)形式探索的要求,以十四行變體的實(shí)踐發(fā)掘新詩(shī)的多重表現(xiàn)力。這種詩(shī)體宜于表現(xiàn)沉思的狀態(tài),與虛詞使用有密切關(guān)系。馮至以虛詞的嵌入、充實(shí)、刪減等方式,形成句式的舒展與凝練、句法的穩(wěn)定與變異、跨行跨節(jié)的連鎖與隔斷等現(xiàn)象,在詩(shī)體的起承轉(zhuǎn)合中,呈現(xiàn)思想的跌宕、奔突、流動(dòng)或凝定狀態(tài)。
(一)虛詞與《十四行集》的句式規(guī)約
《十四行集》的沉思特質(zhì),主要表現(xiàn)在以虛詞調(diào)控新詩(shī)散文化句式的擴(kuò)展、省略或濃縮的彈性張力上。就句式擴(kuò)展而言,馮至大量使用虛詞,擴(kuò)展單句容量,增多從句結(jié)構(gòu)和復(fù)句形式。甚至?xí)榱伺浜显?shī)體音節(jié)的需要,在原有的句子成分基礎(chǔ)上偶爾增加虛詞。如部分介詞的使用突出了限定關(guān)系,能強(qiáng)調(diào)詩(shī)句重點(diǎn),與歐化語(yǔ)法的影響有關(guān)。如第二首中“歌聲從音樂(lè)的身上脫落,”換成普通的詩(shī)語(yǔ)則為“音樂(lè)身上脫落歌聲”,增加的介詞“從”突出了歌聲和音樂(lè)的關(guān)系,并著重強(qiáng)調(diào)前者。又如助詞的使用,有時(shí)為了語(yǔ)氣的延宕、思想的回旋,而增加結(jié)構(gòu)助詞和動(dòng)態(tài)助詞等。一方面,虛詞使用頻率的增加,增強(qiáng)了現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的嚴(yán)密性和邏輯性,形成句式拓展;另一方面,虛詞的附加與連綴功能,也構(gòu)成定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)的完整。特別是連詞的使用,容易形成多重包孕的復(fù)句和句群。如第九首:“你在戰(zhàn)場(chǎng)上,像不朽的英雄/在另一個(gè)世界永向蒼穹,/歸終成為一只斷線的紙鳶://但是這個(gè)命運(yùn)你不要埋怨,/你超越了他們,他們已不能/維系住你的向上,你的曠遠(yuǎn)?!鼻耙辉?shī)節(jié)是由人稱(chēng)代詞“你”連續(xù)引導(dǎo)的三個(gè)分句,使情感思想更加豐富,體現(xiàn)出傳統(tǒng)的單句所難以承載和達(dá)到的效果。介詞“在”兩次引導(dǎo)狀語(yǔ)成分,形成空間對(duì)比,可引發(fā)對(duì)生與死的思考。助詞“的”用在定語(yǔ)和中心語(yǔ)之間,形成思的舒緩,易于抒發(fā)情感。副詞“歸終”修飾動(dòng)詞“成為”,在敘述句中使詩(shī)人的情感得到強(qiáng)化。一個(gè)長(zhǎng)復(fù)句由于連詞“但是”的使用,形成三重復(fù)句,第一個(gè)關(guān)系層次表示轉(zhuǎn)折,第二個(gè)關(guān)系層次分別表示并列和解說(shuō),第三個(gè)關(guān)系層次分別表示承接和因果??梢?jiàn),虛詞的運(yùn)用,使詩(shī)歌句式豐富,思想容量增加,意義曲折連貫。馮至還常常變換使用各種單復(fù)句式,如第十二首、第十七首等,使邏輯結(jié)構(gòu)更加明晰、鋪陳敘述更加靈活,能容納更為豐富的語(yǔ)義關(guān)系。
馮至還運(yùn)用虛詞省略或濃縮的方式使句式凝練,與詩(shī)句的舒展形成相互的頡頏與牽引,以構(gòu)成表意的豐富和形式的變化等多種可能。如前述第九首中長(zhǎng)復(fù)句的第三個(gè)關(guān)系層次省略連詞“因?yàn)椤?,僅在語(yǔ)義上實(shí)現(xiàn)因果關(guān)系的勾連,但增添了隱含的遞進(jìn)關(guān)系,在語(yǔ)義、思想的包孕性上更強(qiáng)。相較于初期白話詩(shī),馮至詩(shī)歌中的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)有所增加,但與穆旦大量使用關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)以達(dá)至思想的“扭曲、多節(jié)”相比,馮至則較為儉省,其目的是為了在思想的圓潤(rùn)暢達(dá)與多維敞開(kāi)中尋求一定的平衡,表達(dá)沉思默察的生命體驗(yàn)?!妒男屑反罅空Z(yǔ)氣助詞和句末助詞的省略,同樣起到收束情感、升華經(jīng)驗(yàn)、凝結(jié)思想的作用。如第十九首:“把冷的變成暖,生的變成熟,/各自把個(gè)人的世界耘耕,”前一個(gè)詩(shī)行“冷的”對(duì)應(yīng)“暖”,“生的”對(duì)應(yīng)“熟”,以實(shí)詞收束,兩次省略后一個(gè)助詞“的”,避免了語(yǔ)義的粘滯、情感的延宕,易提煉思想。第二個(gè)介詞“把”也被省略,以凝練句式,突出前后詩(shī)行“把”字句的對(duì)稱(chēng)。為配合十四行詩(shī)體的需要,當(dāng)虛詞無(wú)法省略時(shí),馮至有時(shí)會(huì)進(jìn)行濃縮,以單音節(jié)虛詞來(lái)代替雙音節(jié)、多音節(jié)虛詞。如馮至常使用副詞“已”“像”代替“已經(jīng)”“好像”,以連詞“但”“卻”“或”代替“但是”“可是”“然而”“或者”等。據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),馮至詩(shī)歌中的單音節(jié)連詞約占連詞使用總量的70%,可見(jiàn)詩(shī)句的簡(jiǎn)潔、凝練。當(dāng)實(shí)詞和少量虛詞組合便能完整表達(dá)語(yǔ)義時(shí),馮至?xí)M量減少虛詞使用。如第十八首:“明天走后,我們也不再回來(lái)?!备痹~“也不再”實(shí)際上應(yīng)為“也不會(huì)再”。句式的濃縮形成對(duì)副詞“再”的延宕,體現(xiàn)了思想的回旋推進(jìn)。虛詞的省略與濃縮有利于剔除詩(shī)語(yǔ)的散漫與浮泛,使詩(shī)句儉省、情感沉淀、思想收束。
相較于初期白話詩(shī)大量使用現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞而形成詩(shī)句擴(kuò)展的狀態(tài)而言,馮至的虛詞使用較為節(jié)制,在詩(shī)句凝練與舒展的彈性張力上更大。虛詞濫用或使用不當(dāng),易冗弱散漫、俗白浮泛,但少用或當(dāng)用不用也會(huì)表意模糊、理致難清。馮至《十四行集》中的虛詞使用與實(shí)詞承接呼應(yīng),在詞匯、短語(yǔ)和復(fù)單句式間伸縮自由,能夠駕馭語(yǔ)言的平易流暢或委婉曲折,以應(yīng)和心靈的通脫曠達(dá)與奔突焦灼之間的波動(dòng)。
