張力天
(南昌航空大學(xué) 經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院,江西 南昌 330063)
情景喜劇是一種在美國(guó)本土產(chǎn)生并發(fā)展起來的電視藝術(shù)形式,英文稱之為situation comedy(簡(jiǎn)寫為sitcom)(1)situation comedy目前在國(guó)內(nèi)有“情景喜劇”和“情境喜劇”兩種譯法,早期有學(xué)者討論過這兩種譯法的優(yōu)劣,但目前看來討論這二者孰優(yōu)孰劣已無必要。本文采用目前國(guó)內(nèi)通常使用的“情景喜劇”這一譯法,對(duì)于引用資料中的“情境喜劇”仍依原文。。其最早是以廣播情景喜劇的形式出現(xiàn)的,并于20世紀(jì)40年代作為一類獨(dú)立的藝術(shù)形式確立下來。在第二次世界大戰(zhàn)后,情景喜劇伴隨著迅速崛起的美國(guó)電視業(yè)得到了極大的發(fā)展。在這之后的半個(gè)多世紀(jì)里,多部經(jīng)典的電視情景喜劇作品得以出現(xiàn),美國(guó)情景喜劇逐步走向輝煌。中國(guó)情景喜劇的產(chǎn)生以1993年英達(dá)執(zhí)導(dǎo)的《我愛我家》的播出為標(biāo)志(2)基于對(duì)“情景喜劇”這一概念的不同認(rèn)識(shí),國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)于“中國(guó)第一部情景喜劇”的概念有所爭(zhēng)議。事實(shí)上中國(guó)情景喜劇的誕生經(jīng)歷了較長(zhǎng)的萌芽過程。早在上個(gè)世紀(jì)80年代,廣東電視臺(tái)制作并播出的系列短劇就已經(jīng)呈現(xiàn)出一定的情景喜劇樣態(tài),而1993年首播的《我愛我家》被普遍認(rèn)為是我國(guó)第一部嚴(yán)格意義上的情景喜劇。本文無意參與相關(guān)概念的討論,文中對(duì)相關(guān)概念的運(yùn)用以學(xué)界普遍認(rèn)識(shí)為準(zhǔn)。。作為一種舶來的藝術(shù)形式,情景喜劇在此后的數(shù)十年間依靠其以小博大的主題呈現(xiàn)、閉合式的劇集結(jié)構(gòu)、扁平化的人物塑造、簡(jiǎn)約的視聽語言走出了一條本土化的創(chuàng)作道路[1]。相較于美國(guó)情景喜劇產(chǎn)業(yè)的成熟程度,中國(guó)情景喜劇盡管歷經(jīng)數(shù)十年的發(fā)展,在總體數(shù)量上相較于每年國(guó)內(nèi)上萬劇集的電視劇生產(chǎn)規(guī)模仍不占優(yōu)勢(shì),編劇、導(dǎo)演、演員等人才隊(duì)伍尚顯薄弱,投資、宣傳、發(fā)行等市場(chǎng)化運(yùn)作鏈條尚不成熟,在這一現(xiàn)實(shí)狀況下,將中美情景喜劇做比較研究就有了較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。
