摘要:2014年習(xí)近平總書記在聯(lián)合國教科文組織的演講中指出:“文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富?!比缃袷澜缍鄻O化、經(jīng)濟全球化、文化多樣化的發(fā)展趨勢已經(jīng)成為主流,與時俱進是時代主題,我們應(yīng)該將漢語國際教育與之融合,而在后疫情時期,傳統(tǒng)的文化傳播以及漢語國際教育方式受到巨大沖擊,在這種情況下,探索出一條漢語國際教育的新途徑顯得尤為重要,本文通過對海外漢語學(xué)習(xí)者的訪談,可以更為直觀地看到對漢語國際教育目前的困境與出路,只有發(fā)現(xiàn)問題才能直面困難,迎難而上,漢語國際教育的前路漫漫,這是每一代“漢教人”始終不渝的光榮使命。
關(guān)鍵詞:后疫情時代;漢語國際教育;線上教學(xué);革新
一、我們?yōu)槭裁匆匦聦徱暆h語國際教育的發(fā)展道路
近幾十年來,漢語國際教育發(fā)展迅速,無論在學(xué)習(xí)人數(shù),教學(xué)規(guī)模還是在師資隊伍,教材編寫等方面都取得了不少的進展,在教學(xué)思想,教學(xué)模式及教學(xué)方法上也都有了新思路。
作為一門科學(xué)研究,漢語國際教育是無止境的,無數(shù)專家學(xué)者經(jīng)過幾十年的努力與探索,雖已初見成功,但依然存在很多亟待解決的問題。
一方面,隨著經(jīng)濟全球化的不斷發(fā)展,各國之間的文化交流逐步深入,與此同時,國與國之間的人才交往頻率明顯增加,在當(dāng)前多邊貿(mào)易與多元文化共同發(fā)展的社會背景下,跨文化傳播已經(jīng)成為人們信息文化交流過程中不可或缺的重要環(huán)節(jié),而隨著“一帶一路”等由中國主導(dǎo)的國際合作項目的發(fā)展,漢語國際教育有望在未來成為搭建國與國之間交流互信橋梁、增強我國文化軟實力的重要學(xué)科。
另一方面,受全球新冠肺炎疫情影響,漢語國際教育受到了前所未有的挑戰(zhàn),點對點、面對面的傳統(tǒng)教學(xué)形式被限制,作為一門在場性和交互性極強的學(xué)科,線下課堂難以開展,而線上課堂模式對于教學(xué)者和學(xué)習(xí)者都是比較陌生的形式,缺乏實踐經(jīng)驗,這給漢語國際教育的可持續(xù)發(fā)展帶來了巨大的挑戰(zhàn)。此外,還存在學(xué)習(xí)者的語言環(huán)境和學(xué)習(xí)需求得不到滿足的情況,由此一系列問題引發(fā)了漢語傳播速度減緩、傳播范圍縮小、影響力減弱等危機。
綜上可見,漢語國際教育的前進之路來到了一個重要的轉(zhuǎn)折點,如何選擇接下來的道路,如何走好接下來的道路,是我們不可逃避的問題。
二、后疫情時代漢語國際教育發(fā)展現(xiàn)狀分析
自2020年初新冠肺炎疫情大規(guī)模爆發(fā)至今,在黨和國家的科學(xué)領(lǐng)導(dǎo)以及中國人民的齊心協(xié)力下,我們已經(jīng)全面步入后疫情時代,疫情傳播得到有效控制,社會經(jīng)濟運轉(zhuǎn)逐步恢復(fù)正常,并積極向國際社會提供抗疫幫助,分享抗疫經(jīng)驗。
為了更加直觀地了解后疫情時代漢語國際教育給學(xué)習(xí)者帶來的影響并更加深入地分析后疫情時代漢語國際教育的發(fā)展策略,我分別采訪了四位海外漢語學(xué)習(xí)者,為了確保得出的結(jié)論更加具有廣泛性和代表性,我分別選擇了一位正在華東某大學(xué)留學(xué)的東南亞學(xué)習(xí)者A、一位已經(jīng)被西南某大學(xué)錄取卻因疫情無法到校的西非學(xué)習(xí)者B、一位正在為申請來華留學(xué)做準(zhǔn)備的澳洲學(xué)習(xí)者C以及一位無來華留學(xué)或工作計劃的南美洲學(xué)習(xí)者D。
我一共設(shè)置了具體如下的幾個問題:
問題一:你為什么要學(xué)習(xí)中文