(二)虛詞與《十四行集》的語(yǔ)序倒裝
馮至在《十四行集》中自覺(jué)探索句法的穩(wěn)定與變異,以實(shí)現(xiàn)詩(shī)句的扭曲、彈性。馮至欣賞聞一多在《文學(xué)的歷史動(dòng)向》中的觀點(diǎn):“詩(shī)這東西的長(zhǎng)處就在它有無(wú)限度的彈性,變得出無(wú)窮的花樣,裝得進(jìn)無(wú)限的內(nèi)容?!盵馮至:《關(guān)于詩(shī)》,《馮至全集(5)》,張?zhí)窬?,石家莊:河北教育出版社,1999年,第295頁(yè)。]句法有平有奇,均能駕馭,才是詩(shī)人之能事。馮至以虛詞引導(dǎo)語(yǔ)序倒裝,在一定程度上打破了句法成規(guī)與邏輯構(gòu)造,形成詩(shī)歌語(yǔ)義的偏離與相合。馮至自覺(jué)錘煉語(yǔ)言,思考十四行變體的形式,探索現(xiàn)代詩(shī)行、詩(shī)句的新組合?!霸捴刑匾忸嵉刮姆ㄉ线壿嬌掀胀樞虻牟糠?,名叫倒裝辭?!蠖加靡约訌?qiáng)語(yǔ)勢(shì),調(diào)和音節(jié),或錯(cuò)綜句法?!盵陳望道:《修辭學(xué)發(fā)凡》,上海:上海教育出版社,2006年,第215頁(yè)。]這與五四以后,現(xiàn)代漢語(yǔ)受歐化語(yǔ)法影響有密切關(guān)系。德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家洪堡特(Wilhelm von Humboldt)認(rèn)為:“漢語(yǔ)只依靠詞序,只依靠鑄刻在精神內(nèi)部的語(yǔ)法形式觀念?!盵[德]威廉·馮·洪堡特:《論人類(lèi)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類(lèi)精神發(fā)展的影響》,姚小平譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,1999年,第354頁(yè)。]漢語(yǔ)詞序相對(duì)固定,重意合關(guān)系,而印歐語(yǔ)詞序靈活,重形合關(guān)系,句法精密復(fù)雜?!妒男屑肥艿綒W化語(yǔ)法的影響,存在多種形式的語(yǔ)序倒裝,主要體現(xiàn)如下:
介詞引導(dǎo)的狀語(yǔ)成分倒裝,主要在同一個(gè)詩(shī)句內(nèi)完成,有行內(nèi)倒裝和跨行倒裝兩種形式。前者如第四首:“我向你祈禱,為了人生。”后者如第十二首:“你卻不斷地唱著哀歌/為了人間壯美的淪亡:”介詞“為”引導(dǎo)的狀語(yǔ)成分后置,引出原因和目的,強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)。兩種倒裝形式,均突出了狀語(yǔ)成分。介詞“在”引導(dǎo)的狀語(yǔ)成分倒裝,如第十八首:“我們常常度過(guò)一個(gè)親密的夜/在一間生疏的房里,它白晝時(shí)”詩(shī)句時(shí)空關(guān)系明晰精確。英語(yǔ)中介詞短語(yǔ)位置靈活,可位于句前、句中、句末。五四以來(lái)受這種表達(dá)習(xí)慣的影響,新詩(shī)中介詞使用范圍擴(kuò)大,句法更為靈活。朱光潛談到,中國(guó)語(yǔ)文有許多優(yōu)點(diǎn),“但是拿歐洲語(yǔ)文來(lái)仔細(xì)比較,它有不少的弱點(diǎn),我們似亦毋庸諱言。舉幾個(gè)最顯著的來(lái)說(shuō)。動(dòng)詞自身不能表示時(shí)間性。”[朱光潛:《文學(xué)與語(yǔ)文》,《談文學(xué)》,上海:開(kāi)明書(shū)店,1946年,第145—146頁(yè)。]因此,以介詞結(jié)構(gòu)的增多、變化來(lái)表現(xiàn)時(shí)空、存現(xiàn)及事理關(guān)系,是漢語(yǔ)語(yǔ)法轉(zhuǎn)型的一種突出表現(xiàn)形式。馮至受到德語(yǔ)、歐洲文學(xué)和西方語(yǔ)法“when”“where”等用法的影響,在《十四行集》中有著對(duì)介詞成分的自覺(jué)經(jīng)營(yíng)。如第七首:“有同樣的警醒/在我們的心頭,/是同樣的運(yùn)命/在我們的肩頭?!边@種介詞結(jié)構(gòu)也受翻譯的影響,為“there be”句型引出的完全倒裝句。以介詞引導(dǎo)的狀語(yǔ)成分倒裝所形成的句法錯(cuò)綜,使詩(shī)句重點(diǎn)突出,也易形成詩(shī)歌音節(jié)的調(diào)和、語(yǔ)勢(shì)的起伏和思想的流動(dòng)。
連詞引導(dǎo)的句子成分倒裝,主要體現(xiàn)在主從復(fù)句的語(yǔ)序倒裝上。在一般情況下,傳統(tǒng)漢語(yǔ)的主從復(fù)句語(yǔ)序?yàn)閺木湓谇埃骶湓诤?。“五四以?lái),漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)中連詞由少用到多用的演變,推動(dòng)著主從復(fù)句的語(yǔ)序由固定走向靈活?!盵賀陽(yáng):《現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化語(yǔ)法現(xiàn)象研究》,北京:商務(wù)印書(shū)館,2008年,第283頁(yè)。 ]英語(yǔ)中復(fù)合句從句位置的靈活,也影響了漢語(yǔ)的從句后置現(xiàn)象。如第二十首:“有多少面容,有多少語(yǔ)聲/在我們夢(mèng)里是這般真切,/不管是親密的還是陌生:”連詞“不管”表?xiàng)l件關(guān)系,引出從句倒裝,形成對(duì)詩(shī)句主要信息的強(qiáng)調(diào)。以連詞引導(dǎo)的從句倒裝有時(shí)會(huì)形成多重語(yǔ)義,如第十首:“我們深深感到,你已不能//參加我們將來(lái)的工作,/如果這個(gè)世界能夠復(fù)活,/歪扭的事能夠重新調(diào)整?!边B詞“如果”表假設(shè)關(guān)系,引導(dǎo)出后置從句,有補(bǔ)充意味,也有表?xiàng)l件關(guān)系的連詞“除非”的意思。這種語(yǔ)序倒裝包含了豐富意蘊(yùn),使詩(shī)歌的思想性更加深沉。還有句群倒裝,邏輯關(guān)系也更加多重復(fù)雜。如第十三首:“你八十年的歲月是那樣平靜,//好像宇宙在那兒寂寞地運(yùn)行,/但是不曾有一分一秒的停息,/隨時(shí)隨處都演化出新的生機(jī),/不管風(fēng)風(fēng)雨雨,或是日朗天晴?!边B詞“不管”“或”引導(dǎo)的句子成分,既具詩(shī)行內(nèi)的選擇關(guān)系,又以整體語(yǔ)序倒裝與前一詩(shī)句形成條件關(guān)系,且與大復(fù)句形成第一層的轉(zhuǎn)折關(guān)系?!妒男屑芬赃B詞引導(dǎo)的主從復(fù)句語(yǔ)序倒裝,使詩(shī)句結(jié)構(gòu)靈活,邏輯嚴(yán)密,思想和語(yǔ)義也更加豐富。
