□方瑩 侯卜文 韓吉 王夢穎 王鑫悅/文
在我國“講好中國故事,傳播好中國聲音”的時代課題之下,在對中國不同地域鄉(xiāng)土文化的共性與特性進行研究調(diào)查的基礎上,用日語對研究內(nèi)容進行傳播的初步嘗試,增加日本民眾對中國文化的好感和親近度,力求講好中國故事,傳播好中國聲音。
《“十四五”規(guī)劃建議》中提到,應加強對外文化交流和多層次文明對話,創(chuàng)新推進國際傳播,利用網(wǎng)上網(wǎng)下,講好中國故事,傳播好中國聲音,促進民心相通。發(fā)展社會主義先進文化,提升國家文化軟實力是我國在文化層面上的重要目標。同時,“中華文化是人類歷史上唯一不斷地延續(xù)到今天的文化奇跡”[1],中華文化中的鄉(xiāng)土文化的傳承與傳播也是十分重要的一環(huán)。因此,對外傳播我國文化可以從鄉(xiāng)土文化入手,以我國鄉(xiāng)土文化為中心,將鄉(xiāng)土文化向外輸出,在對本地鄉(xiāng)土文化共性與特性研究的同時,使世界能夠更加生動、清楚地認識到我國鄉(xiāng)土文化的魅力,進而吸引更多的世界群眾關注中國鄉(xiāng)土文化,關注中國文化。
在文化傳播方面,有研究提到,在傳播中國文化的過程中,節(jié)日民俗文化的文娛性、民眾性特點能夠以平等交流的方式向世界的人們傳播文化[2],那么擴大到與節(jié)日民俗文化息息相關的鄉(xiāng)土文化,相信其也能夠以平等的視角與國外民眾形成交流,喚起人們對中國文化的包容與喜愛。還有文獻提出,優(yōu)質(zhì)的內(nèi)容是對外傳播的核心,且當今中國文化已經(jīng)被置于新的視野下去考量和闡釋,在對我國鄉(xiāng)土文化的調(diào)查過程中,應當發(fā)現(xiàn)其中優(yōu)秀的閃光點,整合創(chuàng)作出利于傳播的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,進行初步的傳播實踐。
1.1.1 文本產(chǎn)出過程
首先以鄉(xiāng)土文化為重點,通過網(wǎng)絡資料搜集、文獻閱讀、實地走訪等方式對以浙江省、安徽省為代表的江南地區(qū),以新疆自治區(qū)為代表的少數(shù)民族地區(qū),以遼寧省為代表的東北地區(qū),以河南為代表的中部地區(qū)等進行不同方面各具地域特色的鄉(xiāng)土文化進行調(diào)研。研究圍繞多個方面展開,例如傳統(tǒng)民俗建筑、鄉(xiāng)村村落、山水風貌、生產(chǎn)生活方式、風土人情以及精神內(nèi)涵等。在此基礎之上進行研究的整合、歸納,探究不同地域鄉(xiāng)土文化的共性和特性。在調(diào)查的基礎上,撰寫我國鄉(xiāng)土文化的介紹性文本。
1.1.2 文本內(nèi)容
(1)鄉(xiāng)土之歷史。在河南省周口市,人們曾發(fā)現(xiàn)大量新石器時代文化遺存。這片地區(qū)地處黃河中下游,是中華農(nóng)耕文明的重要發(fā)祥地之一。地域相近的浙江省義烏市與安徽省徽州地區(qū)的文明也可追溯至幾千年前,例如義烏當?shù)氐纳仙轿幕瘶蝾^遺址以及徽州當?shù)爻鐾恋奈奈锞勺糇C這一事實。
遼寧省葫蘆島地區(qū)同樣早在新石器時代已開始有人類繁衍生息。商周以后,在不同歷史時期主要有契丹、蒙古、女真等少數(shù)民族人同漢族在這里,一代接一代過著漫長的游牧漁獵生活。
新疆地區(qū)與以上幾個地區(qū)不同,是我國五個少數(shù)民族自治區(qū)之一。近代新疆各地考古資料表明,最晚在六七千年以前,新疆地區(qū)已有人類活動。
(2)鄉(xiāng)土之風光。浙江省與安徽徽州地區(qū)處于東南丘陵地區(qū),均屬于亞熱帶季風氣候。與浙江省的“七山二水一分田”相比,安徽省許多地區(qū)則處于“七山一水一分田,一分道路和莊園”的狀態(tài)。兩地區(qū)山地資源豐富,雨水充沛,森林廣布,也造就了豐富的旅游資源,如黃山等。
作為中華文明的重要發(fā)祥地之一的河南省則河流眾多,流域廣闊,有大規(guī)模的平原、盆地,耕地面積廣闊,且氣候四季分明、雨熱同期,適宜多種農(nóng)作物生長。遼寧省大體為“六山一水三分田”,平地占比相較于浙皖地區(qū)要高,但不及河南省。當前,遼寧省也是農(nóng)業(yè)大省,農(nóng)、林、牧、漁都有發(fā)展。
