張佳佳
(菲律賓克里斯汀大學(xué)國(guó)際學(xué)院,菲律賓 馬尼拉 0900)
在新時(shí)代背景下,全球化發(fā)展速度逐漸加快,輸出中國(guó)文化、加強(qiáng)中國(guó)文化在國(guó)際上的影響十分有必要。但目前由于各方面因素的影響,許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)言輸出能力較差,往往無(wú)法靈活使用恰當(dāng)?shù)挠⑽膯卧~或者句子來(lái)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化或者中國(guó)思想進(jìn)行翻譯表述。這不僅影響與國(guó)外人員的正常交流,同時(shí)制約了外國(guó)友人對(duì)中國(guó)的進(jìn)一步了解。在該需求影響下,應(yīng)適當(dāng)提升對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)要求,使其能夠掌握更高的英語(yǔ)水平,助力中外的友好交流。
中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象常常發(fā)生在想要使用英文等其他語(yǔ)言來(lái)對(duì)中國(guó)文化相關(guān)知識(shí)進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,翻譯者往往無(wú)法使用精準(zhǔn)的語(yǔ)言來(lái)對(duì)其真實(shí)的想法進(jìn)行表達(dá)和闡述,或者由于翻譯者對(duì)文化層面的認(rèn)識(shí)不足,難以將中文的內(nèi)涵使用其他語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),進(jìn)而使國(guó)外人員無(wú)法清晰地了解中國(guó)文化和知識(shí),阻礙我國(guó)文化的傳播與發(fā)展。
中國(guó)文化失語(yǔ)在高校中較為常見(jiàn),大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,容易忽視中華文化與英美文化的對(duì)比探究。同時(shí),學(xué)生在校期間缺乏對(duì)英語(yǔ)的使用和訓(xùn)練,英語(yǔ)口語(yǔ)能力逐漸退化,無(wú)法使用英語(yǔ)進(jìn)行流利的交流。例如,中國(guó)高校學(xué)生在與外國(guó)學(xué)生進(jìn)行交流時(shí),中國(guó)學(xué)生往往無(wú)法對(duì)身邊簡(jiǎn)單的中國(guó)化特點(diǎn)較為鮮明的事物進(jìn)行描述。如簡(jiǎn)單對(duì)話中,詢問(wèn)早餐時(shí),無(wú)法準(zhǔn)確使用英語(yǔ)說(shuō)明油條、煎餅果子和皮蛋瘦肉粥等中式食物。此類現(xiàn)象在餐館等處屢見(jiàn)不鮮,在使用英語(yǔ)說(shuō)明時(shí)往往簡(jiǎn)單說(shuō)明內(nèi)容或者制作方式,毫無(wú)美感可言,如在翻譯油條時(shí),往往使用“deep-fried dough sticks”油炸生面團(tuán)棍狀物來(lái)表示,翻譯直白簡(jiǎn)單,好像沒(méi)有問(wèn)題,但卻毫無(wú)中國(guó)文化美感,給人留下不好的印象,不利于中國(guó)文化的傳播與推廣。
文化和語(yǔ)言有著非常緊密的聯(lián)系,語(yǔ)言是文化傳播的一種方式,在語(yǔ)言中如果缺乏文化的加成,將會(huì)使語(yǔ)言十分蒼白無(wú)力。高校學(xué)生對(duì)中國(guó)文化了解的缺乏使其在學(xué)習(xí)中呈現(xiàn)被動(dòng)狀態(tài)。缺乏中國(guó)文化基礎(chǔ),學(xué)生無(wú)法將所學(xué)知識(shí)運(yùn)用到日常交際和表達(dá)中,英語(yǔ)學(xué)習(xí)就變得枯燥無(wú)趣。在英語(yǔ)和中華文化知識(shí)均無(wú)法提升的狀態(tài)下,文化失語(yǔ)成為普遍現(xiàn)象。此外,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,大部分高校學(xué)生缺乏文化自覺(jué)性,將中國(guó)文化進(jìn)行專業(yè)化翻譯的難度較大,學(xué)生缺乏主動(dòng)性,并且缺少堅(jiān)持的毅力,難以將傳播中國(guó)文化作為畢生發(fā)展的事業(yè)。缺乏對(duì)中國(guó)文化主動(dòng)輸出,制約了中國(guó)文化向國(guó)際化發(fā)展,不利于樹(shù)立中國(guó)文化自信,導(dǎo)致文化失語(yǔ)現(xiàn)象的加重。