此外,還有定語(yǔ)成分的倒裝及其它混合形式的倒裝。定語(yǔ)成分的倒裝,在《十四行集》中并不多見(jiàn),多為配合詩(shī)句的押韻而出現(xiàn)。如第八首:“卻忘不了人世的紛紜?!薄斑h(yuǎn)水荒山的隕石一片?!鼻罢呤切稳菰~作為定語(yǔ)成分的倒裝,結(jié)構(gòu)助詞“的”形成節(jié)奏的舒緩,后者為數(shù)量詞成分的倒裝。這種語(yǔ)序倒裝是為了押韻,如“紛紜”與“兒孫”,“片”與“間”。馮至詩(shī)歌雖然有著部分的句法變異與創(chuàng)新,但更多是對(duì)句法穩(wěn)定和語(yǔ)意流暢的追求?!爸劣谖易约簩?xiě)的片段,主要是希望詩(shī)要寫(xiě)得樸素,不要裝模作樣,反對(duì)用過(guò)多的形容詞。”[馮至:《詩(shī)文自選瑣記》,《新文學(xué)史料》1983年第2期,第30頁(yè)。]馮至推崇法國(guó)思想家服爾德(Voltaire,現(xiàn)譯伏爾泰)的觀點(diǎn):“形容詞是名詞的敵人?!盵馮至:《關(guān)于詩(shī)》,《馮至全集(5)》,張?zhí)窬?,?96頁(yè)。]因此,詩(shī)歌一般更多地遵循正常語(yǔ)序,較少對(duì)單句或從句中的形容詞、名詞做過(guò)多的修飾變化,但對(duì)于復(fù)句的連詞、介詞等引導(dǎo)的短語(yǔ)或從句則會(huì)作出部分變化。如其它混合形式的倒裝,使詩(shī)句形式更加復(fù)雜多變。如第十八首:“我們常常度過(guò)一個(gè)親密的夜/在一間生疏的房里,它白晝時(shí)/是什么模樣,我們都無(wú)從認(rèn)識(shí),/更不必說(shuō)它的過(guò)去未來(lái)。原野”該詩(shī)節(jié)運(yùn)用了雙重倒裝形式,“在一間生疏的房里”為介詞引導(dǎo)的狀語(yǔ)成分倒裝,“我們都無(wú)從認(rèn)識(shí)”是主謂句的語(yǔ)序倒裝。詩(shī)人通過(guò)各種虛詞引導(dǎo)的語(yǔ)序倒裝,避免詩(shī)句的冗繁單調(diào),與正常語(yǔ)序形成跌宕起伏,展現(xiàn)了思想的順暢與阻塞之感,形成句法的穩(wěn)定與變異、靈活與自由。
(三)虛詞與《十四行集》的跨行跨節(jié)
李廣田認(rèn)為馮至的十四行體,“是詩(shī)人給自己的‘思,想所設(shè)的水瓶與風(fēng)旗,”“它的層層上升而又下降,漸漸集中而又漸漸解開(kāi),以及它的錯(cuò)綜而又整齊,它的韻法之穿來(lái)而又插去?!盵李廣田:《沉思的詩(shī)——論馮至的<十四行集>》,第286頁(yè)。]馮至“經(jīng)常采用音節(jié)與音節(jié)、句式與句式之間的有規(guī)則的對(duì)應(yīng),句的跨行或跨節(jié)的連鎖,構(gòu)成一種和諧節(jié)奏、委婉情致與流暢的韻律”[王澤龍:《論馮至的<十四行集>》,《貴州社會(huì)科學(xué)》1995年第6期,第66頁(yè)。],合理使用虛詞,調(diào)節(jié)句法、句式,形成跨行、跨節(jié)的連鎖與隔斷等現(xiàn)象。因此,其詩(shī)歌如“水瓶”與“風(fēng)旗”般,能將各種思想、心意、事體、情感等“安排”“定形”與“把住”,具有濃郁的沉思特質(zhì)。
馮至詩(shī)歌運(yùn)用虛詞,使從句、復(fù)句增多,由于詩(shī)體的限制,需要將拉長(zhǎng)的詩(shī)句進(jìn)行跨行、跨節(jié)。這改變了古典詩(shī)歌相對(duì)固定的一句一行或簡(jiǎn)單的跨行形式。王力認(rèn)為至少有三種“跨行”是漢語(yǔ)舊詩(shī)中所沒(méi)有的:1.連跨三行以上。2.句子在次行的中間終結(jié)。3.非但跨行,而且跨段。[王力:《現(xiàn)代詩(shī)律學(xué)》,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2012年,第35頁(yè)。]《十四行集》跨行法的大量運(yùn)用,與初期白話詩(shī)有較大差異,為歐化詩(shī)最顯著的特征之一。初期白話詩(shī)較多遵循語(yǔ)義及語(yǔ)法邏輯關(guān)系自然跨行。馮至詩(shī)歌受里爾克《致奧爾弗斯的十四行》影響,多用單復(fù)句、從句變換的跨行形式,在詩(shī)行切分形式上更為多樣。在《十四行集》27首詩(shī)歌中,僅有2處完整獨(dú)立的結(jié)句行。第四首:“我向你祈禱,為了人生?!钡谑迨祝骸笆裁词俏覀兊膶?shí)在?”大量的跨行、跨節(jié)形式成為詩(shī)歌的常態(tài)。按照語(yǔ)法、語(yǔ)義切分的整合與離散程度,可將《十四行集》的跨行分為兩種:語(yǔ)義自然式跨行和拋詞留詞式跨行。語(yǔ)義自然式跨行,主要是合理使用虛詞,依據(jù)語(yǔ)義和邏輯關(guān)系切分詩(shī)行。如第二十二首:“深夜又是深山/聽(tīng)著夜雨深沉?!睂⒃?shī)句按照自然的語(yǔ)義分行。第五首的第一節(jié):“我永久不會(huì)忘記/西方的那座水城,/它是個(gè)人世的象征,/千百個(gè)寂寞的集體。”一個(gè)詩(shī)句分為四個(gè)詩(shī)行,構(gòu)成一個(gè)詩(shī)節(jié)。第二十六首:“我們天天走著一條熟路/回到我們居住的地方;/但是在這林里面還隱藏/許多小路,又深邃,又生疏。”該詩(shī)節(jié)為復(fù)句,連跨四行,且形成前后兩個(gè)詩(shī)行的語(yǔ)義轉(zhuǎn)折。這種語(yǔ)義自然式跨行形式,所跨行數(shù)越多,句式越復(fù)雜,詩(shī)行關(guān)系越多重,語(yǔ)義的自然和思想的順暢程度越低,反之則高。