本文所關(guān)注的中美情景喜劇比較研究在新世紀(jì)后方才出現(xiàn),總體文獻(xiàn)數(shù)量變化趨勢(shì)以2014年為界,之前年份的研究文獻(xiàn)數(shù)量呈上升趨勢(shì),之后年份的研究文獻(xiàn)數(shù)量逐年下降。在中國(guó)知網(wǎng)以“中美情景喜劇”為主題詞進(jìn)行檢索(3)檢索時(shí)間截止2021年9月15日。,共計(jì)可以得到文獻(xiàn)93篇,其中期刊論文36篇、碩士學(xué)位論文55篇、博士學(xué)位論文2篇。但筆者通過檢索部分中美經(jīng)典情景喜劇作品發(fā)現(xiàn)部分文獻(xiàn)標(biāo)題、關(guān)鍵詞的指示性不強(qiáng),這導(dǎo)致以“中美情景喜劇”為主題詞進(jìn)行檢索可能出現(xiàn)遺漏。最終筆者又以“中外情景劇”“英漢情景劇”“中英情景喜劇”“中西情景劇”和部分經(jīng)典情景喜劇作品名為主題詞進(jìn)行檢索,對(duì)檢索內(nèi)容進(jìn)行人工篩選,剔除與主題偏離較遠(yuǎn)、介紹性為主、篇幅過短、學(xué)術(shù)性不強(qiáng)、質(zhì)量不高、結(jié)論過于武斷、研究?jī)?nèi)容同質(zhì)化的文獻(xiàn)(4)對(duì)于研究?jī)?nèi)容同質(zhì)化,特別是所運(yùn)用理論范式相同的文獻(xiàn)僅著重介紹首篇文獻(xiàn),之后的類似文獻(xiàn)若非有較突出的創(chuàng)新點(diǎn)均省略。,并通過萬方數(shù)據(jù)、維普網(wǎng)、中國(guó)國(guó)家數(shù)字圖書館、全國(guó)圖書館參考咨詢聯(lián)盟進(jìn)行補(bǔ)充檢索。最終篩選得到文獻(xiàn)54篇(本),其中圖書2本、期刊論文8篇、碩士學(xué)位論文42篇、博士學(xué)位論文2篇,形成本文綜述的文獻(xiàn)基礎(chǔ)。
中美情景喜劇比較研究是一個(gè)極富挑戰(zhàn)的研究方向,它需要研究者熟知中美兩國(guó)情景喜劇的歷史沿革、創(chuàng)作特點(diǎn)、制播模式等方面的內(nèi)容。首篇以中美情景喜劇為對(duì)象開展比較研究的期刊論文為張智華2003年發(fā)表的《中美情景喜劇比較》[2],作者在文中以推動(dòng)中國(guó)現(xiàn)實(shí)題材電視劇“出海”為原點(diǎn),論析中美兩國(guó)情景喜劇的發(fā)展歷史、創(chuàng)作特點(diǎn)、劇集類型等方面的內(nèi)容,比較中美兩國(guó)情景喜劇的優(yōu)缺點(diǎn)。而呂曉志2008年申請(qǐng)中國(guó)傳媒大學(xué)博士學(xué)位的《中美情境喜劇喜劇性比較研究》是首篇關(guān)注中美情景喜劇比較研究的學(xué)位論文[3],也是這一研究方向中為數(shù)不多的博士學(xué)位論文。論文作者通過在美國(guó)南加州大學(xué)影視學(xué)院進(jìn)修的機(jī)會(huì),對(duì)美國(guó)情景喜劇進(jìn)行了深入且卓有成效的研究,參閱了大量美國(guó)本土的研究著作及論文,并在此基礎(chǔ)上綜合運(yùn)用接受美學(xué)、人類文化學(xué)、敘事學(xué)等理論,從發(fā)展過程、喜劇語言(5)“語言”和“言語”是瑞士結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家索緒爾(Saussure)語言學(xué)理論的出發(fā)點(diǎn)?!罢Z言”指單一社區(qū)共同體中個(gè)人運(yùn)用和遵守的規(guī)則,具有抽象性、一般性和相對(duì)穩(wěn)定性?!把哉Z”是說話的總和,是經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)象的東西,具有充分的個(gè)性化。它們有本質(zhì)上的區(qū)別。