吉煥宏
摘 要:組織高中英語詩歌教學時,教師可選取一些趣味性、實用性兼容的詩歌素材,將簡單、相類似的英漢小詩進行整合對比,實現(xiàn)在英語詩歌教學中,傳播中國文化,講述中國故事,激發(fā)學生對母語文化的認同感和自豪感,增強家國情懷,培養(yǎng)學生學科素養(yǎng)的教學效果。
關(guān)鍵詞:英漢詩歌;詩歌對比;學科素養(yǎng)
語言教育家呂叔湘曾說過,對于中國學生有用的幫助是讓他們認識英語和漢語的差別,在每一個具體問題——詞形、詞意、語法范疇、句子結(jié)構(gòu)上都盡可能用漢語的情況來跟英語做比較,讓學生通過這種比較得到更深刻的體會。語言的習得行為不是孤立存在的,學生漢語課堂上所學漢語詩歌鑒賞知識也可用于英語詩歌學習中。
詩歌是讓人感受美的藝術(shù)載體。眾所周知,漢語詩歌蘊藏著無限智慧,在講授人教版必修6 Unit 2 Poems單元時,選擇蘊含著趣味性的詩歌素料,將漢語詩歌與相關(guān)、相類似的英語簡體詩進行對比整合,鑒賞閱讀,不僅能夠充實課本資料,還能夠跨越中外文化,使英漢語言互通互鑒,實現(xiàn)英語詩歌讀寫教學正向遷移,傳播中國文化,講述中國故事,激發(fā)學生對母語文化的認同感和自豪感,增強家國情懷,培養(yǎng)其英語學科素養(yǎng)。
詩歌類型方面,例1為寶塔詩,外觀像雙塔;例2為五行詩(Cinquain),外觀像菱形。總結(jié):二者均是造型詩,有形式美的特點。
押韻情況方面,例1每行都押尾韻ou和iu;例2第三行押頭韻/dr/??偨Y(jié):兩首詩均有韻律美的特點。
詩歌類型方面,例3為樂府詩,兼具魏風和楚風的風格;例4為俳句詩(Haiku)。總結(jié):二者都是三行成詩。
詩意解讀方面,例3第一句回顧過去的戰(zhàn)爭畫面,第二句呈現(xiàn)如今的威風豪邁,第三句感慨將來守業(yè)艱難。時間三度跨越,畫面三次轉(zhuǎn)換,心情三次變化,堪稱千古絕唱的霸氣的帝王詩。例4第一行包含5個音節(jié),第二行包含7個音節(jié),第三行包含5個音節(jié)。全詩三行,17個音節(jié),營造了朦朧的意境美,遠觀是落紅,近看是蝴蝶。蝴蝶不是枝下落紅,但落紅美勝枝頭蝴蝶!總結(jié):例3是史上少見的三句詩;詩例4是典型的俳句詩。
類型方面,例5開頭兩句用兩個反問句,提請人們直視現(xiàn)實問題;例6四行詩分別述說四件荒誕離奇之事,組成一首清單詩之開頭四句??偨Y(jié):例5是唐詩,例6是英語清單詩。
節(jié)奏特點方面,例5第一、第三行里均有3個音節(jié),(字數(shù)、音節(jié)數(shù)相同);第二、第四行里均含有2個音節(jié)(字數(shù)、音節(jié)數(shù)相同)。例6第一、二行含8個單詞,有四個重音;第三、四行含7個單詞,有4個重音(詞數(shù)不同,音節(jié)數(shù)卻可以相同)??偨Y(jié):漢語詩歌每行的節(jié)奏音節(jié)數(shù)和字數(shù)一樣多,而英語詩歌各行詞數(shù)和音節(jié)數(shù)不一定一樣多。
盡管英漢詩歌是成長在不同文化背景、社會習俗和民族信仰環(huán)境中的文學體裁,但是比較詩歌語言,其中亦不乏共通之處。語文課上所學的詩歌鑒賞知識,亦可應(yīng)用于英語詩歌學習中。舉一反三的閱讀比較鑒賞,使相異之處昭然。通過對比,學生豁然開朗,增強英漢詩歌學習的積極性和趣味性,亦能產(chǎn)生對母語文化的認同和自豪感,也培養(yǎng)了其英語學科素養(yǎng),可謂一舉多得,事半功倍。
參考文獻:
[1]郭茜.漢英語言遷移的國內(nèi)外研究比較[J].清華大學教育研究,2012:121-124.
[2]陳德華.高中英語詩歌教學研究[J].科技展望,2014(21).
注:本文系課題“高中英語學科背景下的詩歌教學實踐與應(yīng)用研究”(立項號:QYLX(2020)358)的研究成果。