• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      順句驅(qū)動(dòng)原則下英漢視譯的探討

      2021-11-20 03:43:24周曈
      紅豆教育 2021年20期
      關(guān)鍵詞:技巧應(yīng)用

      【摘要】視譯是同聲傳譯的入門技能,也被認(rèn)為是交替?zhèn)髯g和同聲傳譯的輔助技能。作為有稿同傳的視譯是翻譯領(lǐng)域十分常見的工作模式。而由于英漢語法結(jié)構(gòu)的差異以及視譯所要求的實(shí)效性都為翻譯增加了許多難題。本文闡述了視譯中的順句驅(qū)動(dòng)這一大原則以及對(duì)這一原則的技巧與在英漢翻譯中應(yīng)用進(jìn)行了探討,從而為視譯實(shí)踐提供一些參考思路。

      【關(guān)鍵詞】視譯;順句驅(qū)動(dòng)原則;技巧;應(yīng)用

      1、視譯及順句驅(qū)動(dòng)原則概述

      (1)視譯的定義

      根據(jù)仲偉合教授的劃分,視譯“也叫有稿同傳(simultaneous interpreting with texts),即拿著發(fā)言稿,邊聽發(fā)言,邊看原稿,邊進(jìn)行同傳”。陳菁教授則認(rèn)為視譯即“視閱口譯,即‘譯員在用閱讀的方式獲取原語信息的同時(shí),用口頭方式將該信息翻譯成目的語’”。

      然而,在英漢視譯與同傳中,復(fù)雜的英文長(zhǎng)句會(huì)構(gòu)成問題因素,需要譯者花費(fèi)較多的精力與時(shí)間調(diào)整語序、組織目標(biāo)語。面對(duì)此種問題,一種有效的應(yīng)對(duì)策略就是運(yùn)用順句驅(qū)動(dòng)原則及時(shí)斷句,以減少譯員的記憶負(fù)荷,避免因語句過長(zhǎng)語序錯(cuò)亂所引起的翻譯失誤問題。

      (2)順句驅(qū)動(dòng)原則的定義

      翻譯中的順句驅(qū)動(dòng)又稱“順譯”,指的是基本按照原文句子各成分出現(xiàn)的順序進(jìn)行翻譯,對(duì)句式盡可能地少調(diào)整或不調(diào)整。譯員在調(diào)整信息時(shí),由于眼光需要來回移動(dòng),譯員可能分辨不清哪些信息已處理,哪些未處理。順句驅(qū)動(dòng)可以減輕譯員的記憶負(fù)擔(dān),保證翻譯順暢、節(jié)奏均勻。

      2、順句驅(qū)動(dòng)原則的技巧及應(yīng)用

      在實(shí)踐中,為實(shí)現(xiàn)順句驅(qū)動(dòng),譯員需要依據(jù)源語意群進(jìn)行恰當(dāng)斷句,再使用增補(bǔ)、詞性轉(zhuǎn)換、句式轉(zhuǎn)換等手段使視譯在確保質(zhì)量的前提下順利進(jìn)行。

      (1)合理斷句

      斷句,即“按照原文的語義和邏輯關(guān)系對(duì)信息量集中的句子進(jìn)行恰當(dāng)?shù)厍蟹郑缓笳碜g出?!贝朔N斷句方式的優(yōu)點(diǎn)就在于各個(gè)斷開的部分具有相對(duì)完整獨(dú)立的意義,譯者可以將概念單位快速地譯成相應(yīng)的目的語,同時(shí)還能添加適當(dāng)?shù)倪B詞將它們銜接成完整的句子。

      此外,我們還需清楚意群是一個(gè)句子可切分成的具有一定意義的若干短語。其外形標(biāo)記有銜接詞、停頓等。

      例:In this context we are very lucky//——Europe can build on comparative advantages//which make it in itself//a very attractive places.

      譯:在這種情況下我們十分幸運(yùn)——?dú)W洲可以憑借自身的比較優(yōu)勢(shì),使自身成為一個(gè)極具吸引力的旅游目的地。

      這個(gè)句子按照意群來斷句,切分為短語,嚴(yán)格按照順句驅(qū)動(dòng)的原則,按順序翻譯下來。

      (2)適當(dāng)增補(bǔ)、重復(fù)

      英文中一些定語特長(zhǎng)或狀語特長(zhǎng)的句子與漢語出現(xiàn)較多斷句的語言習(xí)慣不符。因此,適當(dāng)重復(fù)前面提到的內(nèi)容,使用指示詞回指前面的內(nèi)容或增加承上啟下的詞使其在語義或邏輯上相互銜接。這樣譯出來的內(nèi)容通順連貫,過渡自然。

      例:This plan with all its disadvantages is considered to be one of the best.