(參見申小龍:《索緒爾“語言”和“言語”概念研究》,《中國(guó)海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2004年第6期。)在本文中相關(guān)文獻(xiàn)討論情景喜劇作品時(shí)既有使用“語言”這一說法的,也有使用“言語”這一說法的,筆者在此對(duì)這些說法不作具體區(qū)分,寫作時(shí)均遵從原文。、喜劇敘事、喜劇情境、喜劇人物、生存背景這六個(gè)方面出發(fā),比較了中美情景喜劇在喜劇性營(yíng)造上的差異。該學(xué)位論文系統(tǒng)回顧了美國(guó)情景喜劇的發(fā)展歷程及其社會(huì)根源,對(duì)之后相關(guān)研究的開展具有引領(lǐng)作用,在同領(lǐng)域研究論文中被引用次數(shù)最多。呂曉志以此學(xué)位論文為基礎(chǔ)于當(dāng)年出版了同名著作[4],這也是首部以中美情景喜劇比較研究為研究?jī)?nèi)容的中文圖書,書中修正了學(xué)位論文中的一些語言漏誤。
中美情景喜劇比較研究的研究?jī)?nèi)容極為寬廣,開展研究所能夠運(yùn)用的研究資料也較為完備。就目前所見的文獻(xiàn)資料而言,語言學(xué)理論視野下的中美情景喜劇比較研究成果最為豐碩;敘事學(xué)理論作為在影視藝術(shù)研究中運(yùn)用極為廣泛的一種理論范式反倒較少運(yùn)用于中美情景喜劇比較研究;其他理論視野下的中美情景喜劇比較研究較為分散,其中有關(guān)中美情景喜劇產(chǎn)業(yè)發(fā)展的研究尤為重要,對(duì)我國(guó)情景喜劇的未來發(fā)展具有較強(qiáng)的借鑒意義。
語言學(xué)理論視野下的中美情景喜劇比較研究成果最為豐富,這其中關(guān)于中美情景喜劇中幽默語言的研究文獻(xiàn)數(shù)量最大。蘇莉杰以《家有兒女》和《成長(zhǎng)的煩惱》中的言語幽默語料為分析樣本,運(yùn)用格萊斯(Grice)的合作原則和里奇(Leech)的禮貌原則對(duì)中美情景喜劇中言語幽默的潛在制笑機(jī)制開展研究,研究發(fā)現(xiàn)微觀語用策略在語音、詞匯和修辭等語言層面實(shí)現(xiàn),宏觀語用策略則指以求和、進(jìn)攻和防衛(wèi)為導(dǎo)向的策略[5]。李飛戈與蘇莉杰采用的理論范式基本相同,但其研究以《家有兒女》和《老友記》為語料來源,通過分析這兩部作品的制笑機(jī)制,得出了中美情景喜劇違反會(huì)話原則和禮貌原則制笑的異同點(diǎn)[6]。席艷以《我愛我家》《老友記》和《成長(zhǎng)的煩惱》為語料來源,綜合運(yùn)用合作原則、禮貌原則、言語行為理論及語境知識(shí)開展對(duì)比研究,得出中美言語幽默間存在較大相似性的結(jié)論[7]。而種延俠的文章還進(jìn)一步認(rèn)為謙虛準(zhǔn)則的違反既可能來自于人們遵守謙虛準(zhǔn)則意識(shí)的降低,也可能與兒童或青少年有關(guān)[8]。
徐真從“語境維度”這一理論框架出發(fā)對(duì)中美情景喜劇中的幽默運(yùn)用進(jìn)行分析,體現(xiàn)出了三個(gè)方面的創(chuàng)新:對(duì)語言語境進(jìn)行三維劃分,突破原有依附語義學(xué)的劃分方式;對(duì)幽默的理論闡述更為深入;語料樣本數(shù)量極大,得出的研究結(jié)論信度和效度較高[9]。該博士論文用英文撰寫,一年后修訂出版為英文專著[10]。唐瓊艷的研究是以合作原則和禮貌原則為理論基礎(chǔ)的,但在研究中也同時(shí)結(jié)合了高低文化語境理論[11]。而李晨則運(yùn)用高低語境理論和言語幽默效果框架分析了《家有兒女》和《老友記》這兩部中美情景喜劇代表作的喜劇幽默差異及其形成原因,研究結(jié)論表明:中國(guó)屬于高語境國(guó)家,其情景喜劇作品在語言幽默上偏向間接表達(dá);美國(guó)屬于低語境國(guó)家,傾向于直接表達(dá)言語幽默;在交往過程中可以感知高低語境的動(dòng)態(tài)性表達(dá);高低語境間所存在的差異并不意味著二者間的對(duì)立[12]。