問題二:你采用什么方法學(xué)習(xí)中文,自學(xué)還是跟隨老師,線上還是線下,如果這些方法你都嘗試過,那請你比較一下它們的差異
問題三:你從什么時候開始學(xué)習(xí)中文,2020年之前還是2020年之后
問題四:你認(rèn)為新冠肺炎疫情給你的中文學(xué)習(xí)帶來了哪些變化,你為了應(yīng)對新冠肺炎疫情增添了哪些原來沒有的學(xué)習(xí)工具
問題五:你對于新冠肺炎疫情之后的中文學(xué)習(xí)變化滿意嗎,如果不滿意,請說明理由
問題六:你自學(xué)中文的過程順利嗎,遇到了哪些困難,你還希望增加哪些中文學(xué)習(xí)資料或?qū)W習(xí)工具(本題限自學(xué)中文者回答)
問題七:你對于老師現(xiàn)在的教學(xué)方式滿意嗎,對于當(dāng)下的漢語教學(xué)還有什么建議(本題限跟隨老師學(xué)習(xí)中文者回答)
問題八:你現(xiàn)在是否達(dá)到了學(xué)習(xí)中文的目的,若沒有,你準(zhǔn)備繼續(xù)努力還是改變學(xué)習(xí)方向
我將答案整合歸納后得出如下結(jié)論:
1.A,B和C都是為了赴華留學(xué)而學(xué)習(xí)漢語,且在疫情爆發(fā)之前就已經(jīng)開始學(xué)習(xí),而D是由于對中華文化的濃厚興趣而學(xué)習(xí)漢語,在疫情爆發(fā)之后才開始學(xué)習(xí)。
2.A大部分時間跟隨老師學(xué)習(xí),少數(shù)時間線上自學(xué),后者作為前者的輔助手段,在新冠肺炎疫情爆發(fā)后課堂學(xué)習(xí)與線上學(xué)習(xí)的所占總學(xué)習(xí)時間的比重與之前相反,線上學(xué)習(xí)占據(jù)多數(shù),并特意增添了攝像頭、麥克風(fēng)和iPad Pro等學(xué)習(xí)設(shè)備,她覺得疫情之后的在線學(xué)習(xí)缺乏直觀性和互動性,學(xué)習(xí)熱情不高,老師教課足夠?qū)I(yè)且足夠耐心,但是很多時候因在線模式而缺失的線下課堂互動環(huán)節(jié)難以補全或者找到替代。
而B,C和D都是通過線上自主學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)過程中學(xué)習(xí)設(shè)備除了正常更新?lián)Q代之外沒有特別的變化,對于疫情期間的學(xué)習(xí)方式并無明顯不滿,這很大程度是因為學(xué)習(xí)過程沒有出現(xiàn)大的方法變動。
3.A,B和D都認(rèn)為自己的學(xué)習(xí)目標(biāo)明確,其中A已經(jīng)在華找到穩(wěn)定的實習(xí)工作,B和D也都在繼續(xù)朝著各自的學(xué)習(xí)目標(biāo)努力。
而C目前由于新冠肺炎疫情原因赴華困難重重,正在考慮是否要放棄赴華留學(xué)的計劃,轉(zhuǎn)而在本國繼續(xù)求學(xué)。
通過整理分析這些答案并結(jié)合后疫情時代國內(nèi)外社會現(xiàn)狀,我們可以總結(jié)出現(xiàn)階段漢語國際教育的發(fā)展正呈現(xiàn)以下特點:
(一)宏觀層面:漢語國際教育發(fā)展方向正在波動
單純的漢語教學(xué)無法滿足國家現(xiàn)階段文化軟實力發(fā)展與國際社會形象建設(shè)。
(二)中觀層面:漢語國際教育形式正在變化
線上以及線上線下混合教學(xué)模式占據(jù)對外漢語教學(xué)模式的主體,教學(xué)過程和教學(xué)評價機制發(fā)生改變,原有的教學(xué)方法和經(jīng)驗不足以應(yīng)對當(dāng)下新的教學(xué)模式。
(三)微觀層面:漢語國際教育技術(shù)正在革新10C4206D-4754-4E3D-85E1-FDCA6F26E709
后疫情時代更多地要求網(wǎng)絡(luò)漢語教學(xué)資源的完善,因此教育者也面臨著新的挑戰(zhàn)與機遇。
三、對于后疫情時代漢語國際教育發(fā)展策略的設(shè)想
