• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英語中的酒文化

      2022-05-24 22:47:15龐曉紅
      校園英語·中旬 2022年4期

      摘 要:酒作為一種特殊的文化載體,在人類生活中占有獨特地位。本文的研究聚焦于英語中的酒,具體而詳細地介紹了英語中酒的類型及簡介(原料、產(chǎn)地、成分、工藝等)、酒的鑒賞、酒的飲用等核心酒文化,并詳細解釋了其文化內(nèi)涵。依據(jù)翻譯目的論,分析探究關(guān)于酒的詞匯的翻譯。

      關(guān)鍵詞:酒的類型;酒的鑒賞;酒的飲用

      作者簡介:龐曉紅(1975.11-),女,甘肅天水人,甘肅工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共教學(xué)部,講師,碩士,研究方向:認知語言學(xué)。

      酒作為一種特殊的文化載體,在人類生活中占有獨特地位。酒文化已經(jīng)滲透到人類社會生活中的各個領(lǐng)域,對人文生活、文學(xué)藝術(shù)、醫(yī)療衛(wèi)生、政治經(jīng)濟等方面都有影響和作用。古今中外,對于酒的研究不可勝數(shù)。近年來,中西酒文化的比較研究也有很多學(xué)者涉獵。中西酒文化的研究多集中于中西酒文化的比較上:中西酒文化之歷史淵源、中西酒文化之釀造與工藝、中西酒文化之飲酒習(xí)俗、中西酒文化之飲酒方式等。這些研究多選取宏觀視角,對比中西酒文化在以上各方面的異同,體現(xiàn)出不同民族酒文化的風(fēng)格迥異與豐富多彩。本文的研究聚焦于英語中的酒,具體而詳細地介紹了英語中酒的類型及簡介(原料、產(chǎn)地、成分、工藝等)、酒的鑒賞、酒的飲用等酒文化,詳細解釋了其文化內(nèi)涵。依據(jù)翻譯目的論,分析探究相關(guān)酒詞匯的翻譯。

      一、泛義的酒

      目的論(Skopos Theory)是由德國功能派翻譯理論家漢斯·威密爾提出的。翻譯目的論有三個原則: 目的原則、連貫原則和忠誠原則。第一,翻譯是一種行為,任何行為都有目的;翻譯目的是指譯文的交際目的,由翻譯過程的發(fā)起者或贊助人決定。第二,連貫原則指譯文必須符合譯入語的表達習(xí)慣,具有可讀性和可接受性,并在目的語文化及所使用的譯文交際環(huán)境中有意義。連貫是指譯文和原文不能割裂。第三,忠誠原則又叫語際一致原則,指譯文應(yīng)忠實于原文,體現(xiàn)為譯文與原文的一致性。酒是含有酒精的飲料,是一個泛義概念。過去,“酒”常常與英語中的wine相對應(yīng)。根據(jù)翻譯目的論的忠誠原則:wine是葡萄酒,作為酒的具體類型,顯然不是泛義概念,不符合翻譯目的論的忠誠原則,不能與漢語中的酒相對應(yīng)。而Alcohol的解釋為“drinks such as beer, wine, etc. that can make people drink.”它的釋義是“能讓人醉的飲料”,它是一個泛義概念,即對應(yīng)漢語中“酒”的概念。Alcohol(酒)具體有以下類型:wine(葡萄酒)、beer(啤酒)、liquor(烈酒)、cocktail(雞尾酒)。

      二、酒的種類

      (一)Wine(葡萄酒)

      葡萄酒是以葡萄為原料釀造的一種果酒。其酒精度高于啤酒而低于白酒。wine(葡萄酒)按照不同的分類方式,可以分成不同的葡萄酒。按照顏色分為:red wine(紅葡萄酒)、white wine(白葡萄酒)。按含糖量分為:Dry(干型)葡萄酒,其中的自然含糖量小于或等于 4g/L ;Semi-Dry(半干型),其中的含糖量小于 12g/L;Semi-Sweet(半甜型),其中的含糖量小于45g/L;Sweet(甜型),其中的含糖量大于45g/L 。按照出產(chǎn)地分為:old world wine (舊產(chǎn)地酒:法國、意大利,傳統(tǒng)產(chǎn)地出產(chǎn)的),new world wine(新產(chǎn)地酒:美國、南美、澳大利亞、南非等新興產(chǎn)地出產(chǎn)的)。

