孟令兵
論及禪詩,一般往往從作者、時(shí)代、內(nèi)容題材或禪與詩結(jié)合方式等角度進(jìn)行分類解析,本文則單獨(dú)討論禪詩中最為“純粹”的表達(dá)禪境的一類——本文名之“禪境詩”: 即主要以王維《輞川集》部分五言絕句為代表,來分析其主要特征,并進(jìn)而引用松尾芭蕉、海德格爾的詩作印證這類“禪境詩”的共同特點(diǎn)。本文認(rèn)為這類禪境詩已然超越了一般意義的詩歌范疇而成為一種獨(dú)特的、表達(dá)禪意的、至純至美至簡的悟道詩,或如海德格爾所謂“敞顯存在”的昭示存有澄明之境的哲理詩,達(dá)到了詩化哲思的至高境界。這類詩歌不僅最為我國古今詩評(píng)家所激賞,同時(shí)在諸如日本十七世紀(jì)平安時(shí)期的松尾芭蕉“俳禪一如”的俳詩鑒賞及創(chuàng)作理論中得到印證——芭蕉喜愛老莊哲學(xué),還“曾研究過禪宗哲學(xué),試圖根據(jù)這種哲學(xué)用自己俳句的簡單模式來概括世界的意義,揭示隱藏在小小事物中的奧秘,創(chuàng)造一種清寂純凈、平易自然的詩藝妙境”(関森勝夫 陸堅(jiān)4),鈴木大拙曾論及俳句與禪的關(guān)系:“理解日本人就意味著理解俳句,理解俳句意味著觸及了禪宗的悟的體驗(yàn)?!?鈴木大拙220)更奇妙的是在偉大哲學(xué)家海德格爾后期思想及其詩作中都能發(fā)現(xiàn)極相類似之處——海德格爾后期的思想與老莊哲學(xué)、禪宗有著深度契合之處(梅依5),他“曾向來訪者欣然承認(rèn)自己的思想與道家和禪宗傳統(tǒng)之間的親密關(guān)系”(13)。張中元認(rèn)為海德格爾是唯一一位不僅能從思想上徹底理解而且更能從直覺上把握道家思想精髓的西方思想家(15)。而海德格爾自己也坦承,盡管他很早就與日本哲學(xué)家合作,但事實(shí)上他從中國思想中學(xué)到了更多的東西(18)。海德格爾對(duì)于鈴木大拙的禪學(xué)著作評(píng)價(jià)是:“如果我對(duì)這個(gè)人的理解是正確的話,[……]那么這正是我設(shè)法在我所有的書中要表達(dá)的”(182)。海德格爾甚至是在同道家思想接觸后而發(fā)生對(duì)詩歌的興趣,并幾乎同時(shí)把他的注意力轉(zhuǎn)向荷爾德林的詩,后來在《關(guān)于人道主義的通信》說:“我們還幾乎尚未開始思考荷爾德林詩中所表達(dá)的與東方思想的神秘關(guān)系。”(164)他通過日本學(xué)者接觸芭蕉的俳句后,為之“深深地吸引”(39)。而“海德格爾對(duì)芭蕉的強(qiáng)烈興趣是由手冢富雄證明了的”(165),晚年他還創(chuàng)作了一系列堪稱本文所謂“禪境詩”的短詩(海德格爾,《詩·語言·思》14—20)。偉大的詩歌可以超越東西方不同的歷史文化傳統(tǒng)、語言背景而獲得其獨(dú)立自存的審美價(jià)值與哲學(xué)思想的永恒意義。本文將深入剖析這類“禪境詩”的主要特征: 即在對(duì)“自然涌現(xiàn)”和“孤獨(dú)自存”的自然景色的純?nèi)巫匀坏拿枥L中,以最簡練單純的意象表現(xiàn)出禪家現(xiàn)量境,以期在審美的凝神觀注之剎那間,冥入宇宙世界生生不息的存有之流而體悟和獲得精神的自澄明、真自在、大解脫。下文將分三部分七節(jié)展開: 第一部分介紹“禪境詩”最基本的兩個(gè)外在特征;第二部分將進(jìn)一步分析“禪境詩”的三個(gè)本質(zhì)特征;而文章第三部分將對(duì)上述諸特征的哲學(xué)思想基礎(chǔ)的進(jìn)一步深入探究,并歸納這類禪境詩常見意象群。
“王維的意義,在于完成了中國詩歌由質(zhì)實(shí)向空靈的趣味轉(zhuǎn)變,使中國詩的審美從此以逸品為高,以韻味為上?!?王志清3)。正是王維將禪宗思想引入格律詩并首創(chuàng)了此類獨(dú)特的禪詩,這類禪詩以王維《輞川集》中的二十首五言絕句為代表,又尤以其中《鹿柴》《竹里館》《辛夷塢》三首,以及《鳥鳴澗》四首最為典型。這些五言絕句多直接描繪自然景色——“輞川諸詩,真一片水墨不著色畫”(陳伯海277),表達(dá)出沖漠的禪意,其藝術(shù)境界妙不可言而近于神秘莫測。“似禪”“入禪”則是后人評(píng)論他的詩的常拈常頌的話頭。所謂“摩詰深于禪,此是心無掛礙境界”(陳伯海343),一直倍受古今詩家推崇,如明代胡應(yīng)麟稱贊王維為“五言絕之入禪者”,其《鳥鳴澗》《辛夷塢》二詩,“讀之身世兩忘,萬念皆寂”(278),王漁洋曰:“如王、裴輞川絕句,字字入禪,[……]妙諦微言,與世尊拈花,迦葉微笑,等無差別?!?王士禛83)