長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)的應(yīng)試教育對(duì)于教育的效果有較大影響,教師和家長(zhǎng)對(duì)于學(xué)生的成績(jī)的重視度較高,在實(shí)際的學(xué)習(xí)過(guò)程中,往往更注重對(duì)得分技巧的學(xué)習(xí),對(duì)于知識(shí)的了解和探究程度較低,從而不利于提高其學(xué)習(xí)的效果。在高校英語(yǔ)教學(xué)中,部分教師重成績(jī)、輕過(guò)程,其主要目的是保障學(xué)生的考試合格率。在該模式下,學(xué)生的日常口語(yǔ)訓(xùn)練機(jī)會(huì)少,練習(xí)時(shí)間短,最終使學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力無(wú)法得到提升。我國(guó)高校學(xué)生對(duì)四六級(jí)英語(yǔ)等級(jí)考試重視度高,英語(yǔ)學(xué)習(xí)中重視考試技巧,忽視中外文化學(xué)習(xí)與欣賞。學(xué)生主要以學(xué)習(xí)語(yǔ)法、背誦單詞為主要學(xué)習(xí)方式,忽視口語(yǔ)練習(xí)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中重要作用??菰锏膶W(xué)習(xí)方式使學(xué)生學(xué)習(xí)效率較低,嚴(yán)重影響高校學(xué)生英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)效果,不利于改善中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象。
目前高校英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容較為單一,大多為國(guó)外的相關(guān)文化和知識(shí),其中對(duì)于中國(guó)文化的介紹相對(duì)較少,導(dǎo)致學(xué)生在面對(duì)中國(guó)文化時(shí),無(wú)法以正確方式為中國(guó)文化提供恰如其分的翻譯,學(xué)生自行翻譯時(shí)準(zhǔn)確率低,無(wú)法達(dá)到應(yīng)用翻譯標(biāo)準(zhǔn),使學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中呈消極性。部分高校對(duì)于英語(yǔ)的重視度較低,在學(xué)習(xí)時(shí)教師僅對(duì)教材中的內(nèi)容進(jìn)行粗淺的描述,不僅不利于學(xué)生提高對(duì)中國(guó)文化認(rèn)知與了解,同時(shí)難以提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)效果。此外,在對(duì)英語(yǔ)教材進(jìn)行設(shè)計(jì)的過(guò)程中,中國(guó)文化融入效果較差,且中國(guó)文化相關(guān)內(nèi)容較少,不具有代表性,影響學(xué)生跨文化交流質(zhì)量。
黨的十八大以來(lái),中國(guó)傳統(tǒng)文化和文化自信等詞語(yǔ)在許多重要場(chǎng)合與會(huì)議上頻頻出現(xiàn),文化自信不僅是對(duì)文化的信心,更是代表著對(duì)本國(guó)文化的肯定和堅(jiān)持。我國(guó)作為四大文明古國(guó)之一,唯一歷史沒(méi)有發(fā)生斷層和遺失的國(guó)家,文化和歷史非常悠久。豐富的傳統(tǒng)文化是我國(guó)發(fā)展的根本。只有保持文化自信情況下,才能夠敢于和善于在交流過(guò)程中不斷推廣和傳播民族文化。因此,降低中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象,需樹(shù)立中國(guó)文化自信心,提高高校學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化興趣與熱愛(ài),通過(guò)加深對(duì)傳統(tǒng)文化的了解,樹(shù)立學(xué)生民族文化自信心,使學(xué)生自發(fā)進(jìn)行文化翻譯與傳播,促使中國(guó)文化得到進(jìn)一步傳承和發(fā)展。在此過(guò)程中,不僅有效提升學(xué)生對(duì)文化的掌握效果,同時(shí)能夠提高學(xué)生表達(dá)能力,緩解文化失語(yǔ)的情況。