拋詞留詞式跨行,是直接采取句間隔斷,形成上下詩(shī)行首尾牽連,產(chǎn)生以虛詞成分引出的牽頭或斷句形式所構(gòu)成的跨行。按照自然語(yǔ)義劃分的詩(shī)行,容易長(zhǎng)短不一,為了適應(yīng)詩(shī)體的相對(duì)整飭圓融,有時(shí)需要對(duì)前后詩(shī)行進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整?!盀橥怀鼍渥幽骋恍Ч?,不少字詞(虛詞、量詞、賓語(yǔ)成分等)獨(dú)立出來(lái),做成跨行的‘牽頭,制造了大量的‘拋詞法和‘留詞法,從而產(chǎn)生搖曳多姿的‘?dāng)嗑?,這一搖曳,庶幾斷送了穩(wěn)定和諧的節(jié)奏‘前程。”[陳仲義:《中國(guó)前沿詩(shī)歌聚焦》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2009年,第412頁(yè)。]《十四行集》中拋詞法、留詞法的運(yùn)用,是在打破古詩(shī)體格律的前提下,以十四行變體的形式進(jìn)行的詩(shī)句跨行。拋詞式跨行,如第十一首:“我永久抱著感謝的深情/望著你,為了我們的時(shí)代:”副詞“永久”兼管兩個(gè)連動(dòng)項(xiàng),由于完整的連動(dòng)句過(guò)長(zhǎng),而將第二個(gè)連動(dòng)項(xiàng)“望著你”切割到下一詩(shī)行,形成上下詩(shī)行的對(duì)稱(chēng)。這種跨行使詩(shī)行連接緊密,突出了“我”對(duì)“你”(魯迅)的敬仰之情。結(jié)構(gòu)助詞“著”的運(yùn)用使情感延宕,音節(jié)諧和。留詞式跨行,如第十四首:“這中間你卻畫(huà)了吊橋,/畫(huà)了輕倩的船:你可要/把些不幸者迎接過(guò)來(lái)?”白話副詞“可”表示詢(xún)問(wèn),本應(yīng)與下一詩(shī)行內(nèi)容連接,但為了詩(shī)體的整飭和突出重點(diǎn)而切分為上下兩行,形成留詞現(xiàn)象。描述式短語(yǔ)“迎接不幸者”被更換為以介詞“把”引導(dǎo)的短語(yǔ),也增強(qiáng)了動(dòng)態(tài)感。有時(shí),《十四行集》還多次連續(xù)使用拋詞、留詞法形成連鎖式跨行。如第十首:“你的姓名常常排列在/許多名姓的中間,并沒(méi)有/什么兩樣,但是你卻永久/保持了一種異樣的光彩;”詩(shī)行末端分別為:介詞“在”、副詞“并沒(méi)有”、連詞“卻”結(jié)合副詞“永久”,語(yǔ)義似斷還連。這種跨行形式,特別以虛詞鏈接詩(shī)句的突然斷裂,形成詩(shī)歌語(yǔ)流、節(jié)奏的隔斷,容易引發(fā)表意、哲理的突出感和牽連感,營(yíng)造陌生化的美學(xué)效果。一般來(lái)說(shuō),如排除語(yǔ)言聚合軸的考慮,僅從組合軸來(lái)說(shuō),語(yǔ)義自然式跨行更易使情思表現(xiàn)明晰,拋詞留詞式跨行則突顯情思的拗折跌宕。合理使用虛詞進(jìn)行跨行,能夠調(diào)節(jié)語(yǔ)言的彈性,帶動(dòng)詩(shī)句關(guān)節(jié)力量的連貫、扭曲,實(shí)現(xiàn)思想、情感體驗(yàn)的綜合化。當(dāng)詩(shī)句過(guò)長(zhǎng)時(shí),甚至?xí)q破詩(shī)節(jié),形成跨節(jié)。
同樣,《十四行集》的詩(shī)節(jié)劃分,也有節(jié)的獨(dú)立和節(jié)的連鎖。節(jié)的獨(dú)立是指詩(shī)歌每節(jié)語(yǔ)義相對(duì)完整,虛詞使用符合語(yǔ)法規(guī)律和詩(shī)體韻律。如第十六首、第二十四首等較多詩(shī)歌都采用了部分詩(shī)節(jié)獨(dú)立的形式?!妒男屑分袥](méi)有一首詩(shī)歌是由完全獨(dú)立并用的四個(gè)詩(shī)節(jié)組成的。馮至經(jīng)常將節(jié)的獨(dú)立與節(jié)的連鎖綜合使用。依據(jù)跨節(jié)連鎖的松緊程度、詩(shī)句語(yǔ)法語(yǔ)義的完整性以及十四行詩(shī)體的形式,可將馮至詩(shī)歌的跨節(jié)形式分為:1.對(duì)稱(chēng)式跨節(jié)。虛詞使用自然,上下詩(shī)行數(shù)目相同,節(jié)與節(jié)之間雖未用句號(hào)隔開(kāi),但語(yǔ)義相對(duì)獨(dú)立完整。如第一首的一二兩節(jié)為一個(gè)長(zhǎng)復(fù)句的直接跨節(jié)。有的詩(shī)歌還會(huì)在節(jié)與節(jié)之間使用分號(hào),構(gòu)成上下詩(shī)節(jié)為一個(gè)完整復(fù)句的明顯標(biāo)志,如第三首:“讓我小心翼翼地走入;//又是插入晴空的高塔”,選擇關(guān)系連詞“又”,引導(dǎo)從句跨入下一詩(shī)節(jié)。這種跨節(jié)方式,較遵循語(yǔ)法語(yǔ)義。2.解釋說(shuō)明式跨節(jié)。由虛詞引導(dǎo)的從句,將一個(gè)復(fù)句切分為兩個(gè)詩(shī)節(jié),節(jié)與節(jié)之間冒號(hào)隔開(kāi),形成對(duì)上一詩(shī)節(jié)的解釋說(shuō)明。如第十二首:“為了人間壯美的淪亡://戰(zhàn)場(chǎng)上有健兒的死傷,”存現(xiàn)句形成對(duì)介詞結(jié)構(gòu)的解釋說(shuō)明。有時(shí)長(zhǎng)復(fù)句的跨節(jié)并不能完全充滿兩個(gè)詩(shī)節(jié),或漲破兩個(gè)詩(shī)節(jié),也可在單復(fù)句或多個(gè)復(fù)句間,形成解釋說(shuō)明式跨節(jié)。這種跨節(jié)的連鎖程度更為緊密。3.非對(duì)稱(chēng)式跨節(jié)。虛詞使用較為自由,常見(jiàn)于復(fù)句形式,連鎖程度更甚。如第七首:“共同有一個(gè)神/他為我們擔(dān)心:/等到黃昏到了,//那些分歧的街道/又把我們吸回,/海水分成河水。”詩(shī)歌跨節(jié)形成語(yǔ)義的牽連,但并非語(yǔ)義對(duì)稱(chēng),詩(shī)句連鎖性較強(qiáng)。此外,還有單復(fù)句混合的非對(duì)稱(chēng)跨節(jié)形式,如第一首、第二十三首等,詩(shī)句連鎖程度更高。4.拋詞留詞式跨節(jié)。突出虛詞使用的牽連感。拋詞式跨節(jié),如第二十一首:“它們都像風(fēng)雨中的飛鳥(niǎo)//各自東西。我們緊緊抱住,”第一個(gè)詩(shī)句因過(guò)長(zhǎng)而被切割,以副詞“各自”引導(dǎo)的謂語(yǔ)成分形成拋詞式跨節(jié)。留詞式跨節(jié),如第六首:“是為了一個(gè)懲罰,可是//為了一個(gè)玩具的毀棄?”副詞“可”本應(yīng)與介詞“為”引導(dǎo)的狀語(yǔ)連接,但為了詩(shī)體的整飭,切割為上下兩節(jié),突出思想的牽連,形成留詞式跨節(jié)。從以上四種跨節(jié)形式中,可以看出詩(shī)節(jié)連鎖由松弛到緊張的變化,跨節(jié)類(lèi)型由虛詞使用符合語(yǔ)法、語(yǔ)義向倚恃詩(shī)體、突出虛詞本身、語(yǔ)義的拗折轉(zhuǎn)變。