這類“禪境詩”有哪些基本特征?有學(xué)者對(duì)經(jīng)典的禪詩選集《唐賢三昧集》進(jìn)行過分類,認(rèn)為該集“四百余首作品的表現(xiàn)題材,約可歸納為贈(zèng)別懷人、田園閑居、山水旅次、邊塞軍獵、詠物懷古、寺院禪師等六類,尚有一些作品難以遽然歸入某一類”(張寅彭93)。從外在形式看,作為本文分析對(duì)象的王維的這類禪詩似乎約略可歸入“田園閑居”和“山水旅次”兩類,但不盡然,因?yàn)橥蹙S此類“禪境詩”,既不刻意表達(dá)這種閑情逸致,也缺乏對(duì)周遭風(fēng)景的用心描繪,惜墨如金,恬然淡漠,無系無著。在綜合松尾芭蕉相近風(fēng)格的俳詩以及海德格爾后期部分詩作基礎(chǔ)上,本文將首先對(duì)這類“禪境詩”例析其最基本的兩點(diǎn):
首先,極簡短;文字淺白、洗練、質(zhì)樸;不用典,更不涉佛家名相。因?yàn)檫@類“禪境詩”要模擬表達(dá)的是剎那頓悟的無分別現(xiàn)量境,是以其文字盡皆簡練樸拙、質(zhì)真自然。王維禪詩“近事淺語,發(fā)于天然”(陳伯海343),且王維被譽(yù)為公認(rèn)的五絕圣手,古今第一:“摩詰真五絕圣境”(340)。究其緣由,恰在于其詩符合本文意義上的“禪境詩”諸特征。而七言詩不適合表達(dá)禪意:“王維五言則面目見,七言則面目不見”(葉燮32)。日本俳圣松尾芭蕉的許多俳詩充滿“俳禪一如”禪意,“俳諧是悟道的文學(xué)”(大西克禮9),這種俳詩一般漢譯為三句,由五、七、五共十七個(gè)字組成,堪稱世界上最短的詩。鈴木大拙指出俳句短小的形式最適合表達(dá)禪家頓悟的思想,它排斥抽象概念及冗長復(fù)雜、知識(shí)性的東西,并認(rèn)為松尾芭蕉在“青蛙跳古池”這首俳句中,直覺表達(dá)的正是無可言表的佛家第八阿賴耶識(shí)(鈴木大拙225)。三宅嘯山認(rèn)為“將此句與王維輞川的五絕及其他名篇,如《鹿柴》、《竹里館》,或者《辛夷塢》、《鳥鳴澗》等作品相比照,更可體會(huì)出個(gè)中滋味”(大西克禮90)。而“海德格爾在晚年將自己一大部分(或許是最大部分)精力投注于捕捉語詞和創(chuàng)作那些很少發(fā)表的‘詩歌’中。集中思想進(jìn)入一種對(duì)素樸簡單之物的冥想,并在一首詩中牢牢地把握住這種冥想,這點(diǎn)在東亞傳統(tǒng)中更為易于理解”(梅依222)。海德格爾在其后期思想中認(rèn)為藝術(shù)、語言、詩和思想本質(zhì)同一,因?yàn)樗鼈兌紕?chuàng)造、建立存有的澄明之境,都是存在真理或曰大道的自我言說,于中賦予詩以獨(dú)一無二的哲理高度,“藝術(shù)的本性是詩,詩的本性卻是真理的建立”(《詩·語言·思》70),“語言本身在根本意義上是詩”(69),語言憑借命名的力量,召喚存在者現(xiàn)身敞顯于存在境域——澄明的投射;詩乃是通往“存在”的最佳路徑:“思之詩是存在真正的拓?fù)鋵W(xué)”(19),詩就是存在者之無蔽的道說,其本質(zhì)是存在真理的籌劃著的道說和創(chuàng)建(海德格爾,《林中路》58)。海德格爾后期創(chuàng)作一系列短詩組詩《從思的經(jīng)驗(yàn)而來》(共10組,作于1947年),每組短詩開頭一首,只一或兩句,都是純粹描景繪物的,最符合本文所謂“禪境詩”諸特征,其內(nèi)容和意境堪稱禪境詩與俳句的翻版。
“禪境詩”舉隅:
王維《鹿柴》: 返影入深林,復(fù)照青苔上。(《王維集校注》 417)
松尾芭蕉: 三日月高掛,地上朦朧蕎麥花,迷茫微光下。(関森勝夫 陸堅(jiān) 340)
陣頭云如煙,一朵一朵又飄散,清輝滿山月。(144)
海德格爾: 暮色撒入某片森林,用金輝沐浴樹干……(《詩·語言·思》 20)
王維《過香積寺》: 泉聲咽危石,日色冷青松。(594)
《山居秋暝》: 明月松間照,清泉石上流。(451)
松尾芭蕉: 黃梅時(shí)節(jié)天,雨水匯集奔流湍,直瀉最上川。(141)
花如云縹緲,何處鐘聲正繚繞,上野或淺草。(84)