此外,為提高英語(yǔ)教學(xué)效果,加強(qiáng)高校學(xué)生學(xué)習(xí)質(zhì)量,應(yīng)在課程教學(xué)中營(yíng)造良好氛圍,不斷優(yōu)化學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)效果,幫助學(xué)生樹(shù)立正確的中國(guó)文化觀念。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)在其中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化,將其與國(guó)外文化進(jìn)行對(duì)比,使學(xué)生在了解國(guó)外相關(guān)知識(shí)時(shí),加深對(duì)中國(guó)本土文化認(rèn)知,不斷提升跨文化交流能力。這樣一來(lái),高校學(xué)生能夠有效提升其文化自覺(jué)性,主動(dòng)對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行學(xué)習(xí)和探究,積極對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行翻譯,在不斷學(xué)習(xí)過(guò)程中,實(shí)現(xiàn)中西方文化交流,擴(kuò)大對(duì)中國(guó)文化的宣傳與推廣力度。
為降低中國(guó)文化失語(yǔ)帶來(lái)的不良影響,提高高校學(xué)生綜合實(shí)力,應(yīng)對(duì)我國(guó)英語(yǔ)考試相關(guān)制度進(jìn)行調(diào)整。
一方面,應(yīng)明確設(shè)立英語(yǔ)課程最終目標(biāo)。我國(guó)開(kāi)設(shè)外語(yǔ)課程主要目的是實(shí)現(xiàn)跨文化交際,通過(guò)溝通和交流,實(shí)現(xiàn)文化接觸,通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ),能夠與其他英語(yǔ)國(guó)家進(jìn)行交流,實(shí)現(xiàn)共同進(jìn)步。但受到考試制度不良影響,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)過(guò)于重視標(biāo)準(zhǔn)化結(jié)果,對(duì)于學(xué)習(xí)過(guò)程和學(xué)習(xí)成果的運(yùn)用較為忽視,不利于高校學(xué)生長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。高??赏ㄟ^(guò)調(diào)整考試項(xiàng)目權(quán)重來(lái)緩解考試制度的局限性,或新增口語(yǔ)測(cè)試項(xiàng)目方式改善考試單一化現(xiàn)狀。傳統(tǒng)期末英語(yǔ)考試中聽(tīng)力所占分?jǐn)?shù)相對(duì)較少,在調(diào)整時(shí),可以適當(dāng)增加聽(tīng)力部分,同時(shí)加設(shè)英語(yǔ)口語(yǔ)考試部分,以考試方式來(lái)強(qiáng)制提高學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力,利用標(biāo)準(zhǔn)化考核管理,使學(xué)生提高口語(yǔ)學(xué)習(xí)的效率,從而提升英語(yǔ)綜合能力。
另一方面,調(diào)整考試制度。目前英語(yǔ)考試制度對(duì)于高校學(xué)生的限制較大,不利于促進(jìn)學(xué)生綜合實(shí)力和語(yǔ)言運(yùn)用能力的提升,難以將東西方文化進(jìn)行有機(jī)融合,進(jìn)而影響中國(guó)文化輸出與傳播。高校應(yīng)對(duì)內(nèi)部英語(yǔ)考試進(jìn)行調(diào)整,由于考試對(duì)于學(xué)生影響較大,可以根據(jù)提高中國(guó)文化影響和傳播等方面需求進(jìn)行調(diào)整考試內(nèi)容和評(píng)定方式。在考試壓力影響下,督促學(xué)生加強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化的了解,強(qiáng)化中國(guó)文化與英語(yǔ)學(xué)習(xí)融合與發(fā)展,不斷提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的掌握水平,同時(shí)優(yōu)化學(xué)生跨文化交際能力,避免中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象再次發(fā)生。
