□ 張西平
馬克思說:“我們只知道一門真正的科學(xué),那就是歷史科學(xué)。”歷史學(xué)科是整個(gè)人文學(xué)科的基礎(chǔ),是打開人文學(xué)科奧秘的真正鑰匙。從事海外漢學(xué)研究也概莫能外。因?yàn)?,海外漢學(xué)產(chǎn)生于中外文化交流史之中,不知道明清中西文化交流史,就無法搞清傳教士漢學(xué),完全不知專業(yè)漢學(xué)為何誕生于法國。不知道費(fèi)正清(Jоhn King Fаirbаnk,1907—1991)的中國之行,他和中國學(xué)者的交往,就搞不清他的博士論文為何選擇中國海關(guān)研究,從中外關(guān)系史的角度切入中國。即便是研究中國典籍的翻譯,如果不好好讀考狄(Hеnri Cоrdiеr,1849—1925)的《中國書目》、袁同禮的《續(xù)考狄中國書目》,就無法從漢學(xué)史的角度開展翻譯研究。從事海外漢學(xué)研究僅僅靠外語能力是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,外語能力只是進(jìn)入海外漢學(xué)研究的入場券,只有依據(jù)歷史學(xué)的方法才能在海外漢學(xué)研究中登堂入室。
本期論文中,韓琦、張昀辰對馬尼拉大帆船貿(mào)易體制的研究,展開了一幅太平洋史研究的豐富畫卷,使我們知道從墨西哥經(jīng)過太平洋到菲律賓的這條絲綢之路的故事絕不比葡萄牙人經(jīng)過印度洋到澳門的故事遜色。吳原元的論文基于文獻(xiàn)的分析,使我們看到中國史學(xué)界與美國漢學(xué)界的互動(dòng)。青年學(xué)者江雪奇的論文,發(fā)前人之未發(fā),使我們知道最早到德國的中國人是馮亞星和馮亞學(xué)。柏云飛的書評使我們知道,僅僅外語好,缺乏歷史學(xué)訓(xùn)練的翻譯會(huì)有多大的問題。劉云軍的書評十分耐讀,自從《劍橋中國史》引入中國以來,中國史學(xué)界好評如潮,而對其中一些重大且有嚴(yán)重問題的觀點(diǎn)討論不夠,此文直接對《劍橋中國遼西夏金元史》在中國歷史研究中的“征服王朝史”觀點(diǎn)提出了批評,初步介紹了中國學(xué)術(shù)界的學(xué)術(shù)立場,例如沈衛(wèi)榮的研究、邱秩皓的研究。
以上論文之所以精彩,根本原因在于它們是基于歷史而展開的研究,展現(xiàn)了作者歷史學(xué)訓(xùn)練的扎實(shí)功底?!秶H漢學(xué)》在目前的南京大學(xué)期刊評估系統(tǒng)中被列入歷史學(xué)科之中。前不久我曾在編后記中從專門史的角度談過這個(gè)問題,但由于目前從事海外漢學(xué)研究的學(xué)者大都是外語學(xué)科背景,從我們收到的來稿來看,并未引起讀者的注意。梁啟超提出要“在世界研究中國”,這也是本刊的主旨。我們歡迎更多的基于歷史研究的海外漢學(xué)史研究論文,無論是對漢學(xué)家的研究,還是對重要漢學(xué)著作的研究,這是我們所期待的。
張西平
2021年初秋于北京