[摘 要] 在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,寫作是一項(xiàng)重要技能,是學(xué)生英語(yǔ)核心素養(yǎng)的綜合體現(xiàn)。初中生雖已掌握一定的語(yǔ)法知識(shí),但寫作過程中仍有不少錯(cuò)誤,并且同類錯(cuò)誤易反復(fù)出現(xiàn)。文章通過分析學(xué)生作文,從詞匯錯(cuò)誤、語(yǔ)法錯(cuò)誤、語(yǔ)篇錯(cuò)誤三個(gè)方面詳述初中生習(xí)作中常見的錯(cuò)誤,并總結(jié)錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因。
[關(guān)鍵詞] 初中英語(yǔ)寫作;錯(cuò)誤分析;錯(cuò)誤成因
[作者簡(jiǎn)介]孫小進(jìn)(1975—? ? ),男,江蘇南京人,南京市棲霞區(qū)教師發(fā)展中心,一級(jí)教師,研究方向?yàn)槌踔杏⒄Z(yǔ)教學(xué)。
長(zhǎng)期以來(lái),在初中英語(yǔ)教學(xué)中,寫作教學(xué)一直是最薄弱的環(huán)節(jié),相對(duì)于其他方面的教學(xué),一直處于比較滯后的狀態(tài)。在學(xué)科核心素養(yǎng)引領(lǐng)課程改革的新時(shí)期,英語(yǔ)寫作測(cè)試是考查學(xué)生英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的重要載體。在南京市中考英語(yǔ)試卷中,寫作在筆試中所占比重為16.7%。教師固然重視寫作技能的培養(yǎng),但大部分教師對(duì)作文的安排是在課后完成,以減少對(duì)課堂時(shí)間的占用。在批改學(xué)生作品時(shí),教師專注于糾正每篇作文的語(yǔ)法錯(cuò)誤。學(xué)生在訂正之后,同類錯(cuò)誤仍然會(huì)反復(fù)出現(xiàn)。長(zhǎng)期如此寫作訓(xùn)練,學(xué)生容易產(chǎn)生挫敗感。因此,及時(shí)總結(jié)學(xué)生的錯(cuò)誤類型,分析錯(cuò)誤成因,幫助學(xué)生避免同類錯(cuò)誤再次出現(xiàn),有助于提升學(xué)生的寫作信心。
一、常見錯(cuò)誤類型
(一)詞匯錯(cuò)誤
1.單詞拼寫錯(cuò)誤。學(xué)生記憶單詞主要是借助發(fā)音規(guī)則來(lái)拼讀,但受到母語(yǔ)影響,會(huì)使用母語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則來(lái)拼寫單詞。在通過讀音拼寫單詞時(shí),發(fā)音規(guī)則容易被過度使用,從而導(dǎo)致單詞拼寫錯(cuò)誤。常見的拼寫錯(cuò)誤有字母誤寫、漏寫等。如“You’d better nock at the door before entering others’ rooms.”單詞knock中kn的發(fā)音是/n/,學(xué)生直接根據(jù)發(fā)音來(lái)記憶單詞,漏掉了字母k。
2.忽視詞的屬性。在寫作過程中,學(xué)生將所學(xué)詞匯一一對(duì)應(yīng)進(jìn)行表達(dá),忽視了單詞的潛在意義。學(xué)生的詞匯量是有限的,很多詞匯看上去其漢語(yǔ)意義與英文的表意相同,但內(nèi)涵卻大相徑庭,因此,簡(jiǎn)單地進(jìn)行對(duì)等使用詞匯,容易造成誤解。初中生詞匯儲(chǔ)備量少,所以在寫作中經(jīng)常會(huì)有詞不達(dá)意的現(xiàn)象。例如,描述自己最喜愛的老師,學(xué)生在介紹老師外貌時(shí)寫道:“My favourite teacher is fat but he is good at sports.”學(xué)生是實(shí)事求是寫自己的老師比較胖,但是卻不知fat指嬰兒時(shí)是褒義,但在描述成年人時(shí)卻是貶義。該篇作文是寫自己最喜愛的老師,顯然用fat一詞不符合語(yǔ)境,選用overweight更加恰當(dāng)。