      譯:盡管有種種不周全之處,這個(gè)計(jì)劃仍被認(rèn)為是最佳計(jì)劃之一。

      此句話中,重復(fù)了計(jì)劃一詞,使句子避免了生硬,更加自然順口。

      (3)巧妙運(yùn)用詞性、句式轉(zhuǎn)換

      ①詞性轉(zhuǎn)換

      因?yàn)橹形木渥又袆?dòng)詞運(yùn)用地非常豐富,介詞較少。而英文表達(dá)中最常使用的并非動(dòng)詞,而是分詞,介詞,名詞,副詞等。因此在英漢視譯中,若想依照原語語序快速地進(jìn)行翻譯,又想符合漢語表達(dá)習(xí)慣,就要進(jìn)行詞性的轉(zhuǎn)換,使目的語更加符合漢語表達(dá)習(xí)慣。

      例:Rockets have found application for the exploration of the universe.

      譯:火箭已經(jīng)用來探索宇宙。

      此句話中將“application”這一名詞轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞“用來”,使語句更加自然符合中國(guó)人的表達(dá)習(xí)慣。

      ②句式轉(zhuǎn)換

      英漢句式結(jié)構(gòu)不同,英語中多長(zhǎng)句,復(fù)雜句,而中文多零散句。因此,譯員若想完整而充分地表達(dá)出源語信息,就要進(jìn)行句式的轉(zhuǎn)換。句式轉(zhuǎn)換則指在保持句子內(nèi)容不變的前提下,通過主動(dòng)與被動(dòng)的轉(zhuǎn)換、正說與反說的轉(zhuǎn)換以及一些特殊句式和用詞的處理等基本保持原句的語序。

      例:Drastic action must be taken if they want to reduce traffic accidents and air pollution.

      譯:如果他們想減少交通事故和污染,就必須迅速采取措施。

      此句話中的被動(dòng)句被轉(zhuǎn)換為了主動(dòng)句,更加符合漢語的表達(dá)方式,使句子更加通順。

      結(jié)語

      在視譯過程中如何處理兩種語言之間的轉(zhuǎn)換至關(guān)重要。順句驅(qū)動(dòng)原則作為視譯的一項(xiàng)基本原則,可以幫助譯者在有限的時(shí)間里盡可能完整和更加通順的完成翻譯。當(dāng)然在具體的翻譯實(shí)踐中,我們也要選取與之最適合的翻譯技巧與方式,達(dá)到翻譯的最佳效果。因此,通過本文對(duì)順句驅(qū)動(dòng)原則下的英漢視譯進(jìn)行的適當(dāng)?shù)耐魄门c研究,對(duì)我們改善視譯實(shí)踐質(zhì)量是十分有幫助的。

      參考文獻(xiàn):

      [1]仲偉合.英語同聲傳譯教程[M].北京:高等教育出版社,2008:81.

      [2]陳菁.視譯[M].上海:上海外語教育出版社,2011.

      作者簡(jiǎn)介:周曈(1998.6—),女,漢族,籍貫:北京市,沈陽師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,20級(jí)在讀研究生,碩士學(xué)位,專業(yè):英語口譯,研究方向:翻譯學(xué)(英語)。

      猜你喜歡
      技巧應(yīng)用
      肉兔短期增肥有技巧
      網(wǎng)上點(diǎn)外賣的7個(gè)技巧
      中老年保健(2021年4期)2021-08-22 07:10:02
      開好家長(zhǎng)會(huì)的幾點(diǎn)技巧
      甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
      指正要有技巧
      4個(gè)技巧快速消除頭上的飛發(fā)
      提問的技巧
      多媒體技術(shù)在小學(xué)語文教學(xué)中的應(yīng)用研究
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:45:44
      分析膜技術(shù)及其在電廠水處理中的應(yīng)用
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 14:22:00
      GM(1,1)白化微分優(yōu)化方程預(yù)測(cè)模型建模過程應(yīng)用分析
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:03:12
      煤礦井下坑道鉆機(jī)人機(jī)工程學(xué)應(yīng)用分析
      科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:47:01
      南康市| 定日县| 卫辉市| 册亨县| 抚顺市| 红原县| 舟山市| 阳原县| 北流市| 阳朔县| 五常市| 团风县| 云安县| 宣威市| 云梦县| 上栗县| 乾安县| 兴海县| 乳山市| 青州市| 青岛市| 嘉祥县| 加查县| 定州市| 汤阴县| 吐鲁番市| 新余市| 丰台区| 栾城县| 宁波市| 百色市| 布拖县| 基隆市| 宜黄县| 伊川县| 镇远县| 都昌县| 墨玉县| 稷山县| 来安县| 沂源县|