馬紅燕
摘要:俄語與英語、日語等語種相比較,在國內(nèi)高中課程中的開設(shè)占比較小。開展俄語課程將對中俄兩國關(guān)系的發(fā)展產(chǎn)生影響。在實(shí)際的教學(xué)中,特別是面對高考的壓力以及應(yīng)試教育,當(dāng)前高中的俄語教學(xué)存在一定問題。本文對當(dāng)下高中俄語教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,并試著提出一些教學(xué)策略,旨在培養(yǎng)學(xué)生的俄語學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的俄語應(yīng)用實(shí)踐能力,開啟俄語教學(xué)的新篇章。
關(guān)鍵詞:高中;俄語教學(xué);模塊化教學(xué)
引言:
隨著中俄關(guān)系不斷提質(zhì)升級,社會對高水平俄語翻譯人才需求與日俱增。俄語教學(xué)能夠培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,應(yīng)得到更多關(guān)注。由于俄語語法有其自身的復(fù)雜性,語法功能靠詞形變化來實(shí)現(xiàn),所以它既是俄語教學(xué)的難點(diǎn)和特點(diǎn),也是俄語教學(xué)和實(shí)踐的重要支點(diǎn),更是高考測試無法繞開的考點(diǎn)。
一、簡析當(dāng)前高中俄語課程教學(xué)情況
對近年來全國中小學(xué)俄語教學(xué)基本情況進(jìn)行調(diào)查發(fā)現(xiàn),我國小學(xué)、初中極少開設(shè)俄語課程,主要是在高中開展俄語教學(xué)。中學(xué)俄語教學(xué)分布出現(xiàn)了新的變化,主要集中在黑龍江、山東、河南、內(nèi)蒙古、新疆等省和自治區(qū)。2015年哈爾濱師范大學(xué)在中國俄語教學(xué)研究會指導(dǎo)下,舉辦了首屆“中國俄語教育發(fā)展戰(zhàn)略高層論壇”,此次會議達(dá)到了預(yù)期效果,在一定程度上有力推動了中學(xué)俄語教育的發(fā)展。2019年6月,中俄宣布發(fā)展新時(shí)代全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系,自此,一些省份的公辦或民辦中學(xué)先后開設(shè)俄語課程,近幾年參加高考的俄語生也逐年增多,且增幅顯著?;谖覈袑W(xué)俄語教學(xué)的現(xiàn)狀,高中階段的俄語生源質(zhì)量參差不齊,而且絕大多數(shù)是俄語零起點(diǎn)學(xué)生,英語學(xué)習(xí)底子薄,為了高考被動選擇學(xué)習(xí)俄語。俄語教師隊(duì)伍小,年齡結(jié)構(gòu)不夠合理,教學(xué)能力有待提高,教學(xué)模式單一,突破不大,俄語課程核心素養(yǎng)的課程目標(biāo)在教學(xué)中很難落地;課標(biāo)和實(shí)際教學(xué)“兩層皮”現(xiàn)象,俄語課時(shí)少,教學(xué)、學(xué)習(xí)任務(wù)重(由于所教授的學(xué)生是俄語零起點(diǎn),需要在短時(shí)間內(nèi)補(bǔ)齊初中階段俄語教學(xué)內(nèi)容),高考試題難度大;學(xué)生單詞記憶困難、單詞量小,語法基礎(chǔ)薄弱,學(xué)習(xí)效果不夠好;部分教師認(rèn)為初高中教材內(nèi)容銜接有問題,教材中知識點(diǎn)分散,教師不方便梳理,學(xué)生不易掌握,自主學(xué)習(xí)能力不強(qiáng),缺少俄語交流的語言環(huán)境這些都是當(dāng)前俄語教學(xué)存在的瓶頸,想要克服困難,改變教學(xué)現(xiàn)狀,仍是一個難以跨越阻礙的課題。
二、提高高中俄語課堂教學(xué)質(zhì)量的策略
(一)根據(jù)學(xué)生需求和知識難度等級開展模塊化教學(xué)