海德格爾: 森林伸展,溪流沖擊,巖石固守,霧靄彌漫。(20)
山間小溪在夜的沉靜中,訴說它在眾礫石上的沖擊……(18)
王維《辛夷塢》: 木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼,澗戶寂無人,紛紛開且落。(425)
松尾芭蕉: 盛開屋檐下,質(zhì)樸無聞栗樹花,沒人賞識(shí)它。(129)
清瀧波粼粼,碧流澄澈可照人,松葉落頻頻。(346)
海德格爾: 夏日的蝴蝶停留花上,合閉雙翅,在草原微風(fēng)中隨身搖曳。(17)
初夏孤獨(dú)的水仙花在草原上隱約開放,石間的玫瑰在楓葉下吐艷……(16)
王維《竹里館》: 獨(dú)坐幽篁里,彈琴復(fù)長嘯,深林人不知,明月來相照。(424)
松尾芭蕉: 中秋月分明,輝光如水心清澄,徹夜繞池行。(75)
耳聞杜鵑聲,密密竹叢何處尋,只見月光傾。(224)
海德格爾: 穿過天空陰云的裂縫,一束陽光突然掠過草原的朦朧之上。(15)
晨光在群峰之巔靜靜升起……(14)
本節(jié)進(jìn)一步分析“禪境詩”的三個(gè)更加本質(zhì)的特征及其哲學(xué)思想根源,這主要關(guān)涉于佛家現(xiàn)量境思想與海德格爾關(guān)于存在澄明之域之詩性哲思的分析:
對(duì)于佛家現(xiàn)量思想,舍爾巴茨基在其《佛家邏輯》中有更加深入的剖析,舍氏認(rèn)為現(xiàn)量境對(duì)應(yīng)于主客相冥合的“點(diǎn)剎那”,此“點(diǎn)剎那”是唯一的終極的存有實(shí)在本身,“生生不息的實(shí)在中存在永不停止的運(yùn)動(dòng),而我們只從其中注意了某些特別剎那而將其在想象中凝固下來”(舍爾巴茨基107),此真實(shí)是整個(gè)三界中是唯一的并絕對(duì)各各分離的,同宇宙間任何別的對(duì)象在任何方面均無聯(lián)系,超越一切語言概念不可言說:“世間唯一非構(gòu)造非想象的就是可感知的點(diǎn)剎那,它是一切構(gòu)造的真實(shí)基礎(chǔ)?!?126)
(二) 這種萬物自動(dòng)涌現(xiàn)性和當(dāng)下即是的直接性——除當(dāng)前存有之流的瞬間剎那的“橫斷”切片之外,還有剛才提到的“遷徙性瞬間”所呈現(xiàn)第二類形態(tài): 所謂隨波逐流——捕捉著大自然中念念遷流的連續(xù)的瞬間片斷,追光躡影——禪家所謂任運(yùn)隨緣,隨機(jī)赴感,無執(zhí)無念地應(yīng)和隨順眼前剎那生滅的變化之流而與存在的律動(dòng)冥合相應(yīng)。由此,海德格爾將《老子》:“孰能濁以靜之,徐清;孰能安以動(dòng)之,徐生”解釋為“只有承載了行進(jìn)中道的他,才能澄清生命湍急的溪流而歸于寧靜,才能通過‘動(dòng)’來成就‘靜’?!?梅依217)“禪宗的空寂卻又?jǐn)z于喧動(dòng),體現(xiàn)于某種‘遷轉(zhuǎn)時(shí)刻’: 從闃寂到聽到桂花蔌蔌飄落的‘空山’,一輪月亮升起驚動(dòng)山鳥啼鳴;從絕滅人跡的‘空山’,隱隱傳來喁喁人語。這里正是所謂‘求靜于諸動(dòng),雖動(dòng)而常靜’的禪意的空寂之境?!?蕭馳,《兩種田園情調(diào)》79)與錢鐘書對(duì)于楊萬里詩“瞬間性”感受稍異,周裕鍇則強(qiáng)調(diào)“誠齋體”稍縱即逝的動(dòng)勢、“活法”:“最突出之處是‘快’,[……]別人的詩一般是共時(shí)性的瞬間畫面,雖優(yōu)美,可是靜止的空間形象;而楊萬里的詩,卻是歷時(shí)性的連續(xù)不斷的鏡頭,簡直就是有運(yùn)動(dòng)過程的電影?!?周裕鍇244—245)如此,“截?cái)啾娏鳌钡挠篮銓庫o與“隨波逐流”永恒的流動(dòng)皆為動(dòng)靜一如“剎那即永恒”的現(xiàn)量境,超時(shí)間性而即古即今,亦虛亦實(shí),亦靜亦動(dòng),一切展示為存有的活潑潑的、剎那生滅相續(xù)的動(dòng)態(tài)之流。海德格爾探尋存在與時(shí)間的關(guān)系,認(rèn)為作為顯示存在自身軌跡的存在者的自動(dòng)涌現(xiàn)、顯現(xiàn)、持留于存有域,是存在顯示為動(dòng)態(tài)的、行進(jìn)中的時(shí)間真理,在其流動(dòng)中贏得自身的潛能,然后再棄絕自身成為存在的生生不息之流——即如佛家唯識(shí)學(xué)的“種子”: 剎那滅、恒流轉(zhuǎn)、引自果,念念遷滅、剎剎相續(xù);同時(shí)存在又是作為特殊場所存在的真理,大地與天空、遮蔽與敞顯、暗與光、無限與有限、有與無等,成為存在真理在時(shí)間之流中完成時(shí)空游戲以及成就真實(shí)與神圣的瞬間場域,如此使存在得以澄明,于是存在、居有、發(fā)生、涌現(xiàn)、道說、敞顯、澄明、無、空、緣在、亮光都成為含義相關(guān)相近的表達(dá)“存在”的海氏術(shù)語。