綜合來(lái)看,《十四行集》中詩(shī)節(jié)越獨(dú)立,連鎖程度越弱,反之則情況越復(fù)雜。馮至《十四行集》27首詩(shī)歌中,有6首采取1處跨節(jié)的連鎖形式。有21首采取2處及以上的跨節(jié)連鎖形式,約占詩(shī)歌總數(shù)的78%。其中有9首采取2處間隔跨節(jié),6首采取2處連續(xù)跨節(jié),6首采取3處連續(xù)跨節(jié)。見(jiàn)文后附表。一般來(lái)說(shuō),詩(shī)歌跨節(jié)次數(shù)越多,跨節(jié)類(lèi)型越多樣,單復(fù)句式越復(fù)雜,連鎖程度越緊密,對(duì)虛詞本身也越突出,沉思脈絡(luò)也越拗折。當(dāng)然,其中還涉及跨行及句法、修辭等因素。這種連鎖的緊密指向詩(shī)句切分形成語(yǔ)義詩(shī)行的突然隔斷、思考的阻滯和停留。一方面,虛詞的使用受到語(yǔ)法語(yǔ)義的規(guī)約,需要將完整的思想表達(dá)落實(shí)在獨(dú)立的詩(shī)行、詩(shī)句中;另一方面,十四行體形式對(duì)虛詞使用也有內(nèi)在要求,需要通過(guò)跨行、跨節(jié)的適當(dāng)調(diào)整,形成思辨與牽連。正是在這種張力中,思想顯示出回旋跌宕的痕跡?!吧心切┡既欢虝骸o(wú)以名狀的經(jīng)驗(yàn),透過(guò)詩(shī)而得到具體厚重的存在——時(shí)空的變化,自然和人世的榮枯消長(zhǎng),夢(mèng)想與希望的生滅等等。恰如生命通過(guò)詩(shī)說(shuō)話,在一首詩(shī)里,思想通過(guò)形式說(shuō)話?!盵[美]奚密:《現(xiàn)代漢詩(shī)——一九一七年以來(lái)的理論與實(shí)踐》,奚密、宋炳輝譯,上海:上海三聯(lián)書(shū)店,2008年,第130頁(yè)。]馮至認(rèn)為十四行詩(shī)“便于作者把主觀的生活體驗(yàn)升華為客觀的理性,而理性里蘊(yùn)蓄著深厚的感情?!盵馮至:《我和十四行詩(shī)的因緣》,《馮至全集(5)》,張?zhí)窬帲仪f:河北教育出版社,1999年,第94頁(yè)。]因此,“盡量不讓十四行傳統(tǒng)的格律限制我的思想,而讓我的思想能在十四行的結(jié)構(gòu)里運(yùn)轉(zhuǎn)自如?!盵馮至:《我和十四行詩(shī)的因緣》,《馮至全集(5)》,張?zhí)窬?,?7頁(yè)。]但反映在句式句法、跨行跨節(jié)等形式中,呈現(xiàn)的是詩(shī)人在思想的焦灼與通達(dá)間的奔突痕跡,以及形而上的不懈努力。唐湜在1948年談到《十四行集》時(shí)期的馮至“還只在參悟與稍現(xiàn)躊躇地嘗味,他的懷抱還不夠坦率而開(kāi)朗,不夠‘任之自然,無(wú)為而無(wú)不為?!盵唐湜:《真摯的沉思者——馮至論》,《九葉詩(shī)人:“中國(guó)新詩(shī)”的中興》,上海:上海教育出版社,2003年,第17頁(yè)。]如第十四首使用了多處拋詞留詞式跨行跨節(jié)和詩(shī)行內(nèi)斷句形式,呈現(xiàn)了思的奔突。該詩(shī)收入《馮至選集》(1985年版)時(shí),詩(shī)人添加了標(biāo)題“畫(huà)家梵訶”,并對(duì)其整體語(yǔ)言做了大量改動(dòng),僅留一處留詞式跨行,其它詩(shī)行詩(shī)節(jié)均語(yǔ)義流暢、表意明晰,但同時(shí)也淡化了思想的痕跡和語(yǔ)詞探索的多種可能。20世紀(jì)40年代的馮至以虛詞調(diào)適詩(shī)形,尋求跨行、跨節(jié)的多種方式,在對(duì)稱(chēng)與和諧中形成變奏,契合了詩(shī)人在現(xiàn)實(shí)世界的沉思、閾限與突圍。
三 虛詞與馮至《十四行集》的知性風(fēng)格
新詩(shī)中大量使用現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞,結(jié)成了嚴(yán)密的語(yǔ)法邏輯關(guān)系,增強(qiáng)了新詩(shī)表意的豐富性與復(fù)雜化,推動(dòng)了中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌以抒情為主的詩(shī)歌功能向敘事、哲理的多元路向轉(zhuǎn)變。古詩(shī)中也有敘事詩(shī)與哲理詩(shī),但是主導(dǎo)中國(guó)詩(shī)歌的潮流還是抒情詩(shī)。由于近代西方科學(xué)與民主思潮的介入,“文學(xué)創(chuàng)作由尚虛的整體性直覺(jué)思維向重實(shí)的分析性邏輯思維轉(zhuǎn)變”[金新利:《科學(xué)與中國(guó)詩(shī)歌思維方式現(xiàn)代變革》,《華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2017年第1期,第76頁(yè)。],推動(dòng)了中國(guó)新詩(shī)由“情”向“理”的現(xiàn)代轉(zhuǎn)變。中國(guó)古詩(shī)崇尚天人合一、虛以待物的觀照方式,“以情為主”,“情景交融”,側(cè)重感悟體驗(yàn)。“在新詩(shī)中,‘物我不再具有交融性和移情特征,詩(shī)人放棄了那種古典式的‘以物觀物、‘目擊道存,而是以‘全景式手法展開(kāi)了對(duì)于世界和自我情緒的描繪。”[張?zhí)抑蓿骸冬F(xiàn)代漢語(yǔ)的詩(shī)性空間——新詩(shī)話語(yǔ)研究》,北京:北京大學(xué)出版社,2005年,第8頁(yè)。]這種描繪離不開(kāi)科學(xué)理性思維,以及虛詞大量入詩(shī)所形成的語(yǔ)義邏輯關(guān)系和新詩(shī)散文化形式。具體到馮至《十四行集》,則表現(xiàn)為“以理為主”“情理結(jié)合”的思維方式更加復(fù)雜多樣,知性風(fēng)格和沉思特質(zhì)更為突出。
