黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,
望湖樓下水如天。
這首《六月二十七日望湖樓醉書》是蘇軾在熙寧五年(公元1072年)六月二十七日,在杭州任通判時(shí),游覽西湖后寫下的一首詩(shī)。
詩(shī)人就像一位高明的攝影師,善于捕捉瞬間變化的景物,細(xì)品下來(lái),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)詩(shī)人運(yùn)用如下手法將自己的游湖所見(jiàn)描繪得如同一幅畫:
一語(yǔ)雙關(guān) 詩(shī)題中的“醉”字是題眼,說(shuō)它“雙關(guān)”,是因詩(shī)人醉于酒,更醉于西湖的山水之美,進(jìn)而激情澎湃,才寫出這首詩(shī)。
兩個(gè)地點(diǎn) 指的是該詩(shī)前兩句與后兩句,詩(shī)人處于兩個(gè)不同的地點(diǎn)。“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船”,寫的是詩(shī)人在船中所見(jiàn);而“卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天”則寫的是詩(shī)人身居樓上看到的情景。在這個(gè)下船登樓的過(guò)程中,詩(shī)人迅速捕捉到湖上自然景物的瞬間變化:云翻、雨瀉、風(fēng)卷、天晴,有遠(yuǎn)有近,有動(dòng)有靜,有聲有色,有景有情,令人讀來(lái)油然而生身臨其境的感覺(jué)。
三處比喻 第一處比喻是把“黑云”比作“翻墨”,即打翻了的黑墨水,形象逼真;第二處是把“白雨”比作“跳珠”,白亮亮的雨點(diǎn)落在湖面濺起無(wú)數(shù)水花,亂紛紛地跳進(jìn)船艙,使極為平常的雨景變得形象生動(dòng);第三處是把樓下之“水”比作“天”。詩(shī)人憑欄而望,只見(jiàn)湖面上天入水,水映天,水色和天光一樣明凈、寬闊。詩(shī)人運(yùn)用比喻手法,靈活生動(dòng)卻不露痕跡,十分高明。