晏芳運(yùn)用合作理論和關(guān)聯(lián)理論,從跨文化角度對(duì)中美情景喜劇中言語幽默的生成機(jī)制展開研究[13]。李茹在運(yùn)用關(guān)聯(lián)理論和概念整合理論對(duì)中美情景喜劇開展研究中實(shí)驗(yàn)性地提出了一個(gè)認(rèn)知模式——關(guān)聯(lián)整合模式,該模式對(duì)于分析語言現(xiàn)象具有一定的參考價(jià)值[14]。劉巧麗的研究較為特別,她從語言原則和交際風(fēng)格兩個(gè)方面研究了幽默語在男、女群體間及男女混合群體間所展現(xiàn)出的性別特征與規(guī)律[15]。吳敬晶運(yùn)用語用學(xué)家維索爾倫(Verschueren)所提出的順應(yīng)論對(duì)中美情景喜劇中的幽默言語展開對(duì)比分析[16]。張瀟予從語域偏離和文化情景兩個(gè)角度考察中美情景喜劇中的言語幽默[17]。胡靜考察了語用含糊與中美情景喜劇幽默產(chǎn)生、生成手段間的異同[18]。胡慧關(guān)注于人際交往中的非言語交際,意圖分析在中美不同文化背景的影響下,中美身勢(shì)語間的異同[19]。袁穎以《武林外傳》和《老友記》為語料來源,對(duì)比分析英漢幽默話語中語氣、情態(tài)和評(píng)價(jià)是如何分別實(shí)現(xiàn)人際意義及實(shí)現(xiàn)過程的異同與成因[20]。同時(shí)她還運(yùn)用系統(tǒng)功能語言學(xué)評(píng)價(jià)理論,對(duì)英漢幽默話語的態(tài)度資源展開對(duì)比研究[21]。秦美那闡釋了中美言語幽默在歧義現(xiàn)象、修辭手段、合作原則、言語行為理論、關(guān)聯(lián)理論上的共同點(diǎn),分析了中美言語幽默在幽默話題、幽默對(duì)象、言語適用場(chǎng)合上的差異,討論了中美言語幽默差異的形成原因及應(yīng)對(duì)策略[22]。郭強(qiáng)從互文視角探索幽默語言中的幽默形成機(jī)制,得出了互文性較其他常規(guī)敘事手法在幽默生成方面更具優(yōu)勢(shì)的結(jié)論[23]。黃嘉立足于提升跨文化交流中對(duì)隱喻的理解能力,運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)家萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)的概念隱喻理論,討論中美情景喜劇中的概念隱喻類型及背后的認(rèn)知心理,分析中英兩種語言在概念隱喻表達(dá)上的異同與成因[24]。