舉例:
王維《過感化寺曇興上人山院》: 野花叢發(fā)好,谷鳥一聲幽(437)
《歸輞川作》: 谷口疏鐘動(dòng),漁樵稍欲稀(448)
松尾芭蕉: 墻深草木盛,梧桐樹上傳叫聲,原是鵪鶉鳴(343)
耳聞杜鵑聲,密密竹叢何處尋,只見月光傾(113)
海德格爾: 牛鈴從山谷的斜坡上傳來陣陣聲響,那里牛群緩緩游蕩(19)
茅屋窗外的小小風(fēng)車,在聚集著的風(fēng)暴中吟唱……(15)
(三) 盡管只集中描繪或追隨當(dāng)下眼前一色、一景、一聲、一響(都相當(dāng)于現(xiàn)量境的“自相”),或其剎剎相續(xù)的“流轉(zhuǎn)的瞬間”,除開這兩種與時(shí)間關(guān)聯(lián)的現(xiàn)量境,就空間感覺而言,詩境整體往往是置于廣漠、空寂、沖淡、孤獨(dú)的大自然背景下,猶如傳統(tǒng)水墨畫以大量的留白作為整幅畫面的襯托背景。如果說前文所論之重點(diǎn)描繪的是眼前自然真實(shí)景色,是實(shí),而這里所描述的背景則是虛化,如此虛實(shí)相伴共存同生,筆者認(rèn)為其也正對(duì)應(yīng)上面禪家云門三關(guān)之最后一關(guān):“函蓋乾坤”。此亦類于佛家“大圓鏡智”也,此象征大徹大悟的境地,類比于禪境詩中,象征虛涵萬有、頓現(xiàn)諸行、實(shí)際本相、法爾自然。也可以類比為華嚴(yán)宗的法界無盡緣起境界: 萬法(法界、存有)互攝互入、相即相入,一即一切、同時(shí)具足、三世無礙、隱顯俱成、廣狹自在、主伴圓明、事事無礙、重重?zé)o盡。從這樣的角度來看待“禪境詩”: 以往通常所謂動(dòng)靜、聲色、虛實(shí)、隱顯、遠(yuǎn)近、大小、主從等角度的討論,皆皮相之談、膚受之言——這實(shí)應(yīng)有類于郁郁黃花無非般若,青青翠竹盡是法身的世界;是萬古長空,一夕風(fēng)月的澄明境界;是剎那等同終古,微塵全收大千的不可思議法界,正所謂一花一世界,一葉一如來也。如王夫之評(píng)價(jià)王維的詩之一特點(diǎn):“右丞之妙,在廣攝四旁,圜中自顯。[……]右丞妙手,能使在近者遠(yuǎn),摶虛作實(shí),則心自旁靈,形自當(dāng)位”(《船山全書》卷十四1002)。蕭馳也認(rèn)為王維的禪詩動(dòng)靜一如,有將聲音、運(yùn)動(dòng)等屬于時(shí)間范疇現(xiàn)象空間化為瞬間的畫面、永恒的當(dāng)下的特點(diǎn)。這空間背景或幽閉或敞顯、或狹或廣,一切如其本然,但也不是感官視界中有具體時(shí)空限制而執(zhí)實(shí)的景物,而是類似于老子“大象無形”或莊子的“象罔”的意蘊(yùn),連通著具體的經(jīng)驗(yàn)世界和超驗(yàn)的道域、真實(shí)的存在。當(dāng)下即是,一切現(xiàn)成,代表當(dāng)下剎那即是唯一真實(shí)、自在自存、自然自足的存有的整體世界。眼前世界,“在諸存在者之上——不是遠(yuǎn)離而是在其一旁——有某種不同的東西正在發(fā)生著。在存在者中間整體上有一種敞開的空間。一種澄明就在那里?!?《海德格爾選集》273),這種存在的“澄明”可以被看做道家的“無”,佛家的“(緣起性)空”、禪宗的“頓悟”的“本心”的空明,或如張祥龍翻譯之為“自身的緣(構(gòu))發(fā)生”。海德格爾認(rèn)為存在一方面照亮存在者,使存在者無蔽而顯,但一方面存在在有所澄明之際同時(shí)總是隱匿自身,這“隱—顯”或曰“澄明—遮蔽”的“原始爭執(zhí)”本身就是存在真理“無蔽”的發(fā)生狀態(tài),這種狀態(tài)中,存在在有限的“切近”的存在者中顯現(xiàn)、現(xiàn)身,但存在的真理是關(guān)乎整體世界的當(dāng)下存在,所以總是同時(shí)自動(dòng)遮蔽有限的存在者之外的無限的存在者,所以說存在自身即敞顯同時(shí)又隱蔽(《海德格爾選集》13)。