(一)宏觀層面:適度調(diào)整漢語國際推廣戰(zhàn)略,建立危機管理機制
后疫情時代我們面臨的一個重大民族問題就是來自于國際社會尤其是西方資本主義國家借助疫情對于中國的無端指責(zé)和污蔑,而我們在實施政治層面的應(yīng)對措施的同時,也應(yīng)在文化層面著力宣傳,漢語國際教育應(yīng)從單純地對外漢語教學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)楦顚哟蔚奈幕疽约懊褡逍蜗笪C的管理手段,并以展現(xiàn)中國真實面貌與大國風(fēng)采為最終目的。
1)設(shè)想基礎(chǔ)——闡釋教學(xué)
闡釋的教學(xué)模式是指在漢語課堂中,對于某些漢語知識,包括漢語的字、詞、句等基本概念通過圍繞講述內(nèi)容相關(guān)的背景資料進行解釋,我認(rèn)為這種教學(xué)模式是對外漢語教學(xué)與中國文化海外傳播的一種非常自然的融合。闡釋的教學(xué)模式是以漢語國際教育中的“接受理論”為基礎(chǔ),即任何一種教育活動都是教育者主動地向受教育者傳輸知識、觀點和技能的施教活動與受教育者能動地對教育內(nèi)容進行選擇、吸納性接受活動的聯(lián)結(jié)和統(tǒng)一。而“接受理論”中的“教育者”作為輸出力量是整個模式中的中流砥柱,因此,“教育者”與時俱進、轉(zhuǎn)變思維、順勢而為,是這一教學(xué)模式與時俱進、開拓創(chuàng)新、發(fā)展壯大的根源所在。
2)實踐設(shè)想——拆分合并
在漢語國際教育的學(xué)科學(xué)習(xí)中,將學(xué)習(xí)到的教學(xué)思路、教學(xué)模式、教學(xué)方法等進行拆分,將教學(xué)技能和理論知識與教學(xué)過程中的文化輸出觀點看作是相互影響和制約卻又互不依賴的兩個部分,其中文化輸出部分應(yīng)結(jié)合時事熱點與當(dāng)下國際形勢,透過現(xiàn)象看本質(zhì),以中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為解藥,通過講述恰當(dāng)?shù)摹爸袊适隆眮砭珳?zhǔn)地傳達(dá)“中國智慧”,例如將中國抗疫精神巧妙融入對外漢語教學(xué)中,可將最真實的中國由教育者直接傳達(dá)給海外學(xué)習(xí)者,最終使海外學(xué)習(xí)者能最大程度上內(nèi)化所學(xué)知識,同時也能夠接觸到一個真實的,沒有被外媒層層抹黑的中國,進而保證海外學(xué)習(xí)者在以“他方視角”來向其他海外人士傳遞信息時始終充當(dāng)中國形象與中華文化積極正面的宣傳角色。
(二)中觀層面:完善對外漢語教學(xué)的學(xué)科建設(shè)
無論是疫情期間,還是后疫情時代,漢語學(xué)習(xí)生態(tài)環(huán)境的轉(zhuǎn)變都是影響漢語國際教育的根本原因,我們應(yīng)當(dāng)具體問題具體分析,善用辯證思維,將劣勢轉(zhuǎn)化為優(yōu)勢,積極探索應(yīng)對之策,在被迫放棄最直觀最有效的面對面課堂教學(xué)的情況下,發(fā)掘線上教學(xué)優(yōu)勢并將其最大化,完善新時期對外漢語教學(xué)的學(xué)科建設(shè)。
1)設(shè)想基礎(chǔ)——三個階段理論
馮廣藝教授認(rèn)為人類在社會發(fā)展進程中,語言的交流形式應(yīng)分為三個階段:一是“原始生態(tài)交流形式”階段,呈現(xiàn)為“單一口語形式”;二是“一般生態(tài)交流形式”階段,呈現(xiàn)為“口語和書面語雙軌形式”;三是“語言的特殊生態(tài)交流形式”階段,是人類進入網(wǎng)絡(luò)信息時代后形成的特殊的多軌形式。在傳統(tǒng)的教學(xué)過程中,我們更多地采用“一般生態(tài)交流形式”,那么在線上教學(xué)中我們就可以采用“語言的特殊生態(tài)交流形式”,運用網(wǎng)絡(luò)信息的優(yōu)點,營造出相對完善的線上教學(xué)生態(tài)環(huán)境。