除針對(duì)幽默語言的研究外,還有部分研究關(guān)注于中美情景喜劇中的恭維語、沖突性話語、抱怨語等內(nèi)容。黃穎慧運(yùn)用言語行為理論、禮貌理論及文化相關(guān)理論,從跨文化角度分析中美情景喜劇中所展現(xiàn)的父母批評(píng)言語行為[25]。文秀麗綜合運(yùn)用十余部中美經(jīng)典情景喜劇,以言語行為理論和禮貌原則為理論框架,從語義模式、句法模式、話題選擇和應(yīng)答方略這四個(gè)方面對(duì)中美恭維言語行為開展比較研究[26]。張?jiān)愤\(yùn)用功能語言學(xué)的評(píng)價(jià)理論對(duì)中美情景喜劇中的情感資源開展對(duì)比分析,拓寬了評(píng)價(jià)系統(tǒng)中情感子系統(tǒng)的應(yīng)用范圍[27]。而陳璐則運(yùn)用評(píng)價(jià)理論對(duì)比分析中英恭維語在態(tài)度系統(tǒng)、級(jí)差系統(tǒng)上的異同[28]。王升美的研究發(fā)現(xiàn)中英禁忌語在兇禍性語言、褻瀆性語言及宗教迷信語言方面有所異同[29]。湯蕊以會(huì)話風(fēng)格與會(huì)話策略、高融入性風(fēng)格與高體貼性風(fēng)格為理論基礎(chǔ),結(jié)合文化價(jià)值觀理論中的集體主義、個(gè)人主義文化定位理論對(duì)比分析《武林外傳》和《老友記》的會(huì)話風(fēng)格[30]。陳嵩以對(duì)比修辭學(xué)為理論基礎(chǔ),考察了中美情景喜劇中語言在比喻、借代、委婉語、夸張這四種辭格上的差異,并從文化視角將中英修辭格加以對(duì)比研究[31]。袁琳以語言順應(yīng)論、關(guān)聯(lián)理論、禮貌理論、面子理論這四大語用學(xué)理論和申智奇所提出的刻意曲解的生成和操作研究模式為理論基礎(chǔ),從生成機(jī)制和操作機(jī)制兩個(gè)方面對(duì)中美情景喜劇展開分析,較為直觀地揭示了中美兩國(guó)間的跨文化差異[32]。侯永梅的研究發(fā)現(xiàn):中美家庭中抱怨的嚴(yán)厲程度與如何應(yīng)答抱怨無直接關(guān)系;中國(guó)人常用間接抱怨語,美國(guó)人更偏愛直接抱怨語[33]。王曉芬綜合運(yùn)用言語適應(yīng)論、和諧取消、會(huì)話分析等理論,分析《家有兒女》和《摩登家庭》中親子沖突性話語的生成機(jī)制、各個(gè)話步的語言表現(xiàn)形式及其特點(diǎn)[34]。宋艷妮綜合運(yùn)用會(huì)話分析和荷蘭心理學(xué)家霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論研究中美情景喜劇中的沖突性話語[35]。張瑜運(yùn)用銜接理論和互動(dòng)語言學(xué)理論,對(duì)比分析副詞性關(guān)聯(lián)詞語“only”和“只是”在中英口語中的使用情況及異同點(diǎn)[36]。
“敘事學(xué)”作為一門學(xué)科最早產(chǎn)生于20世紀(jì)60年代的法國(guó),此后經(jīng)歷了較長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展。最初的敘事學(xué)被稱為結(jié)構(gòu)主義敘事學(xué)或經(jīng)典敘事學(xué),它是在瑞士語言學(xué)家索緒爾所創(chuàng)立的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的影響下產(chǎn)生的,其試圖依靠語言學(xué)模式總結(jié)出一套通用的敘事語法。但到了20世紀(jì)70年代后期,經(jīng)典敘事學(xué)顯得有些難以為繼,過于繁復(fù)的語言學(xué)背景使它運(yùn)用起來頗具難度,也就是在這一時(shí)期敘事學(xué)開始從單一的語言學(xué)模式中脫離出來,呈現(xiàn)出工具學(xué)科、方法論學(xué)科的樣態(tài),向著后經(jīng)典敘事學(xué)發(fā)展。