3.詞性混用。在中文口語(yǔ)交際與寫作中,幾乎不需要考慮詞性,這就造成學(xué)生在用英語(yǔ)進(jìn)行表述時(shí),常出現(xiàn)詞性混用的情形。例如,“It is very danger for us to play with water alone.”學(xué)生將danger視作形容詞來(lái)用。在詞性方面最容易混用的是介詞和副詞。例如, “He’s strongly againsting me.”學(xué)生將介詞against視作動(dòng)詞來(lái)用。
(二)語(yǔ)法錯(cuò)誤
1.主謂不一致。主謂不一致是初中生英語(yǔ)寫作中較容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤,因?yàn)闈h語(yǔ)中不存在主謂一致的現(xiàn)象。初中生對(duì)英語(yǔ)這門學(xué)科并沒有形成深層語(yǔ)言結(jié)構(gòu),當(dāng)邏輯主語(yǔ)離謂語(yǔ)動(dòng)詞較遠(yuǎn)時(shí)容易忽略主謂一致。例如:“Li Ping is modest and never show off.”“He is also organized and remember everything he needs to do.”另外,在定語(yǔ)從句中,學(xué)生也常會(huì)忽略其謂語(yǔ)動(dòng)詞的變化,其原因在于無(wú)法正確辨別謂語(yǔ)動(dòng)詞的邏輯主語(yǔ)。例如:“Someone who donate money will get a small gift.”“He often helps others who is absent from school.”
2.時(shí)態(tài)混用。初中階段時(shí)態(tài)并不復(fù)雜,但在實(shí)際應(yīng)用中學(xué)生卻不容易掌握。初中生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)間并不很長(zhǎng),對(duì)時(shí)態(tài)系統(tǒng)掌握程度不是很深,因此常常出現(xiàn)時(shí)態(tài)誤用的情況。例如,在一篇介紹健康生活的習(xí)作中,學(xué)生介紹完自己所有的健康生活方式后寫道:“I am losing much weight and now I’m much healthier.”此句中,顯然用“I have lost much weight and I’m now much healthier.”更加符合語(yǔ)境。
3.概念擴(kuò)大。在學(xué)習(xí)語(yǔ)法規(guī)則時(shí),學(xué)生經(jīng)常將通用的語(yǔ)法規(guī)則強(qiáng)加于一些特例中。主要體現(xiàn)在名詞單復(fù)數(shù)的變化、動(dòng)詞過去式的變化、動(dòng)詞過去分詞的變化以及現(xiàn)在分詞的變化上。例如, “Take your own bags when shoping instead of using plastic bags.”“I like taking photoes during travelling.”在現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)中,現(xiàn)在分詞大部分是直接加ing形式,所以需要雙寫的地方學(xué)生也沒有雙寫。在名詞變復(fù)數(shù)時(shí),以o結(jié)尾的單詞大都加es,如potatoes、tomatoes、heroes等,所以,學(xué)生在記憶時(shí),傾向于以o結(jié)尾的都加es。
(三)語(yǔ)篇錯(cuò)誤
語(yǔ)篇錯(cuò)誤首先出現(xiàn)在篇章銜接上。漢語(yǔ)與英語(yǔ)屬于兩種不同的語(yǔ)系,差別很大,尤其在句式表達(dá)上存在較大的差異。漢語(yǔ)注重意合,在句子的構(gòu)成中,依靠詞本身的含義使整個(gè)句子意思連貫。而英語(yǔ)則注重形合,詞匯、短語(yǔ)以及分句都依靠連接詞。在寫作中,銜接詞的缺少雖然不會(huì)影響對(duì)句意的理解,但是行文卻不流暢,句子之間也會(huì)缺乏邏輯性。例如,在一篇介紹理想的學(xué)校的文章中,學(xué)生寫道:“I love Geography. I hope I can have Geography lessons every day.” 此時(shí),應(yīng)將兩句合并成一句,“I love Geography so I hope I can have Geography lessons every day.”加強(qiáng)句子之間的連貫性。