松尾芭蕉“寂”論的一個(gè)重要方面,就是體現(xiàn)在“寂靜”“空虛”“孤獨(dú)”,都主要是從空間意義上著眼的:“都有賴于空間上的相對(duì)幽閉和收縮,或者空間上的無限空曠荒涼,都可以歸結(jié)為空間的范疇?!?大西克禮11)芭蕉所謂:“于虛實(shí)之間游移,而不止于虛實(shí),是為正風(fēng),是為我家秘訣。”(15)芭蕉“云雀孤翼端,飛越群山萬仞巔,天地皆寂然”,海德格爾對(duì)此評(píng)價(jià)是“在這樣一種簡單的表現(xiàn)中,他感受到一個(gè)廣闊的世界,簡單之物并非缺乏內(nèi)容”(梅依111)。此“敞開的處所”或“澄明”就是海德格爾所謂的“存在的真理”或曰存在本身,而人如何進(jìn)入“存在之澄明”境界而詩意地棲居于世成為海德格爾后期的核心思想,為此,他經(jīng)常借助于詞源學(xué)方式和詩意化的風(fēng)格(畫作與詩歌、或自然景物、日常器物)探尋人詩意地棲居于世的存在真理之路,語言、詩、藝術(shù)(梵高的《農(nóng)鞋》等)、物(如《物》中的陶壺)、都是以不同的方式指示、召喚、吁請(qǐng)存在者由遮蔽走向敞開,使此在同時(shí)瞬間打開,涌現(xiàn)出場,此在使存在處身澄明之境域。這種既敞顯又幽閉的空間意象如王維禪詩中幽寂的山谷、如竹林深處、潭水畔、溪流邊,或芭蕉俳詩常出現(xiàn)的草庵、山館、野亭,乃至旅次中歇息的墻角屋檐下甚至道路旁。這樣就使得禪詩充滿動(dòng)與靜、虛與實(shí)、空與有、大與小的張力動(dòng)感。由此而冥入剎那的真實(shí)存在,猶如微焦鏡頭攝取的畫面,總令人感受到真切自然、明麗清新以及充溢于宇宙萬物的勃勃生機(jī),但獨(dú)立于天地蒼茫間廣闊的背景下,同時(shí)顯得孤獨(dú)、落寞,存在者——萬物生命——自存獨(dú)化同流于廣漠無盡的時(shí)空宇宙生命中;正如海德格爾評(píng)價(jià)芭蕉俳詩時(shí)所云,“在詩人作詩以及思想家運(yùn)思中,總有許多空間敞開出來,在其中不管什么——一棵樹、一座山、一所房屋、一聲鳥鳴——都完全不再平凡和普通”(《詩·語言·思》17),它淡乎無味卻蘊(yùn)含某種幽眇難狀的韻味,傳達(dá)出某種不可言說的、對(duì)于當(dāng)下存在的宇宙生命的神秘感受。
除此活力外,這個(gè)整全的存在也同時(shí)顯現(xiàn)出“法爾如是”“自爾獨(dú)化”的曠世孤獨(dú)感,此也即郭象《莊子注》所謂萬物個(gè)個(gè)“獨(dú)化”于玄冥之境(道)的意味:“萬物各安其天性”(莊子11),自任其性,“各以得性為至,自盡為極也”(11)。郭象“獨(dú)化”的思想使自然山水以其本真面目直接呈現(xiàn)出來,而擺脫了各種人類認(rèn)知、情感等束縛——郭象尤其注重單獨(dú)的個(gè)體——物——自在自足的存在之美(李昌舒134)。所以其《莊子注》中不厭其繁反復(fù)申述的“自”與“獨(dú)”,這都是強(qiáng)調(diào)孤獨(dú)的個(gè)體本身當(dāng)下就是整體存有,就是道的完滿的化身——俯拾即是,觸類即道,萬物個(gè)個(gè)具足,自本自根,與道(本心、存有)冥一,禪宗所謂“頭頭皆是道,法法本圓成”,鈴木大拙說禪者體悟到“萬物皆來自未知而神秘的深淵。通過其中任何一個(gè)事物,人都可以窺視到這個(gè)深淵”(鈴木大拙238),正是此意。海德格爾認(rèn)為物應(yīng)該“必須保持在它的自持中”(《林中路》10),讓物在其物的存在中不受干擾,在自身?xiàng)⒅斜3衷瓨?,“作品愈是孤?dú)地被固定于形態(tài)中而立足于自身,愈純粹地顯得解脫了與人的所有關(guān)聯(lián),那么,沖力,這種作品存在的這個(gè)‘此一’,也就愈單純簡樸地進(jìn)入敞開之中”(50),海德格爾對(duì)于“物”的論述不論從語言形式到思考內(nèi)容明顯都與《老子》、《莊子》有高度類似(梅依54—58),而且他也強(qiáng)調(diào)在物的孤獨(dú)中,乃能勘破存有的奧秘:“走向一星——唯此足已。思,就是使你凝神于專一的思想”(《詩·語言·思》14))——這簡直就是佛家名相“三昧(定)”的定義本身,或如莊子“若一志”、“用志不分,乃凝于神”?!