馮至的《十四行集》由興感思維趨向理性思維的方式豐富駁雜,在沉思性?xún)A向中有著知性與感性的融合,彰顯了主體思維統(tǒng)籌中生命思維、張力思維的敞開(kāi)與凝聚。首先,馮至調(diào)控虛詞形成詩(shī)體規(guī)約,體現(xiàn)了從抒情向沉思的轉(zhuǎn)向,展現(xiàn)了以理束情、知性重理的主體思維。古人常?!疤蕹桃饨?jīng)營(yíng)用心思索的自我——即道家所謂‘心齋‘坐忘和‘喪我——來(lái)對(duì)物象作凝神的注視,不是從詩(shī)人的觀點(diǎn)看,而是‘以物觀物,不滲與知性的侵?jǐn)_?!盵[美]葉維廉:《中國(guó)詩(shī)學(xué)》,北京:人民文學(xué)出版社,2006年,第93頁(yè)。]其主體情思多依靠意象間的隱性聯(lián)系得以表現(xiàn)。當(dāng)現(xiàn)代化的社會(huì)、人生、宇宙及心理圖景日趨復(fù)雜時(shí),傳統(tǒng)的“字思維”模式已經(jīng)難以描述紛紜多變的事理情思,西方以邏輯分析和理性思維見(jiàn)長(zhǎng)的模式趁勢(shì)而入,形成主客兩分,即主體對(duì)客體的突入、觀照、沉思與審視。馮至重視體驗(yàn)和觀察,“他默察,他體認(rèn),他把他在宇宙人生中所體驗(yàn)出來(lái)的印證于日常印象,他看出那真實(shí)的詩(shī)或哲學(xué)于我們所看不到的地方。”[李廣田:《沉思的詩(shī)——論馮至的<十四行集>》,第272—273頁(yè)。]馮至不僅大量使用各種人稱(chēng)代詞,而且善于運(yùn)用虛詞來(lái)表現(xiàn)復(fù)雜的情感思想、內(nèi)心沖突及語(yǔ)義邏輯關(guān)系,成為主體介入詩(shī)思表達(dá)的一種評(píng)介。詩(shī)人也運(yùn)用意象,在外部世界中尋找心靈對(duì)應(yīng)物,但這在很大程度上已經(jīng)與古代詩(shī)歌的興感思維不同,而是更多以自我的意志化展開(kāi)對(duì)宇宙節(jié)律和個(gè)體心胸的開(kāi)闊觀照?!妒男屑烦橄笮?、議論性語(yǔ)言突出,感嘆性、抒情性語(yǔ)言不多。馮至以主體思維調(diào)適虛詞、規(guī)約詩(shī)體,不讓奔洩的情緒淹沒(méi)縝密的情感理路,而是勾勒思的拗折、奔突及螺旋式上升方式,來(lái)展現(xiàn)人生經(jīng)驗(yàn)與對(duì)世界的感知,營(yíng)造沉思的品質(zhì)。
其次,《十四行集》的虛詞使用,顯示了生命思維的敞開(kāi)與凝聚,即詩(shī)人對(duì)宇宙、人生、心靈、世界等方面的體驗(yàn)。馮至認(rèn)為詩(shī)來(lái)源于“自己‘體驗(yàn)的事”[馮至:《答<現(xiàn)代詩(shī)報(bào)>編輯部問(wèn)》,《馮至全集(5)》,張?zhí)窬?,石家莊:河北教育出版社,1999年,第262頁(yè)。],“寫(xiě)詩(shī),也不外乎是寫(xiě)人與自然和人與人的關(guān)系?!盵馮至:《談詩(shī)歌創(chuàng)作》,《馮至全集(5)》,張?zhí)窬?,石家莊:河北教育出版社,1999年,253頁(yè)。]詩(shī)人重視生命體驗(yàn),書(shū)寫(xiě)自我與萬(wàn)物的溝通,力圖揭示宇宙間各種被隱藏的關(guān)系與秩序,這離不開(kāi)虛詞的運(yùn)用。虛詞“除了在語(yǔ)法意義上具有凸顯實(shí)詞與實(shí)詞之間的邏輯關(guān)聯(lián)之外,還能更為細(xì)密而深刻地表達(dá)出人們看待某一事物的神情態(tài)度與主觀意愿。”[朱子輝:《唐詩(shī)語(yǔ)言學(xué)批評(píng)研究》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2015年,第295頁(yè)。]反映在《十四行集》中便是詩(shī)人與世界的關(guān)聯(lián)方式,從“情感”趨向“經(jīng)驗(yàn)”,趨向智性的觀照與理性沉思??箲?zhàn)時(shí)期的馮至有著對(duì)于外部世界的真切感受和生命體驗(yàn)。如第二首:“把殘殼都丟在泥里土里;/我們把我們安排給那個(gè)/未來(lái)的死亡,像一段歌曲,//歌聲從音樂(lè)的身上脫落,/歸終剩下了音樂(lè)的身軀/化作一脈的青山默默。”詩(shī)人在林場(chǎng)茅屋中面對(duì)現(xiàn)實(shí)和自然沉思默想,思考?xì)垰ず湍嗤?、音?lè)和青山、歌聲和生命、死亡的多重關(guān)系。這需要通過(guò)各種虛詞來(lái)完成,如介詞“在”和“從”加強(qiáng)了事物之間的關(guān)聯(lián),介詞“把”引出對(duì)象,突出主體的能動(dòng)性;范圍副詞“都”、情態(tài)副詞“像”、語(yǔ)氣副詞“歸終”使情感更為凝重;復(fù)數(shù)助詞“們”有利于將個(gè)體的生命體驗(yàn)進(jìn)行形而上的超越;結(jié)構(gòu)助詞“的”指向事物之間的領(lǐng)屬關(guān)系或修飾數(shù)量,動(dòng)態(tài)助詞“了”形成語(yǔ)氣的舒緩。這些虛詞使思想層層推進(jìn),傳達(dá)出生與死、決斷與選擇在人生中的意義。《十四行集》關(guān)于生和死、事物的關(guān)系性、體驗(yàn)與承擔(dān)等思考是詩(shī)人生命哲學(xué)的詩(shī)性表達(dá)。馮至“期望新詩(shī)人們能像里爾克那樣多點(diǎn)抒情的自我克制、加強(qiáng)些生存體驗(yàn)的深度,并提高對(duì)社會(huì)人生的承擔(dān)精神?!盵解志熙:《精深的馮至與博大的艾青 ——中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)兩大家敘論》,《清華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2005年第4期,第35頁(yè)。]《十四行集》的生存體驗(yàn),有積極的肯定,也有否定的精神,都需要虛詞來(lái)營(yíng)造邏輯理路,在詩(shī)體的起承轉(zhuǎn)合中構(gòu)建出生命存在思維。
再次,馮至《十四行集》運(yùn)用虛詞調(diào)控詩(shī)體,還體現(xiàn)了興感思維趨向理性思維過(guò)程中富有現(xiàn)代意義的張力思維。相對(duì)來(lái)說(shuō),“西方詩(shī)學(xué)注重的是概念演繹和邏輯推理的理性思維,理性思維鑄就了西方詩(shī)學(xué)條理嚴(yán)密、邏輯貫通和表述清晰的體系特征;而中國(guó)詩(shī)學(xué)則注重的是感悟體驗(yàn)的非理性或超理性的感悟思維,感悟思維培育了中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)直觀體驗(yàn)、靈氣飄逸和整體把握的生命形態(tài)?!盵歐陽(yáng)文風(fēng)、周秋良:《感悟詩(shī)學(xué)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型之可能性及其意義——以王國(guó)維、宗白華的詩(shī)學(xué)探索為例》,《文學(xué)評(píng)論》2007年第1期,第71頁(yè)。]馮至詩(shī)歌接受了西方科學(xué)理性的思維,“它的從‘一朝風(fēng)月去領(lǐng)悟‘萬(wàn)古長(zhǎng)空的思維品格、構(gòu)思特征,充分反映了現(xiàn)代詩(shī)沉思性品格特性?!