二、造成錯(cuò)誤原因
(一)文化背景差異
中西的文化差異是學(xué)生表述錯(cuò)誤的成因之一。如面對(duì)別人贊美自己,中國(guó)人會(huì)回應(yīng)自己并沒有那么優(yōu)秀,而西方人則直接對(duì)贊美表示感謝。同樣,受到家庭熏陶,學(xué)生在提建議時(shí)喜歡說你應(yīng)該去如何做,在英文中會(huì)選擇must或should這一類的詞語(yǔ)。而西方文化崇尚自主,尊重他人的想法,認(rèn)為這類詞的使用給人一種壓迫感,表示一定要做的事情,他們更傾向于使用had better來(lái)給出建議。
(二)缺乏寫作過程指導(dǎo)
在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師更多關(guān)注的是單元中的閱讀課、語(yǔ)法課,關(guān)注學(xué)生的語(yǔ)言積累多于語(yǔ)言產(chǎn)出。在單元的產(chǎn)出環(huán)節(jié)中,教師注重范文中語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí),常讓學(xué)生用所積累的詞匯及語(yǔ)法進(jìn)行仿寫。學(xué)生認(rèn)為寫作就是尋找合適的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)自己的觀點(diǎn)和想法,將寫作視為一項(xiàng)無(wú)聊且費(fèi)力的任務(wù)。在寫作完成后,學(xué)生不會(huì)進(jìn)行修改和潤(rùn)色,認(rèn)為那是教師的工作,而教師在教學(xué)寫作過程中,也沒有提出切實(shí)可行的方式來(lái)指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行自我評(píng)價(jià)。
(三)母語(yǔ)負(fù)遷移
母語(yǔ)負(fù)遷移在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中體現(xiàn)在詞匯、語(yǔ)法以及句式結(jié)構(gòu)等各個(gè)方面。不僅影響學(xué)生的寫作,對(duì)用英語(yǔ)交流也產(chǎn)生很深的影響。初中英語(yǔ)寫作大都是半開放作文,學(xué)生被限定在一定的框架內(nèi)進(jìn)行寫作。失去了更加開放的寫作空間,學(xué)生更加傾向于使用中文進(jìn)行翻譯,在這一過程中,不可避免地產(chǎn)生了中式英語(yǔ)。這一現(xiàn)象不僅在詞匯選用中會(huì)有顯現(xiàn),在句式結(jié)構(gòu)中也比較突出。例如,表達(dá)某事發(fā)生,受到中文表達(dá)的影響,學(xué)生會(huì)用 there be結(jié)構(gòu)。典型的如:“There was an earthquake happening in Taiwan.”
初中生英語(yǔ)寫作中的錯(cuò)誤體現(xiàn)在方方面面。詞匯使用不當(dāng)、語(yǔ)法不合適、語(yǔ)篇不連貫等,都會(huì)影響學(xué)生作文的質(zhì)量。提高學(xué)生的寫作水平,不僅要分析學(xué)生的錯(cuò)誤,更重要的是找出學(xué)生產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因,才能使寫作教學(xué)有的放矢,提高英語(yǔ)寫作教學(xué)效率。
參考文獻(xiàn)
[1]王薔.普通高中英語(yǔ)課程分析與實(shí)施策略[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2010.
[2]馬黎.學(xué)科核心素養(yǎng)導(dǎo)向的英語(yǔ)寫作測(cè)試:流程與運(yùn)用[J]. 中小學(xué)外語(yǔ)教學(xué)(中學(xué)篇),2017,40(10):41-47.
[3]陳萬(wàn)霞.英語(yǔ)學(xué)習(xí)者作文中的搭配錯(cuò)誤分析[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1):60-62.