2)實踐設(shè)想——虛實結(jié)合
在傳統(tǒng)的教學(xué)模式下教室是主要的、幾乎唯一的教學(xué)場所,而新冠肺炎疫情的肆虐使我們被迫放棄這種面對面實時模擬交流場景的機會,但從另一方面來看,我們反而獲得了更加廣闊的教學(xué)空間,教師可以就近在名勝古跡、紅色圣地、地標(biāo)建筑等地方以直播或者錄播的形式,帶領(lǐng)學(xué)生體驗到最前線的也是中國獨有的文化氛圍,也可以通過與身邊的路人或各個場所的工作人員對話,讓學(xué)生感受到完全真實的中文對話環(huán)境。而利用網(wǎng)絡(luò)的即時性與共享性,教師可以建立更大規(guī)模的學(xué)習(xí)小組或者互助社區(qū),邀請中國社會各界的人士參與討論,傳遞出最純真最有力的文化信號。
(三)微觀層面:提升教育者自身的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)能力
1)提升信息素養(yǎng),熟悉教學(xué)平臺
對漢語教師進行基本的信息技術(shù)培訓(xùn),確保教師掌握搜索、鏈接、推流、導(dǎo)入導(dǎo)出等基本網(wǎng)絡(luò)使用技能,制定教師網(wǎng)絡(luò)技能水平標(biāo)準(zhǔn)并實施考核,要求教師保留線上教學(xué)工作日志,以此來幫助教師建立健康的人機關(guān)系。教師及其單位也應(yīng)該通過調(diào)研和實際體驗來考察不同的在線教學(xué)平臺,作為疫情期間和后疫情時代漢語教學(xué)的主戰(zhàn)場,教師應(yīng)主動學(xué)習(xí)這些平臺的使用方法、維護策略和附加功能,并在不同教學(xué)平臺之間對比分析,優(yōu)中選優(yōu),選擇最適合自己的教學(xué)平臺。在學(xué)生學(xué)習(xí)開始之前做好功課,保證教學(xué)過程完整順利,掌握應(yīng)對平臺或者網(wǎng)絡(luò)突發(fā)問題以及回答學(xué)生關(guān)于平臺使用的提問的能力,將原有教學(xué)經(jīng)驗和平臺特點有機結(jié)合,將平臺功能發(fā)揮到極致,最大化提高教師在線教學(xué)的質(zhì)量和學(xué)生網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)的效率。
2)保證有效互動
無法面對面真實互動是線上教學(xué)的一大“痛點”,教師需要在網(wǎng)絡(luò)互動中投入更多的情感交流,在教學(xué)之余,多了解學(xué)生在學(xué)習(xí)壓力和心態(tài)變化上的情感需求,有效地將線下面對面教學(xué)的溫度帶入到網(wǎng)絡(luò)上,以傾聽和感受為有效互動的基礎(chǔ),做到與學(xué)生換位思考,盡可能地打破網(wǎng)絡(luò)桎梏。另外教師也應(yīng)善于利用對話框、彈幕、emoji表情、私密留言等新的交流形式,從不同的維度拉近與學(xué)生的心靈距離,積極展現(xiàn)作為教師真情實感的一面,盡量讓學(xué)生感受到在“教師”這一身份之外的人情味,使學(xué)生接納線上教學(xué),融入線上課堂,敢于線上交流。
3)構(gòu)建教學(xué)資源庫
由于線上教學(xué)無法應(yīng)對海外學(xué)習(xí)者復(fù)雜的地域分布,所以在線課堂難免會遇到學(xué)生因時差而無法到齊的情況,時差也因不同地域之間的差異而無法統(tǒng)一管理,所以錄播回放是線上教學(xué)不可缺少的重要環(huán)節(jié),而單純的錄播形式遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法滿足學(xué)生的自主學(xué)習(xí)需要,因此在多單位進行資源合作共享的前提下建立一個相對完善的漢語學(xué)習(xí)和文化交流數(shù)據(jù)庫是非常有