      葡萄酒的品鑒:1.Terrior(風(fēng)土),葡萄生長所需要的土地、土壤、氣候、光照、晝夜溫差、降水量等條件。根據(jù)翻譯目的論的連貫原則和忠誠原則,譯文和原文不能割裂,譯文必須符合譯入語的表達習(xí)慣,并且能夠忠實于原文,把原文所涵蓋的內(nèi)容及內(nèi)涵不多不少地傳遞出來。Terrior 是一個綜合性概念,涵蓋了葡萄生長所需的一切自然條件,所以將它翻譯為“風(fēng)土”,既符合漢語表達習(xí)慣,也能較準確地表達這個綜合性概念。2.Vintage(年份),是指釀造該瓶葡萄酒所采用的葡萄的采摘年份,即酒標上所標注的年份。Terrior(風(fēng)土)和Vintage(年份)是決定葡萄酒是否優(yōu)質(zhì)高檔的關(guān)鍵指標。

      葡萄酒飲用: 1.品酒,①To breathe(醒酒):把葡萄酒倒進Decanter(醒酒器)中,散去雜味和異味,散發(fā)出本身的花香、果香,口感變得更加醇厚和柔順?;蛘叽蜷_酒品,靜置于空氣中放一段時間,也可以起同樣作用。②To smell bouquet(聞香)③ Taste (品嘗口感):dry(干澀的)、acidic(酸味的)、bright(清新的)、fruity(水果口味的)、crisp(清爽的)、soft(綿柔的)、mellow(醇厚的)。2.酒器,Wine glass(葡萄酒酒杯),指闊口高腳玻璃杯。寬的杯口能讓更多氧氣進入杯中,葡萄酒得以充分呼吸,從而發(fā)出不一樣的香氣。較長的杯梗則可以避免手觸碰杯肚,從而防止酒液被加熱而使口感下降。

      (二)Liquor(烈酒)

      Liquor(烈酒)是指高度數(shù)酒,其釀造的原料比較雜。烈酒基本上有如下幾類:Whisky(威士忌)、Brandy(白蘭地)、Vodka(伏特加)、Rum(朗姆酒)、Gin(杜松子酒)、Tequila(龍舌蘭酒)。前面四類為音譯詞,后面兩類根據(jù)釀造原料而譯。Whisky(威士忌),英國的傳統(tǒng)酒,由大麥等谷物釀制,在橡木桶中陳釀多年后,調(diào)配成43度(alcohol percentage)左右的烈性蒸餾酒。Brandy(白蘭地),意為“燒制過的酒”,是水果為原料的蒸餾酒。世界上生產(chǎn)白蘭地的國家很多,但以法國出品的白蘭地最為馳名。Vodka(伏特加)是俄羅斯的傳統(tǒng)酒精飲料,以谷物或馬鈴薯為原料。Rum(朗姆酒),是以甘蔗糖蜜為原料生產(chǎn)的一種蒸餾酒。原產(chǎn)地在古巴,含酒精38%~50%,酒液有琥珀色、棕色,也有無色的。Gin(杜松子酒),又名叫金酒或琴酒,世界第一大烈酒。最先由荷蘭生產(chǎn),在英國大量生產(chǎn)后聞名于世。Tequila(龍舌蘭酒)是墨西哥的國酒,是以龍舌蘭(agave)為原料,經(jīng)過蒸餾而成的一款蒸餾酒。

      烈酒飲用:1.酒器:第一種是glass(玻璃杯)。形狀大致為較短的飲水杯。玻璃制品是透明的,方便觀察酒的質(zhì)地品質(zhì)。第二種是shot glass(玻璃小酒杯,容量為1.0-1.5 ounces)。2.飲用添加:第一種: On the rocks (加冰),rock指冰塊,因冰塊形似石頭,故有這種說法。加冰是因為西方酒較烈,加一些冰塊容易入口。比如,whiskey on the rocks(加冰威士忌): 威士忌最常見的喝法是加冰塊,實際上也就相當(dāng)于兌水,來稀釋熾烈酒精帶來的灼熱口感。同時水也能帶出和增進威士忌的香味和豐韻。第二種:neat (純飲),比如neat whiskey(純威士忌), 無任何添加物、百分百品嘗原始風(fēng)味的品飲方式。因為沒有加冰,所以酒的溫度是room temperature(室溫)。3.祝酒:cheers(碰杯)、bottoms up(一口悶,干杯)、do shots(干杯)。4.飲酒場所:Pub(酒館)、Bar(酒吧)。Pub是public house的簡稱形式。Pub是英國最大眾,歷史最悠久的飲酒場所。各種Pub遍布于英國城市和鄉(xiāng)村。 Bar類似于中國的“酒吧”,可以在里面暢飲聊天,氣氛比較活躍熱鬧,裝修及氛圍比Pub更現(xiàn)代化,是年輕人青睞的交流場所。 Bar主要分布在城市鬧市區(qū),在鄉(xiāng)村人流稀少的地方較少見,晚上是Bar的營業(yè)高峰期。