霸谒贾校磺惺挛?,變得孤寂緩慢”、“初夏孤獨(dú)的水仙花在草原上隱約開放,石間的玫瑰在楓樹下吐艷”、“林中樹兮長挺立,枝干相臨兮不相識(shí)”(海德格爾引用荷爾德林詩歌),都是表述類似的孤獨(dú)的個(gè)體存有的詩意之思。松尾芭蕉更加強(qiáng)調(diào)曠世的孤獨(dú)感在風(fēng)雅之寂中的核心地位,寂的本義就是“閑寂”“空寂”“孤寂”:“倚靠在這房柱上,度過了一個(gè)冬天啊(正岡子規(guī)評(píng)語: 真人氣象,乾坤之寂聲)”(大西克禮5)、“沒有比離群索居更有趣的事情了(《嵯峨日記》)”(98),他體會(huì)到了大自然“永恒的孤絕”,是一種“絕對(duì)的神秘”的深刻體驗(yàn)。“用芭蕉的話來講,這里所指的“永恒的孤絕”的精神就是“風(fēng)雅”的精神,[……]那是對(duì)生活和大自然純潔的享樂,是對(duì)“寂”和“侘”的憧憬?!?鈴木大拙240)
在“禪境詩”的常見意象群中,景色往往是就在眼前當(dāng)下,尋常平易、質(zhì)樸無華,以空寂、幽閉、虛廓、自然、流動(dòng)、孤獨(dú)等為核心的意象反復(fù)出現(xiàn)。王維的禪詩圍繞著“空”(空山、空林)、“落花”(譚朝炎199—219),“白云”(孫昌武,《禪思與詩情》85—86),以及明月、落日、古木深林、溪谷、池塘;再如瞬間移動(dòng)的音、影——疏鐘、鳥鳴、松風(fēng)、蟬噪、飛鳥、溪流;松尾芭蕉“俳諧求風(fēng)雅,惟在月亮與鮮花,虛實(shí)由心發(fā)”(大西克禮171),爛漫綻放而自開自落的花朵、微風(fēng)中輕輕搖曳的枝葉、皎潔月光下花形竹影——俳諧理論中所謂代表搖曳、飄忽、纖細(xì)、婀娜、柔弱、彎曲、富于瞬間動(dòng)態(tài)的“枝折”。在松尾芭蕉的俳句中還常常出現(xiàn)枯樹、落葉、頑石、荒草、古藤、草庵、黃昏、陰雨等帶有“寂色”的東西,但這只是寂的“不易”性一面,芭蕉更注重寂的“流行”性,即代表大自然生生不息生命的無限生動(dòng)的鮮活性”,不論寂之“不易”性還是“流行”性,都只是直接表現(xiàn)對(duì)大自然的不動(dòng)情的、無分別的原原本本的平淡而率直的體驗(yàn)。海德格爾詩作中的意象也是類似的: 晨光在群峰之巔靜靜升起、初夏孤獨(dú)的水仙花在草原上隱約開放、石間的玫瑰在楓樹下吐艷、山間溪水在夜的沉靜中沖擊著巖石、伴隨著悠悠牛鈴緩緩游蕩的牛群、夏日蝴蝶停留在隨風(fēng)微微搖曳的花上、林中孤獨(dú)挺立的樹干……無處不顯現(xiàn)出與東方禪學(xué)思想和禪境詩的若合符節(jié)般的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
① 該書認(rèn)為“海德格爾與東亞思想的直接接觸至少可以回溯到1922年”。海德格爾熟悉僧粲的《信心銘》、永嘉玄覺的《證道歌》(梅依41、51),以及《無門關(guān)》、《碧巖錄》等(170—171)
② 組詩《從思的經(jīng)驗(yàn)而來》作于1947年。(海德格爾,《詩·語言·思》11—24)
③ 本文所涉及“現(xiàn)量”雖為“世間現(xiàn)量”,即屬于世間正確的純感官認(rèn)識(shí)(陳那等),但亦指涉“出世間現(xiàn)量”(親光等)之含義,即由“世間現(xiàn)量”而詩性感悟不可言說的“出世間現(xiàn)量”所證之諸法實(shí)性:“世間現(xiàn)量以自相為現(xiàn)量境界,只證有為法的真實(shí),不證無為法。出世間現(xiàn)量則不僅親冥有為法的法相(所謂有為法真實(shí)),同時(shí)證到有為法的法性(無為法),即一切有為法共同的真實(shí)?!?《世間現(xiàn)量與出世間現(xiàn)量的分歧》;《因明研究——佛家邏輯》273)
④ 下文中王維的引詩均出自: 《王維集校注》,后面直接標(biāo)注出自該書頁碼。同樣,松尾芭蕉的引詩都來自: 《日本俳句與中國詩歌——關(guān)于松尾芭蕉文學(xué)比較研究》;海德格爾的引詩均來自: 《詩·語言·思》。
⑤ 此指對(duì)海德格爾著作中“das Ereignis”一詞的不同譯法。
陳伯海主編: 《唐詩匯評(píng)》。杭州: 浙江教育出版社,1995年。