盵程國(guó)君、朱衛(wèi)國(guó):《沉思性·議論化·隱喻化——論“西南聯(lián)大詩(shī)人群”的詩(shī)語(yǔ)言探索與詩(shī)美追求》,《陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào) (哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版) 》2012年第5期,第28頁(yè)。]同時(shí),詩(shī)人也重視經(jīng)驗(yàn)、體驗(yàn),對(duì)宇宙人生有長(zhǎng)期的沉思冥想和靜觀默察,在理性中兼具感性?,F(xiàn)代意義上的感悟,應(yīng)該是“介于感性與理性之間,是感性和理性的中介,同時(shí)是二者的混合體,是橋梁”,是一種“理性直覺(jué)”或“直覺(jué)的理性”,“悟性得來(lái)的東西,還需要經(jīng)過(guò)事實(shí)的驗(yàn)證和理論的推衍而形成創(chuàng)造性的體系?!仨毎迅形蚶^之以條理清楚的分析,成為有體系,有結(jié)構(gòu),有不同層面的理論形態(tài)?!盵楊義:《感悟通論(下)》,《社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線》2006年第2期,第105—108頁(yè)。]馮至的科學(xué)理性思維中也滲透著部分興感思維,形成了既抵牾又融合、“欲飛還斂”的張力思維方式。如詩(shī)人關(guān)于事物之間關(guān)系性的思考,也有部分“天人合一”的因素。馮至的《十四行集》得益于歌德、里爾克、諾瓦利斯等人,又有著盛唐氣象和宋詩(shī)風(fēng)骨的融會(huì),接受了杜甫、蔡元培、魯迅等人的精神傳承?!八环矫娉搅酥袊?guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌的抒寫(xiě)情感的表現(xiàn)方式,有著‘智慧的詩(shī)的風(fēng)度與探求精微哲理的理性;另一方面又依然有著東方神韻的底子,有著‘體用不二的哲學(xué)根底和禪悟的思維方式?!盵王攸欣、龍永干:《潛隱與超越──馮至<十四行集>之傳統(tǒng)根脈發(fā)微》,《文學(xué)評(píng)論》2009年第2期,第168頁(yè)。]馮至將主體思維、生命思維和張力思維交匯,走出了一條知性的沉思化道路。
《十四行集》中現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞表意功能和詩(shī)歌思維的多元化,也帶來(lái)了漢語(yǔ)詩(shī)歌美學(xué)趣味的變化,迥異于初期白話詩(shī)通俗淺白、說(shuō)理寫(xiě)實(shí)的傾向,形成了深刻內(nèi)斂、理性包容的知性審美趣味。首先,虛詞的入詩(shī)顯示出詩(shī)歌形式與詩(shī)人靜默堅(jiān)忍的主體思想的一致性。如介詞和關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的使用、語(yǔ)氣詞和感嘆詞的節(jié)制、十四行詩(shī)體的圓融整飭,形成了馮至詩(shī)歌思想的深沉與審美風(fēng)格的智性的統(tǒng)一。虛詞主要是一種評(píng)價(jià)性語(yǔ)言,“虛詞又往往反映語(yǔ)言使用者對(duì)現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的主觀評(píng)價(jià),因此它又具有明顯的語(yǔ)用義。”[袁雪梅:《中古漢語(yǔ)的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)——以鳩摩羅什譯經(jīng)為考察基點(diǎn)》,北京:人民出版社,2010年,第8頁(yè)。]虛詞使用不同,也往往能反映出不同主體的性情、神采。如《嘗試集》使用虛詞重視表意及語(yǔ)言的客觀性,以平靜的語(yǔ)調(diào)敘述,與胡適偏于冷靜的學(xué)者型氣質(zhì)相適;《女神》“少用重分析、重邏輯關(guān)系的虛詞,多用語(yǔ)氣助詞來(lái)表現(xiàn)汪洋恣肆的情感”[錢(qián)韌韌:《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞與郭沫若<女神>的審美效應(yīng)》,《華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2018年第2期,第111頁(yè)。],與郭沫若自由昂揚(yáng)的浪漫主義激情有關(guān);《十四行集》則是規(guī)約使用虛詞,將情感攏住、壓抑,以十四行變體的形式約束詩(shī)情,形成思想的沉淀,這與馮至嚴(yán)謹(jǐn)克制、理性?xún)?nèi)斂的主體性情相合。《十四行集》還大量使用從句和復(fù)句形式,關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)使用得當(dāng)卻不繁冗,有意避免“意合”和“形合”,體現(xiàn)與古典詩(shī)歌含混朦朧美的異趣,避免了純粹說(shuō)理的干澀直白。在詩(shī)體上,馮至認(rèn)為“思想感情不能漫無(wú)邊際地自由泛濫,所以新詩(shī)從一開(kāi)始,就有建設(shè)新形式的要求?!盵馮至:《<馮至詩(shī)選>日譯本序言》,《馮至全集(5)》,張?zhí)窬帲仪f:河北教育出版社,1999年,第87頁(yè)。]馮至詩(shī)歌的虛詞使用與十四行詩(shī)體的建設(shè),延伸出20世紀(jì)40年代的現(xiàn)代思想與精神,即對(duì)于中西詩(shī)歌有效形式和思想的借鑒,注重對(duì)生活多層次的立體表達(dá)和個(gè)體生命的真實(shí)復(fù)雜體驗(yàn),將其升華為溫和睿智、悲憫寬厚的生命哲學(xué)。