新疆地區(qū)則顯示出與眾不同的西域風范。新疆是中國陸地面積第一大的省級行政區(qū),有著“三山夾二盆”的地理環(huán)境,深居內(nèi)陸,氣候干燥,沙漠面積廣大。
(3)鄉(xiāng)土之精神。中國鄉(xiāng)土地域遼闊,但不同地區(qū)的精神內(nèi)涵大致相同,具有團結統(tǒng)一的價值取向,堅忍不拔、自強不息的精神,崇德重義的高尚情操,尊老愛幼的優(yōu)良美德,勤勞勇敢的樸實品質(zhì)。也就是說,重視整體觀念和民族大義,重視道德修養(yǎng)和道德教育,強調(diào)利民、富民、民為貴的民本主義思想,具有反對分裂祖國、抵抗外來侵略的優(yōu)秀的傳統(tǒng),強調(diào)修身、齊家、治國、平天下的抱負和胸懷等。
“中國精神”包含了中國傳統(tǒng)文化的精華,是中國傳統(tǒng)文化長期發(fā)展的思想基礎。在這些文化精神的引導下,大江南北的人們才能團結成愛好和平、勤勞勇敢、自強不息的中華民族。
1.1.3 小結
中國文化歷史悠久,底蘊十足,但在世界的傳播進程差強人意。尤其是我國深厚的鄉(xiāng)土文化,在跨文化傳播中受到語言、歷史內(nèi)涵、認知視角、意識形態(tài)等差異的影響下,傳播進程受到一定阻礙。廣泛并準確地傳播我國優(yōu)秀文化,是我們應當持之以恒不斷努力的目標。
1.2.1 文本分析
英國翻譯理論家彼得·紐馬克提出文本功能分類理論,將文本分類為“表達型文本”“信息型文本”和“呼喚型文本”。但是,“很少有文章是純信息功能,純表達功能或純呼喚功能的,大部分文章是以一種功能為主而兼具其他兩種功能的。[3]”該文本介紹了我國部分地區(qū)的鄉(xiāng)土文化風貌,包含大量山水風貌以及風土人情相關的具體信息,意在發(fā)掘鄉(xiāng)土文化中蘊含的中國精神,傳播文化內(nèi)涵,應當同時屬于信息型文本和呼喚型文本。
文本的目的是通過視頻講解的方式向外國民眾介紹中國鄉(xiāng)土文化,因此翻譯后的文本要做到通俗易懂、準確明了,在語言上,要在嚴謹?shù)耐瑫r盡量貼近日常生活,富有趣味,能夠調(diào)動觀者的想象,喚起觀者對我國鄉(xiāng)土文化的興趣與向往。
1.2.2 翻譯文本
(1)郷土の歴史。河南省の周口市でtt、新石器時代の文化遺産fu數(shù)多ffk発見fhxvてXIV(xi)XIII。黃河中下流に位置XIIItfXVの地域tt、中國の農(nóng)耕文明の重要tí発祥地の一xiiiでXIII。
地理的に近XIV浙江省の義烏市と安徽省の徽州地域の文明tt、數(shù)千年前(xi)で遡tfXVとfuでffi(xi)XIII。例xii(ⅶ)、義烏市の上山文化の橋頭遺跡や徽州地方fk(x)出土しft文物tí(ⅵ)fuThの証拠とtíり(xi)XIII。
遼寧省葫蘆島地域tt、新石器時代にttXIIIでに人類fu住ttf始(X)てXIV(xi)しft。商周時代以降、XVの地域でtt契丹、(ⅴⅲ)asゴFI、女真族tí(ⅵ)の少數(shù)民族fu漢族と共に暮(x)し、長XIV遊牧漁猟生活PH送ってffi(xi)しft。
新疆ウイグFI自治區(qū)tt、XVxv(x)のXIVffkxiiifkの地域とtt異tíり、中國に5xiiifftf少數(shù)民族の自治區(qū)の1xiiiでXIII。最近の新疆各地の考古資料によtfと、約6,000~7,000年前にtt既に人類活動fu行(?。﹛vてXIVftXVとfu分fkり(xi)しft。
(2)郷土の風景。浙江省と安徽徽州地域tt、両方とも亜熱帯季節(jié)風気候に屬XIIItf東南部の丘陵地帯に位置してXIV(xi)XIII。浙江省の「七山二水一分田」、xiii(xi)り、山tt七割、水tt二割、殘りの一割tt田(ix)ぼfu占(X)てXIVtfXVとと比較XIIItfと、安徽省の多ffkの地域tt「七山一水一分田、一分の道路と荘園」の狀態(tài)にffり(xi)XIII。両地域tt山地の資源fu豊富で雨水も豊富でffり、森林fu広fuっており、黃山tí(ⅵ)豊富tí観光資源PH生ttf出してXIV(xi)XIII。