[Chen, Bohai, ed.. Hangzhou: Zhejiang Education Press, 1995.]
陳鼓應(yīng): 《老子注譯及評(píng)介》。北京: 中華書局,1984年。
[Chen, Guying. Lao Zi. Beijing: Zhonghua Book Company, 1984.]
陳允吉: 《唐音佛教辨思錄》。上海: 上海古籍出版社,1988年。
[Chen, Yunji.. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1988.]
馬丁·海德格爾: 《荷爾德林詩的闡釋》,孫周興譯。北京: 商務(wù)印書館,2004年。
[Heidegger, Martin.?’. Trans. Sun Zhouxing. Beijing: The Commercial Press, 2000.]
——: 《林中路》,孫周興譯。上海: 上海譯文出版社,1997年。
[- - -.. Trans. Sun Zhouxing. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 1997.]
——: 《形而上學(xué)導(dǎo)論》,熊偉、王慶節(jié)譯。北京: 商務(wù)印書館,1996年。
[- - -.. Trans. Xiong Wei and Wang Qingjie. Beijing: The Commercial Press, 1996.]
——: 《詩·語言·思》,彭富春譯,戴暉校。北京: 文化藝術(shù)出版社,1991年。
[- - -.,,. Trans. Peng Fuchun. Ed. Dai Hui. Beijing: Culture and Art Publishing House, 1991.]
——: 《海德格爾選集》,孫周興選編。上海: 上海三聯(lián)書店,1996年。
[- - -.. Ed. Sun Zhouxing. Shanghai: Shanghai Joint Publishing Company, 1996.]
高宣揚(yáng): 《馬克斯·舍勒: 不遺余力地探究人的奧秘》,《社會(huì)科學(xué)報(bào)》2008年6月5日第6版。
[Gao, Xuanyang. “Max Scheler: Sparing No Effort to Explore Human Mysteries.”5 June 2008.]
郭象: 《莊子注疏》,成玄英疏。北京: 中華書局,2011年。
[Guo, Xiang.Zhuangzi. Ed. Cheng Xuanying. Beijing: Zhonghua Book Company, 2011.]
胡應(yīng)麟: 《詩藪》(內(nèi)編卷六)。上海: 上海古籍出版社,1979年。
[Hu, Yinglin.. Vol.6. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1979.]
関森勝夫陸堅(jiān): 《日本俳句與中國詩歌——關(guān)于松尾芭蕉文學(xué)比較研究》。杭州: 杭州大學(xué)出版社,1996年。
[Katsuo, Sekimori, and Lu Jian.:ō’. Hangzhou: Hangzhou University Press, 1996.]
李昌舒: 《郭象哲學(xué)與自然山水的發(fā)現(xiàn)》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2(2006): 134—140。
[Li, Changshu. “Guo Xiang’s Philosophy and the Consciousness of Natural Things.”()2(2006): 134-40.]
劉培育編: 《世間現(xiàn)量與出世間現(xiàn)量的分歧》,《因明研究——佛家邏輯》。長春: 吉林教育出版社,1994年),265—273。
萊因哈特·梅依: 《海德格爾與東亞思想》,張志強(qiáng)譯。北京: 中國社會(huì)科學(xué)出版社,2003年。
[May, Reinhard.’:-. Trans. Zhang Zhiqiang. Beijing: China Social Sciences Press, 2003.]