      (三)Cocktail(雞尾酒)

      雞尾酒 (cocktail)是由兩種或兩種以上的酒或飲料 、果汁、汽水混合而成混合飲品。經(jīng)典雞尾酒如下:Margarita(瑪格麗特)、Singapore Sling(新加坡司令)、Alexander(亞歷山大)、Mojito(莫吉托)、Pina colada(椰林飄香)、Manhattan(曼哈頓)、Sex on the Beach(性感海岸)、Bloody Mary(血腥瑪麗)、Cosmopolitan(大都會)、Martini(馬提尼)。雞尾酒的翻譯分為音譯詞和意譯詞。從語言加工的角度而言,音譯詞簡單省事。但根據(jù)翻譯目的論,沒有達到翻譯的交際目的,沒有傳遞出原文概念的意義和內(nèi)涵。

      雞尾酒的base(基酒):就是一杯雞尾酒中最重要的那個味道,也是酒精的味道,幾乎所有的雞尾酒都是基于基酒進行添加其他的配料調(diào)制而成。基酒一般包括六類:Vodka(伏特加)、Brandy(白蘭地)、Whisky(威士忌)、Rum(朗姆酒)、Gin(杜松子酒)、Tequila(龍舌蘭酒)。Gin(杜松子酒)是雞尾酒調(diào)制中用的最多的基酒。Gin based cocktail(以杜松子酒為基酒的雞尾酒)其代表為:Singapore Sling(新加坡司令)。Vodka based cocktail(以伏特加為基酒的雞尾酒)其代表為:Cosmopolitan(大都會)、Sex on the Beach(性感海岸)等。Brandy based cocktail(以白蘭地為基酒的雞尾酒)其代表為Alexander(亞歷山大)。Whisky based cocktail(以威士忌為基酒的雞尾酒)其代表為:Manhattan(曼哈頓)。Rum based cocktail(以朗姆酒為基酒的雞尾酒)其代表為:Mojito(莫吉托)。Tequila based cocktail(以龍舌蘭酒為基酒的雞尾酒)其代表為:Margarita(瑪格麗特)。

      雞尾酒制作:在雞尾酒的制作過程里,Mixologist(調(diào)酒師) 或者Bar Tender(酒保)用shaker(搖杯)調(diào)制雞尾酒。根據(jù)翻譯目的論的連貫原則和忠誠原則,譯文必須符合譯入語的表達習(xí)慣,并且能夠忠實于原文,把原文所涵蓋的內(nèi)容及內(nèi)涵不多不少地傳達出來。Mixologist是一個較正式詞匯,包括詞綴.logy(表示某種學(xué)問/研究),.ist(做……人,指做較專業(yè)工作的人)。其字面意義為做混合(調(diào)制)藝術(shù)或?qū)W問的人,其內(nèi)涵是對調(diào)酒技藝的一種尊崇,翻譯為“調(diào)酒師”能涵蓋正式和尊崇這些含義。反之Tender是一個較隨意詞匯。Tend(照看),-er(做……人,不強調(diào)專業(yè)化工作)。它的字面意義為“照看者”,bar tender翻譯為“酒?!保w了詞匯的正式維度。