必要的,數(shù)據(jù)庫應(yīng)覆蓋教學(xué)、練習(xí)、課外拓展、情景模擬以及相關(guān)人文知識科普等多方面資料數(shù)據(jù),將這些數(shù)據(jù)整合為各個分區(qū),區(qū)內(nèi)包含的不同版塊,最后按照難易程度劃分不同等級,讓學(xué)生自主選擇學(xué)習(xí)內(nèi)容,及時反饋學(xué)習(xí)進度,從而幫助教師掌握學(xué)生們的學(xué)習(xí)情況,便于進行相應(yīng)的監(jiān)督與考核,以線上點對點的形式將教學(xué)效率最大化。10C4206D-4754-4E3D-85E1-FDCA6F26E709
不同的時代需要不同的精神,但是不同的精神都擁有相同的內(nèi)核,上下五千年優(yōu)秀的中國傳統(tǒng)文化,始終是對外漢語教學(xué)與跨文化交際中不可或缺的精神內(nèi)核。因此,我們應(yīng)兼顧與時俱進與不忘初心,敢想敢做,一步一個腳印將漢語國際教育事業(yè)推向更高的階梯。
四、小結(jié)
后疫情時代的漢語國際教育不再是單純的對外漢語教學(xué),還包括更高層面的民族文化傳播和國家形象樹立,教育教學(xué)方式方法也發(fā)生了極大的轉(zhuǎn)變,學(xué)習(xí)者的訴求發(fā)生了變化,學(xué)習(xí)態(tài)度和求知心理更加復(fù)雜,而這一境界的提升和道路的轉(zhuǎn)折則需要我們在宏觀的教育戰(zhàn)略層面、中觀的教學(xué)對策層面以及微觀的教師能力層面都做出相應(yīng)的反思和調(diào)整。
在“百年未有之大變局”環(huán)境下,新一代漢語國際教育人任重而道遠(yuǎn),我們不僅要面對復(fù)雜多樣的國際形勢,更要面對無法預(yù)測的疫情走向,如何把漢語國際教育的核心精神延續(xù)下去、如何把對外漢語教學(xué)的創(chuàng)新精神帶動起來,都是現(xiàn)階段我們亟須解決的難題。我們應(yīng)該順應(yīng)時代潮流,樹立責(zé)任意識和大局觀,從細(xì)微處入手,發(fā)揚本領(lǐng)域已有的優(yōu)秀系統(tǒng)理論和主義精神,提出問題、深入剖析、善于反思、共享成果。
漢語國際教育是關(guān)系到中國國家形象和中華文化自信的偉大民族事業(yè),也是推動人類命運共同體建設(shè)和維護多邊主義和平交流的重要人文動力,新一代漢語國際教育工作者和學(xué)習(xí)者既要“仰望星空”,又要“腳踏實地”,緊緊圍繞在以習(xí)近平同志為核心的黨中央周圍,不忘初心,牢記使命,以漢語為鎧甲,以教育為武器,為中華民族偉大復(fù)興和世界文明持續(xù)發(fā)展貢獻出自己的青春力量。
參考文獻:
[1]趙金銘.對外漢語教學(xué)概論(修訂本)[M].商務(wù)印書館.
[2]馮廣藝.論語言交流形式的生態(tài)變遷[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2011(5).
[3]李碩.“一帶一路”背景下漢語國際教育文化教學(xué)探究[J].現(xiàn)代交際,2021(12).
[4]孫瑞琪.淺談對外漢語中級階段文化教學(xué)的方法[J].現(xiàn)代語文(教學(xué)研究版),2016(1).
[5]王宏敏,徐曉杰.新時期對外漢語言文化傳播面臨的機遇與挑戰(zhàn)[J].名作欣賞,2021(21).
[6]王輝.新冠疫情影響下的國際中文教育:問題與對策[J].語言教學(xué)與研究,2021(04).
[7]許舒寧,劉麗萍.后疫情時代漢語國際教育的發(fā)展方向及教學(xué)策略[J].西部學(xué)刊,2021(06).
作者簡介:
源翼(1999.02-),男,漢,河南省南陽市人,天津大學(xué)仁愛學(xué)院2017級本科生,英語專業(yè),學(xué)士,河南省方城縣房產(chǎn)管理中心,研究方向:漢語國際教育。10C4206D-4754-4E3D-85E1-FDCA6F26E709