美國(guó)著名敘事學(xué)家赫爾曼(Herman)曾稱后經(jīng)典敘事學(xué)不再專指結(jié)構(gòu)主義文學(xué)理論的一個(gè)分支,它現(xiàn)在可以指任何根據(jù)一定原則對(duì)文學(xué)、史籍、談話以及電影等敘事形式進(jìn)行研究的方法[37]。下文中所指的敘事學(xué)理論就是后經(jīng)典敘事學(xué),屬于后經(jīng)典敘事學(xué)理論中影像敘事學(xué)的概念范疇。目前可見的敘事學(xué)理論視野下的中美情景喜劇比較研究雖然看似差異不大,但得益于敘事學(xué)理論本身的開闊視野,使得大部分研究雖然采用了基本相同的名詞表述(6)因?yàn)閿⑹聦W(xué)理論的應(yīng)用范圍極為廣泛,且某些敘事學(xué)名詞并無嚴(yán)格的使用范圍與基本概念界定,故在下文中所出現(xiàn)的某些相同的敘事學(xué)名詞在不同文章中的含義可能不同,對(duì)此類名詞的理解應(yīng)遵循原文。,但在論述切入點(diǎn)上均有所區(qū)別。敘事學(xué)理論作為研究影視藝術(shù)的重要理論范式,在中美情景喜劇比較研究中仍大有可為。
馮丹的《中美情景喜劇敘事比較研究》是較早從敘事學(xué)角度對(duì)中美情景喜劇開展對(duì)比研究的論文,文章從中美情景喜劇的產(chǎn)生與發(fā)展入手,意圖通過分析中美情景喜劇在敘事題材、敘事特色、敘事結(jié)構(gòu)等方面的異同點(diǎn),為我國(guó)情景喜劇的創(chuàng)作提供有效思路[38]。馬鐵立從敘事空間、敘事題材、敘事風(fēng)格這三個(gè)層面出發(fā),探討了中美情景喜劇的敘事差異[39]。向晶立足于對(duì)中美情景喜劇各自歷史沿革的梳理,從敘事題材、敘事主題、敘事結(jié)構(gòu)、敘事線索、敘事語言等方面出發(fā)對(duì)比分析中美情景喜劇,并理性審視中美情景喜劇的發(fā)展現(xiàn)狀[40]。王曉通在研究中表明美國(guó)情景喜劇多采用多條敘事線索,而中國(guó)情景喜劇多采用單條敘事線索,這一差異源于觀眾的欣賞習(xí)慣[41]。吳仙笛的研究關(guān)注于中美情景喜劇在敘事結(jié)構(gòu)、敘事模式、敘事特色、敘事語言、敘事風(fēng)格等敘事策略方面的異同[42]。
其他理論視野下的中美情景喜劇比較研究范式較為多樣,且多運(yùn)用復(fù)合理論開展研究,故在此單獨(dú)綜述(7)張智華與呂曉志的文章也屬于這部分的內(nèi)容,但在“中美情景喜劇比較研究總體概況”中已述,此處不再重復(fù)。??缥幕芯考拔幕瘍r(jià)值觀研究是中美情景喜劇比較研究中經(jīng)常會(huì)涉及到的問題。陳利平從霍夫斯泰德的文化維度理論出發(fā),對(duì)中美價(jià)值觀開展對(duì)比研究,以期通過分析中美價(jià)值觀的異同,吸收美國(guó)文化的合理因素,推動(dòng)繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)文化[43]。王珮瓊以價(jià)值取向理論為指導(dǎo),從人性、人與自然關(guān)系、時(shí)間取向、活動(dòng)取向、關(guān)系取向等方面對(duì)情景喜劇《老爸老媽的浪漫史》《愛情公寓4》進(jìn)行跨文化價(jià)值取向理論比較分析[44]。黃鴻業(yè)以代表受眾接受度的“集體記憶”作為切入點(diǎn),選取我國(guó)情景喜劇受眾聚居的網(wǎng)絡(luò)社區(qū)為研究樣本,收集各類對(duì)情景喜劇的情感、態(tài)度及文化價(jià)值觀的話語,并對(duì)其展開文本分析[45]。柴紅娟以《愛情公寓》和《老友記》為例,運(yùn)用美國(guó)心理學(xué)家斯騰伯格(Sternberg)的愛情三角理論,研究中美情景喜劇中的愛情觀,并從中探視當(dāng)代青年的愛情觀及背后的文化價(jià)值觀[46]。