首先,應(yīng)加強(qiáng)對(duì)教材內(nèi)容的調(diào)整。教學(xué)教材對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)效果有著重要影響,在編寫教材過(guò)程中,應(yīng)適當(dāng)融入中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)內(nèi)容,同時(shí)增加國(guó)外文化,以便學(xué)生學(xué)習(xí)過(guò)程中能夠自然而然地將兩種文化進(jìn)行學(xué)習(xí)和對(duì)比,了解東西方文化不同之處,提高跨語(yǔ)言交流的內(nèi)涵與質(zhì)量。在增加中國(guó)文化內(nèi)容時(shí),應(yīng)優(yōu)化英語(yǔ)描述和表達(dá)方式,為學(xué)生設(shè)立標(biāo)準(zhǔn),使學(xué)生在后續(xù)面臨介紹中國(guó)文化時(shí),能夠在學(xué)習(xí)內(nèi)容基礎(chǔ)上,不斷提升表達(dá)效果。
其次,應(yīng)注重對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)化,在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)善于引導(dǎo),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化認(rèn)識(shí)與學(xué)習(xí),組織相關(guān)的活動(dòng)和比賽,通過(guò)實(shí)踐活動(dòng)引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)跨文化交流的聯(lián)系,提高英語(yǔ)表達(dá)能力,靈活運(yùn)用英語(yǔ)對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行講解和推廣,從而促進(jìn)我國(guó)傳統(tǒng)文化發(fā)展。高校可以借助互聯(lián)網(wǎng)等方式,創(chuàng)建英語(yǔ)教學(xué)的新手段。如搭建跨文化交流平臺(tái),高校學(xué)生可以與國(guó)外學(xué)生在平臺(tái)中進(jìn)行交流,學(xué)會(huì)用英語(yǔ)介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化,提高英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力。在交流過(guò)程中加強(qiáng)學(xué)習(xí)效果,了解西方文化的同時(shí),加深對(duì)中西方文化差異的分析與了解,以恰當(dāng)?shù)姆绞綄?duì)中國(guó)文化進(jìn)行宣傳和推廣,提高國(guó)外對(duì)中國(guó)文化的接受效果。
最后,教師應(yīng)通過(guò)調(diào)整教學(xué)方式,增加學(xué)生英語(yǔ)實(shí)踐訓(xùn)練量。教師可以將中國(guó)文化設(shè)為主題,組織實(shí)踐性訓(xùn)練,學(xué)生使用英語(yǔ)對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行描述和表達(dá),提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)效果。不同學(xué)生在進(jìn)行交流時(shí),靈活運(yùn)用單詞和語(yǔ)法,將自己對(duì)傳統(tǒng)文化的感想表達(dá)出來(lái),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)詞句的掌握能力,還能有效提高學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化的了解,進(jìn)一步提高學(xué)生的人文素養(yǎng),解決中國(guó)文化失語(yǔ)的不良影響。
綜上所述,在現(xiàn)代信息化背景下,國(guó)家對(duì)于中國(guó)文化的復(fù)興以及提高民族自信的重視度不斷增強(qiáng),為降低中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象,使中國(guó)文化能夠順利的傳播與發(fā)展,達(dá)成與其他國(guó)家的友好交流。應(yīng)對(duì)高校英語(yǔ)課程教育進(jìn)行優(yōu)化和調(diào)整,通過(guò)增加中國(guó)文化因素,創(chuàng)新教學(xué)策略等方式,不斷提升英語(yǔ)教學(xué)效果,使高校學(xué)生能夠增強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化和外國(guó)文化的了解,靈活運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交流和表達(dá),促進(jìn)跨文化交流質(zhì)量的不斷提升。