      點酒文化:在Pub(酒館)、Bar(酒吧)里點雞尾酒的時候,有一些文化需要加以注意。1.性別文化。Feminine(女性化): 指適合于女性或被女性所青睞的雞尾酒。例如Cosmopolitan(大都會)、Sex on the Beach(性感海岸)都是比較女性化的雞尾酒。Masculine(男性化):指適合于男性或被男性所青睞的雞尾酒。2.時間文化。daytime drink(日間飲品):適合于白天喝的雞尾酒。例如Bloody Mary(血腥瑪麗)是適合于白天喝的。nighttime drink(夜間飲品):適合于晚間喝的雞尾酒。3.季節(jié)文化。summer drink(夏季飲品):適合于夏季的飲品。例如Mojito(莫吉托)是具熱帶風(fēng)格的,適合于夏季飲用的。winter drink(冬季飲品):適合于冬季的雞尾酒。

      (四)Beer(啤酒)

      Beer(啤酒)是一種以小麥芽和大麥芽為主要原料,再經(jīng)過液態(tài)發(fā)酵釀制而成的酒精飲料,酒精度數(shù)為3-5度。啤酒的分類方式有好幾種:1. 根據(jù)不同的殺菌情況,分為draft beer(生啤酒)和熟啤酒Pasteurized beer(熟啤酒)兩類。生啤不經(jīng)過高溫殺菌,保存時間不宜太久,通常為桶裝,口味新鮮,營養(yǎng)豐富。熟啤是經(jīng)過滅菌處理的啤酒,具有較長保質(zhì)期,一般選用bottled beer(瓶裝啤酒)、tined beer(聽裝啤酒)。2.根據(jù)生產(chǎn)方式分為: industrial beer(工業(yè)啤酒)和craft beer(手工啤酒)。工業(yè)啤酒是工廠加工生產(chǎn)的標準化、批量化、價格低廉的啤酒。手工啤酒是用傳統(tǒng)方式加工的,追求個性化的小眾啤酒。3.根據(jù)發(fā)酵方式分為:lager beer(拉格啤酒)和 ale beer(艾爾啤酒)。拉格啤酒是以較低溫發(fā)酵于桶的底部。拉格的口感清爽,口味穩(wěn)定,拉格釀造工藝迅速工業(yè)化后,占據(jù)了全球絕大部分的啤酒產(chǎn)量。艾爾啤酒是以較高溫度發(fā)酵于頂部,這種發(fā)酵的代謝產(chǎn)物能更多樣,而這些物質(zhì)是啤酒香氣的重要來源。

      啤酒飲用:1.酒器。beer mug(啤酒杯),容量較大的,帶手柄的,材質(zhì)較厚的玻璃杯。Pint(品脫杯),形狀是近似于圓柱形并帶點輕度的椎體形狀,品脫其實是度量單位,英制品脫約為 0.57L, 美制品脫約為 0.47L。2.飲酒溫度。ice cold beer(冰涼啤酒),在較熱的時候,很大一部分人傾向于喝冰鎮(zhèn)啤酒。room temperature beer(室溫啤酒)。3.飲酒游戲。喝啤酒時為調(diào)動氣氛而玩一些游戲,如Beer bong(一口氣喝完所有啤酒的游戲)。

      三、結(jié)語

      通過對英語中酒文化的研究,可以厘清概念,了解英語中泛義的酒以及具體各類酒之概念;學(xué)習(xí)酒文化,掌握具體各類酒的基本情況(原料、產(chǎn)地、成分、工藝等)、酒的鑒賞、酒的飲用等。翻譯探究方面,如果不顧及英語中酒文化的各個概念的意義及內(nèi)涵,生硬翻譯,就會造成誤解和錯誤,更進一步,會導(dǎo)致跨文化交流的失誤。所以,學(xué)習(xí)詞匯時,也要結(jié)合學(xué)習(xí)文化背景知識,減少語用失誤,以增進跨文化交際能力。

      參考文獻:

      [1]黃海英,鄧華.淺析翻譯目的論的三原則[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報,2015(11):159-160.

      阿克苏市| 体育| 贡嘎县| 普陀区| 瑞丽市| 乌鲁木齐市| 阿克| 崇文区| 西城区| 德保县| 江永县| 广昌县| 武邑县| 门头沟区| 永顺县| 桐梓县| 南昌县| 营口市| 聂拉木县| 长乐市| 新河县| 大邑县| 伊金霍洛旗| 阳高县| 龙陵县| 巴彦淖尔市| 巧家县| 密山市| 旺苍县| 曲松县| 雷波县| 沧源| 静乐县| 河北省| 峨眉山市| 比如县| 剑河县| 河池市| 来安县| 新和县| 诸城市|