從家庭及教育視角對(duì)中美情景喜劇開展的比較研究較為特別,且研究結(jié)論具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。劉佳以親子沖突的互動(dòng)過程作為中美家庭教育的分析視角,歸納《家有兒女》與《成長(zhǎng)的煩惱》中親子沖突互動(dòng)過程的特點(diǎn)、規(guī)律,并在此基礎(chǔ)上對(duì)中美家庭中的親子沖突類型及沖突解決策略進(jìn)行比較[47]。鮑文娟透過情景喜劇深入比較分析中美兩國(guó)父母教養(yǎng)在教養(yǎng)策略、教養(yǎng)結(jié)果、教養(yǎng)性質(zhì)、教養(yǎng)主體、教養(yǎng)成果(子女行為方面)、教養(yǎng)期待、關(guān)系定位、父母子女認(rèn)知這八個(gè)方面的異同[48]。景婷婷根據(jù)霍夫斯泰德的文化維度理論以及拉希姆(Rahim)與波羅瑪(Bonoma)關(guān)于人際沖突解決的二維模式,分析《家有兒女》和《成長(zhǎng)的煩惱》中出現(xiàn)的家庭沖突和表現(xiàn)家庭價(jià)值觀的情節(jié),并對(duì)比分析中國(guó)家庭與美國(guó)家庭中沖突的不同表現(xiàn)形式,以及面對(duì)沖突所采取的不同的解決方式[49]。馬冬以《家有兒女》和《成長(zhǎng)的煩惱》為例,借助作品中父母與子女的日常生活片段,揭示了中美兩國(guó)不同的文化觀[50]。
除上述可粗略分類的研究外,還有部分研究在切入視角及理論應(yīng)用上有所創(chuàng)新。黃如光在把握中美情景喜劇發(fā)展歷程的基礎(chǔ)上,討論了中美情景喜劇在主題題材、人物與性格設(shè)計(jì)、敘事結(jié)構(gòu)、喜劇元素的運(yùn)用這四個(gè)方面的共通之處,并從敘事手法、敘事視角、制作方式、產(chǎn)業(yè)環(huán)境等方面分析了中美情景喜劇的不同特性[51]。張騰通過傳播內(nèi)容、傳播模式、受眾接受這三個(gè)角度分析了美國(guó)情景喜劇對(duì)中國(guó)的啟示和影響,并以《生活大爆炸》為例對(duì)中國(guó)情景喜劇的未來發(fā)展之路進(jìn)行研究[52]。王倩楠從背景、場(chǎng)景、人物設(shè)置、受眾這四個(gè)方面對(duì)《武林外傳》和《老友記》進(jìn)行對(duì)比分析,指出了《武林外傳》對(duì)《老友記》的模仿與創(chuàng)新,并進(jìn)一步思考了中國(guó)情景喜劇的發(fā)展現(xiàn)狀[53]。茹苑的文章試圖比較分析中美情景喜劇在語言幽默和敘事幽默上的異同,并從文化背景、語言環(huán)境、受眾平臺(tái)等層面探討中美情景喜劇幽默的不同魅力[54]。徐宏以探討美國(guó)動(dòng)畫情景喜劇的成功因素為前提,深入討論美國(guó)動(dòng)畫情景喜劇的人物背景設(shè)置、劇情線索編排和諷刺社會(huì)現(xiàn)實(shí)的精神,并最終對(duì)比分析中國(guó)動(dòng)畫情景喜劇的發(fā)展現(xiàn)狀[55]。