中俄合作辦學(xué)班的學(xué)生有出國學(xué)習(xí)和升學(xué)就業(yè)兩種需求,因此教師在教學(xué)過程中要注意學(xué)習(xí)難度,即合理選擇授課內(nèi)容,可以從俄語課程考試、實(shí)際日常交往、對外俄語等級考試等多個方面,針對這兩類學(xué)生選取適合的授課內(nèi)容,形成知識體系的模塊化教學(xué),既能減輕大部分學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),又能滿足學(xué)生的出國學(xué)習(xí)需求。有出國留學(xué)意向的學(xué)生,應(yīng)當(dāng)掌握俄語常見的所有基礎(chǔ)語法,包括:名詞的性數(shù)格;人稱代詞的格;物主代詞、指示代詞、限定代詞的性數(shù)格;形容詞的性數(shù)格、比較級、最高級和短尾;動詞體、時(shí)態(tài)、命令式、形動詞。說明、定語、時(shí)間、目的、因果關(guān)系、條件和讓步。而有就業(yè)需求的學(xué)生,只需要掌握日常口語交際中涉及的語法,包括名詞性、單數(shù)變格;人稱代詞的格;物主代詞、指示代詞、限定代詞的性數(shù);形容詞的性數(shù);動詞體和時(shí)態(tài);定向與不定向運(yùn)動動詞;數(shù)量數(shù)詞用法;無人稱句。在實(shí)際教學(xué)過程中,教師還可以根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況,對學(xué)生的詞匯量、話題深度等進(jìn)行區(qū)分,以實(shí)現(xiàn)知識體系的模塊化教學(xué)。
(二)適度運(yùn)用語法翻譯教學(xué)法
語法翻譯法作為傳統(tǒng)外語教學(xué)方法,在我國俄語教學(xué)活動中發(fā)揮了重要作用,但是該教學(xué)方法在應(yīng)用于翻譯教學(xué)時(shí)表現(xiàn)出一些不足,如教師是課堂的主導(dǎo)者、師生缺乏交流互動、學(xué)生過度依賴母語、不利于外語思維養(yǎng)成等,然而,其作用也不能忽視。翻譯思維有別于單語思維,是一種轉(zhuǎn)化型思維或變通型雙語思維,既包括原語理解思維過程,又包括譯語表達(dá)思維過程,更以原語思維與譯語思維的互交、互滲、互化、互變?yōu)槠滹@著特色,說到底是一種變化思維。思維活動貫穿翻譯的全過程。雙語翻譯思維的培養(yǎng)大于語言事實(shí)的講授,應(yīng)得到高度重視。思維的養(yǎng)成不是空談,是通過大量翻譯練習(xí)、雙語語言轉(zhuǎn)換、比讀體悟而形成的譯者自身的邏輯。在教學(xué)中宜選擇難度適度的文本,可以從生活類、學(xué)習(xí)類、社會類、體育類、外交類等主題入手,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情和翻譯的使命感,有效克服學(xué)生在翻譯訓(xùn)練初期容易產(chǎn)生的厭學(xué)或畏懼心態(tài),鼓勵學(xué)生“譯”往無前的認(rèn)知勇氣。任課教師積極引導(dǎo)學(xué)生使用俄語聯(lián)想詞典、詳解詞典、在線詞典等翻譯輔助工具,尤為重要的是激活學(xué)生的“大腦詞典”,不斷增強(qiáng)學(xué)生的俄漢雙語語言意識。
(三)關(guān)注俄語語言知識的運(yùn)用
高考俄語越來越重視考查考生的綜合語言運(yùn)用能力,這種能力是指在某個設(shè)定的語言情境下考生能夠使用俄語完成語言交際任務(wù)的能力。在課堂教學(xué)中,可以引入俄語情景劇,其矛盾和沖突的形式推進(jìn)劇情,不僅情感信息豐富,用詞比較口語化,而且一個場景下一般有2~3人發(fā)言,能在一定程度上展現(xiàn)當(dāng)?shù)厝说恼鎸?shí)生活,比較適合學(xué)生多模態(tài)情感語料庫的構(gòu)建。例如,教師可以選擇非常流行的俄語情景劇《我是如何成為俄羅斯人的》的1~10集作為數(shù)據(jù)源,該情景劇音頻信號比較清晰、噪聲較少,視頻信號多為人物近景,方便捕獲人物細(xì)節(jié)的肢體和表情信息,并且在情節(jié)設(shè)計(jì)上沖突和起伏明顯,具有多種類型的情感信息,能夠滿足學(xué)生語言運(yùn)用的學(xué)習(xí)需求。
結(jié)論:
語言知識是基礎(chǔ),是為發(fā)展學(xué)生綜合語言運(yùn)用能力服務(wù)的,其重要性和必要性不言而喻,在俄語教學(xué)中應(yīng)改革內(nèi)容和形式,從而教學(xué)科學(xué)性,更加科學(xué)、合理、培養(yǎng)學(xué)生的俄語運(yùn)用能力,從而反撥教學(xué),助推素質(zhì)教育。
參考文獻(xiàn):
[1]徐佳. 淺議如何實(shí)現(xiàn)職業(yè)教育俄語高效課堂[J]. 黑河教育,2021,(06):77-78.
[2]卓蕾. 俄語中的類詞組合初探[J]. 黑河學(xué)院學(xué)報(bào),2021,12(06):120-122.
[3]余麗娜. 基于語篇銜接理論的俄語詞匯教學(xué)策略構(gòu)建[J]. 山西青年,2021,(12):79-80.