普濟(jì): 《五燈會(huì)元》。北京: 中華書局,1984年。
[Pu, Ji.. Beijing: Zhonghua Book Company, 1997.]
錢鐘書: 《談藝錄》。北京: 生活·讀書·新知三聯(lián)出版社,2002年。
[Qian, Zhongshu.. Beijing: SDX Joint Publishing Company, 2001.]
舍爾巴茨基: 《佛教邏輯》,宋立道、舒曉煒譯。北京: 商務(wù)印書館,1997年。
[Stcherbatsky, Fyodor Ippolitovich.. Trans. Song Lidao and Shu Xiaowei. Beijing: The Commercial Press, 1997.]
孫昌武: 《禪思與詩情》。北京: 中華書局,1997年。
[Sun, Changwu.Beijing: Zhonghua Book Company, 1997.]
——: 《明鏡與泉流》,《游學(xué)集錄孫昌武自選集》。天津: 南開大學(xué)出版社,2004年。78—107。
[- - -. “Mirror and Spring.”Tianjin: Nankai University Press, 2004.78-107.]
鈴木大拙: 《禪與日本文化》,錢愛琴、張志芳譯。南京: 譯林出版社,2017年。
[Suzuki, Daisetsu.. Trans. Qian Aiqin and Zhang Zhifang. Nanjing: Yilin Press, 2017.]
譚朝炎: 《紅塵佛道覓輞川——王維的主體性詮釋》。北京: 中國社會(huì)科學(xué)出版社,2004年。
[Tan, Chaoyan.:Beijing: China Social Sciences Press, 2004.]
王夫之: 《船山全書》。長沙: 岳麓書社,1996年。
[Wang, Fuzhi.. Changsha: Yuelu Press, 1996.]
——: 《四溟詩話·姜齋詩話》。北京: 人民文學(xué)出版社,1961年。
[- - -.. Beijing: People’s Literature Publishing House, 1961.]
王士禛: 《帶經(jīng)堂詩話》,張宗柟纂集。北京: 人民文學(xué)出版社,1963年。
[Wang, Shizhen.Ed. Zhang Zongnan. Beijing: People’s Literature Publishing House, 1963.]
王維: 《王維集校注》,陳鐵民校注。北京: 中華書局,1997年。
[Wang, Wei.Collection of Wang Wei. Ed. Chen Tiemin. Beijing: Zhonghua Book Company, 1997.]
王志清: 《導(dǎo)言》,《王維詩選》。北京: 商務(wù)印書館,2015年。1—16。
[Wang, Zhiqing. “Preface.”. Beijing: The Commercial Press, 2015.1-16.]
蕭馳: 《抒情傳統(tǒng)與中國思想——王夫之詩學(xué)發(fā)微》。上海: 上海古籍出版社,2003年。
[Xiao, Chi.:’. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 2003.]
——: 《兩種田園情調(diào): 塞奧克萊托斯(Theocritus)和王維的文類世界》,《文藝研究》1(1999): 69—82。
[- - -. “Two Kinds of Idyllic Feeling: The Literary World of Theocritus and Wang Wei.”1(1999): 69-82.]
葉謂渠: 《日本古代文藝思潮史》。北京: 中國社會(huì)科學(xué)院出版社,1996年。
[Ye, Weiqu.Beijing: China Social Sciences Press, 1996.]
葉燮: 《原詩·外編》。北京: 人民出版社,1979年。
[Ye, Xie.Beijing: People’s Literature Publishing House, 1979.]
大西克禮: 《日本風(fēng)雅》,王向遠(yuǎn)譯。長春: 吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,2012年。
[Yoshinori, Oonishi.. Trans. Wang Xiangyuan. Changchun: Jilin Publishing Group Co., Ltd., 2012.]
張祥龍: 《海德格爾思想與中國天道——終極視域的開啟與交融》。北京: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1996年。
[Zhang, Xianglong.’:Beijing: SDX Joint Publishing Company, 1996.]
張寅彭:“《唐賢三昧集》與詩、禪的分合關(guān)系”,《文學(xué)遺產(chǎn)》2(2001): 88—99。
[Zhang, Yinpeng. “and the Congenial and Alien Relation Between Poetry and Dhyana.”2(2001): 88-99.]
周裕鍇: 《中國禪宗與詩歌》。上海: 復(fù)旦大學(xué)出版社,2017年。
[Zhou, Yukai.. Shanghai: Fudan University Press, 2017.]
宗白華: 《中國藝術(shù)意境之誕生》,《美學(xué)散步》。上海: 上海人民出版社,1981年。68—77。
[Zong, Baihua. “The Birth of Chinese Artistic Conception.”Shanghai: Shanghai People’s Publishing House, 1981.68-77.]