美國(guó)作為情景喜劇的發(fā)源地,在數(shù)十年的發(fā)展進(jìn)程中獲得了大量寶貴經(jīng)驗(yàn),這值得我國(guó)情景喜劇創(chuàng)作者加以研究。但同時(shí)也應(yīng)明白,美國(guó)情景喜劇生長(zhǎng)于美國(guó)特殊的社會(huì)文化之中,它的產(chǎn)生與發(fā)展受制于美國(guó)特殊的社會(huì)歷史背景,它的成長(zhǎng)壯大特別受益于美國(guó)國(guó)內(nèi)深厚的喜劇精神,美國(guó)情景喜劇的發(fā)展經(jīng)驗(yàn)并非放之四海而皆準(zhǔn),我國(guó)的情景喜劇研究者在開展中美情景喜劇比較研究時(shí)要避免捧一踩一,過分貶低國(guó)產(chǎn)情景喜劇。要注意的是,國(guó)產(chǎn)情景喜劇產(chǎn)生于上個(gè)世紀(jì)90年代,是經(jīng)濟(jì)社會(huì)飛速發(fā)展的“衍生品”,它自產(chǎn)生開始就走上了一條與美國(guó)情景喜劇截然不同的發(fā)展道路,傳統(tǒng)“家”概念的使用和地域化的創(chuàng)作現(xiàn)象皆是美國(guó)情景喜劇所不具備的,我國(guó)的情景喜劇研究者要注意去偽存真,準(zhǔn)確吸收美國(guó)情景喜劇的有益經(jīng)驗(yàn)。
透過中美情景喜劇比較研究,我們可以發(fā)現(xiàn)國(guó)產(chǎn)情景喜劇在創(chuàng)作、制作、播出、觀眾結(jié)構(gòu)、人才隊(duì)伍、市場(chǎng)機(jī)制等方面仍有很大的發(fā)展?jié)摿ΑT趧?chuàng)作上,中國(guó)情景喜劇創(chuàng)作者必須與時(shí)俱進(jìn),加強(qiáng)內(nèi)容的創(chuàng)新引領(lǐng);加強(qiáng)主流價(jià)值引領(lǐng),在情景喜劇中積極弘揚(yáng)社會(huì)主義核心價(jià)值觀;關(guān)注觀眾群體的實(shí)際需求;豐富作品類型。在制作上,國(guó)產(chǎn)情景喜劇要改變過去大眾對(duì)其“低成本電視劇”的刻板印象,加大制作投入,實(shí)現(xiàn)劇集的精細(xì)化生產(chǎn),提高情景喜劇的藝術(shù)品位。在播出上,情景喜劇這類傳統(tǒng)電視藝術(shù)形式必須緊跟時(shí)代傳播潮流,加快建設(shè)全領(lǐng)域、寬口徑、大縱深的新媒體傳播矩陣。在觀眾結(jié)構(gòu)上,未來情景喜劇必須通過創(chuàng)作、制作、播出等環(huán)節(jié)吸引年輕觀眾,推動(dòng)觀眾群體平均年齡的下降,改變較為單一的觀眾結(jié)構(gòu),朝著廣譜化的觀眾結(jié)構(gòu)發(fā)展。在人才隊(duì)伍上,我國(guó)情景喜劇的“編導(dǎo)演”人才隊(duì)伍還十分缺乏,專職從事情景喜劇“編導(dǎo)演”的優(yōu)秀人才并不多見,未來亟待培養(yǎng)一批專職從事情景喜劇創(chuàng)作的“編導(dǎo)演”人才。在市場(chǎng)機(jī)制方面,情景喜劇必須借鑒綜藝節(jié)目等電視藝術(shù)形式的制播模式,引入市場(chǎng)化競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制,完善市場(chǎng)化運(yùn)作模式,深入發(fā)掘其經(jīng)濟(jì)價(jià)值,推動(dòng)該類電視藝術(shù)作品的高品位發(fā)展。