中華文明の重要tí発祥地の一xiiiでfftf河南省tt、多ffkの河川fu流xv、流域fu広ffk、大規(guī)模tí平野や盆地fuffり、広大tí耕地面積fuffり、四季futtっffiりとしてXIVて、雨と暑fhfu同時期に訪xvtf気候で、様々tí農(nóng)作物に適してXIV(xi)XIII。
遼寧省tt大(xi)fkに「六山一水三分田」でffり、平地の割合tt浙皖地域より高XIVfu、河南省に及sh(xi)RA(ix)。現(xiàn)在、遼寧省tt農(nóng)業(yè)大省でffり、農(nóng)林牧漁業(yè)fu発展してXIV(xi)XIII。
新疆地域tt、獨特の西域の風情PH持ってXIV(xi)XIII。新疆tt國土面積fu中國最大の省級行政區(qū)でffり、「3xiiiの山と2xiiiの盆地」とXIVう地理環(huán)境PH有し、內(nèi)陸に深ffk入り、乾燥しft気候で、広大tí砂漠地帯PH有してXIV(xi)XIII。
(3)郷土の精神。中國の郷土地域tt広大でXIIIfu、各地域の精神的tí意味合XIVtt大體同(xii)で、統(tǒng)一と結束の価値観PH持ち、不屈の精神、高尚tí道徳観念、年寄りPH敬XIV子供PH愛XIIItf優(yōu)xvft美徳、勤労勇敢tí素樸tí品質(zhì)でXIII。xiii(xi)り、全體的tí理念と國民大義PH重視し、道徳的tí修養(yǎng)と教育に注力し、人民主義思想でfftf利民、富民、民の重要性PH強調(diào)し、祖國の分裂に反対し、外國fk(x)の侵略に対抗XIIItf優(yōu)xvft伝統(tǒng)PH持ち、自己修養(yǎng)、家庭の治(X)、國の治(X)、天下の治(X)PH理想とXIIItfXVとPH重要視してXIV(xi)XIII。
「中國精神」にtt中國の伝統(tǒng)文化の精髄fu含(xi)xvており、中國の伝統(tǒng)文化の長期的tí発展の思想基盤とtítfものでXIII。XVxv(x)の文化精神の指導の下、中國全土の人々tt平和PH愛し、勤勉で勇敢で、自身PH向上fhRAようとXIIItf中華民族に結束XIIItfXVとfuでffi(xi)しft。
本次翻譯實踐文本為中國鄉(xiāng)土文化介紹文本,由小組實踐并總結而成。文本以部分地區(qū)為例,從中國鄉(xiāng)土的歷史、風景以及精神內(nèi)涵幾個方面入手,概略性地介紹了我國鄉(xiāng)土文化的特點與內(nèi)涵,顯示出不同地域鄉(xiāng)土文化的共性和特性,揭示了其中蘊含的中國精神,能夠傳播文化內(nèi)涵。通過本次翻譯實踐,希望可以加深外國民眾對我國鄉(xiāng)土文化的了解,進而對我國優(yōu)秀文化的傳播作出貢獻。
通過本次翻譯實踐,本小組積累了一定的翻譯經(jīng)驗,了解到很多歷史文化、地理、精神內(nèi)涵等內(nèi)容的翻譯方法,但在翻譯過程中仍然存在一些問題與不足。首先,最主要的問題是專業(yè)知識尚不完善。本小組成員在漢譯日翻譯方面的經(jīng)驗仍然不足,知識的積累量也不完全足夠,導致翻譯時欠缺對我國一些歷史、地理等信息的認知,也遇到諸多難以翻譯的詞句。其次,受限于小組成員的雙語水平,譯文還存在很多不夠通俗易懂的表達,在趣味程度方面也有所欠缺。
在此次翻譯實踐中,本小組加深了自身對相關文化內(nèi)涵的理解,對優(yōu)秀傳統(tǒng)文化產(chǎn)生了更深的認同感。
因此,本小組希望通過本次翻譯實踐,在前人研究實踐的基礎上,響應十四五規(guī)劃中“講好中國故事,傳播好中國聲音”的號召,把鄉(xiāng)土文化的傳承與對外傳播中國文化兩點相結合,充分運用日語專業(yè)知識,向外國友人介紹我國的優(yōu)秀鄉(xiāng)土文化,爭取使我國的風土人情、精神內(nèi)涵等具有地域特征、民族色彩的鄉(xiāng)土文化得以面向世界有效傳播,同時也為中日民間文化交流貢獻綿薄之力,以自己的力量講述中國故事,傳遞中國聲音。■
引用
[1] 余秋雨.中華文化為何長壽?——《中華讀本》引論[J].美文(上半月),2015(6):3-15.
[2] 陳燁輝.孔子學院節(jié)日民俗文化傳播研究[D].北京:中央民族大學,2013.
[3] 林克難.奈達與紐馬克翻譯理論比較[J].中國翻譯,1992(6):2-4.