《十四行集》使馮至完成了由浪漫主義抒情詩(shī)人向現(xiàn)代主義詩(shī)人的轉(zhuǎn)變,促使了新詩(shī)審美趣味的多元發(fā)展,形成了理性抒情和沉思內(nèi)斂的知性風(fēng)格。馮至合理采用虛詞,以十四行變體的形式,減少情緒激流的奔騰,彰顯理性思維與知性體驗(yàn)。他認(rèn)為詩(shī)歌語(yǔ)言應(yīng)含蓄、凝練,“寫(xiě)詩(shī)要下一番改造、提煉、文字斟酌的功夫,帶有含蓄性或隱蔽性,讀者要經(jīng)過(guò)一番努力才能讀進(jìn)去?!盵馮至:《談詩(shī)歌創(chuàng)作》,《馮至全集(5)》,張?zhí)窬?,?49頁(yè)。]“我更喜歡讀語(yǔ)調(diào)自然、深入淺出的詩(shī),字面上一看就懂,但涵義無(wú)窮?!盵馮至:《欣慰與“困惑”》,《文藝研究》1987年第1期,第20頁(yè)。]馮至追求語(yǔ)言的含蓄多義,也講究語(yǔ)調(diào)的自然和形式美,使詩(shī)歌有韻外之致。體現(xiàn)在虛詞的運(yùn)用上,一方面,凸顯出詩(shī)歌思維、語(yǔ)義的邏輯性與嚴(yán)密性,另一方面將情感隱藏在詩(shī)句的騰挪跌宕中,呈現(xiàn)出思想的奔突洄旋與詩(shī)體形式之間的張力。這種知性與感性的融合,與馮至所追求的詩(shī)歌趣味與知性抒情主張是相一致的。馮至詩(shī)歌的虛詞使用在較大程度上改變了古代詩(shī)歌物我合一、目擊道存、思與境偕的抒情范式,顯示出對(duì)幽深、豐富、復(fù)雜的詩(shī)歌層次的追求?!妒男屑返奶撛~使用,帶來(lái)了20世紀(jì)40年代的知性化詩(shī)潮中的一種新的敘述體驗(yàn)、理性抒情與知性美感,對(duì)理性的強(qiáng)調(diào)和敘事的融入,從根本上有別于傳統(tǒng)詩(shī)歌圓融和諧的抒情傳統(tǒng),極大地豐富和提升了中國(guó)新詩(shī)的審美趣味。
《十四行集》中虛詞的巧妙使用,體現(xiàn)了新詩(shī)從發(fā)生期到發(fā)展階段的語(yǔ)言變化,形成對(duì)初期白話詩(shī)部分毛病的糾偏。現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞大量入詩(shī)對(duì)于打破古詩(shī)體形式起到了重要作用。周作人也強(qiáng)調(diào)“我覺(jué)得新詩(shī)的第一步是走了,也并沒(méi)有走錯(cuò),現(xiàn)在似乎應(yīng)走第二步了。我們已經(jīng)有了新的自由,正當(dāng)需要新的節(jié)制?!盵周作人:《<農(nóng)家的草紫>序》,《周作人文類(lèi)編(3)》,鐘叔河編,長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社,1998年,第735頁(yè)。]當(dāng)然,如果過(guò)分節(jié)制虛詞入詩(shī),一味追求詩(shī)體整飭,則有可能影響表情達(dá)意的靈活性,帶來(lái)部分詩(shī)語(yǔ)的干澀、扭結(jié)、板滯等問(wèn)題。“我寫(xiě)十四行,并沒(méi)有嚴(yán)格遵守這種詩(shī)體的傳統(tǒng)格律,而是在里爾克的影響下采用變體,利用十四行結(jié)構(gòu)上的特點(diǎn)保持語(yǔ)調(diào)的自然。我有時(shí)在行與行之間、節(jié)與節(jié)之間試用跨句,有成功也有失敗,成功的可以增強(qiáng)語(yǔ)言的彈性和韌性,失敗的則給人以勉強(qiáng)湊韻的印象?!盵馮至:《詩(shī)文自選瑣記》,《新文學(xué)史料》1983年第2期,第29頁(yè)。]馮至如何運(yùn)用虛詞調(diào)適十四行體的結(jié)構(gòu),又不為其形式所限,提升詩(shī)意的轉(zhuǎn)折、關(guān)聯(lián)及豐富多義性,這些也為當(dāng)下的漢語(yǔ)詩(shī)歌寫(xiě)作提供了有益啟示。此外,還有現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞與馮至詩(shī)歌的詩(shī)體、節(jié)奏、修辭等方面的關(guān)系問(wèn)題,亟需我們辯證反思和進(jìn)一步研究。
Modern Chinese Function Words and Meditation
of the Feng Zhis Sonnets
QIAN Ren-ren
Abstract: The meditation in Feng Zhis Collection of Sonnets is closely related to the function words in modern Chinese poetry. Feng Zhi pays attention to the beauty of the form and the natural tone, and expresses the poets intellectual experience and life thinking in the special war years? with the clever use of function words, especially the rational use of prepositions and related words and the conventional use of modal particles. By means of embedding, enriching and deleting function words, Feng Zhi has formed the extension and condensation of single and complex sentence patterns, the stability and variation of inverted syntax, and the chain and partition of cross line and cross section, which shows the thinking vein of the flow, condensation, inflection and upward. Feng Zhi regulates his lyricism in the form of the variants of Sonnets, enhances the flexibility of poetic language with his vigorous and turbulent poetic thinking, which has expanded the expressive space of modern Chinese poetry and formed the sublimation of the prose beauty of new poetry. The effective incorporation of modern Chinese function words into poetry has promoted the modern thinking trend of combining emotion with reason in Collection of Sonnets, which has added a new taste of intellectual expression and introspection to modern Chinese poetry.
Keywords: Feng Zhi; Collection of Sonnets; modern Chinese function words
【責(zé)任編輯 陳 雷】