胡麗莉
【摘要】 在近代漢語中,“子”可以當(dāng)虛詞講。作為副詞時(shí),“子”可以表示限制,相當(dāng)于“只”,也可以表示讓步關(guān)系,相當(dāng)于“則”“雖然”。作為助詞時(shí),“子”可以表示時(shí)態(tài)、動(dòng)態(tài),相當(dāng)于“著”“了”,也可以表示語氣。虛詞“子”作為一個(gè)方言口語詞,其生命是比較短暫的,在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)消失了。
【關(guān)鍵詞】近代漢語;虛詞;子
【中圖分類號(hào)】H315? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2023)10-0134-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.10.043
“子”在現(xiàn)代漢語中一般充當(dāng)實(shí)詞或者詞綴。在《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)中,“子1”有13個(gè)義項(xiàng),有“種子”“幼小的”“卵”“派生的”等意義?!白?”表示封建五等爵位的第四等。“子3”表示地支的第一位。“子”作為詞綴可充當(dāng)名詞后綴,加在名詞性詞素后,如“盆子”“毯子”,也可加在形容詞或動(dòng)詞性詞素后,如“胖子”“撣子”。此外,“子”還可以充當(dāng)某些量詞后綴,如“一下子”。但在近代漢語時(shí)期,人們發(fā)現(xiàn)“子”除了作為實(shí)詞和詞綴,還可以作為虛詞使用,這是現(xiàn)代漢語中沒有的用法,本文旨在探析、歸納“子”的虛詞用法,分析虛詞“子”的由來,以及這些用法在現(xiàn)代漢語中消失的原因。
一、“子”的虛詞用法
(一)副詞“子”
1.表示限制,相當(dāng)于“只”
(1)腳踏著跳板,手執(zhí)定竹竿,不住地把船攀。兀良。我子見沙鷗驚起蘆花岸,忒楞楞飛過蓼花灘。可便似禹門浪急桃花泛。①
(2)一日家口□店提到千萬言,片時(shí)間作念夠三十遍。子被你閃殺我也,張孝友。我子道能夠見孩兒面。②
(3)我子見一來一去,不當(dāng)不睹。③
(4)交端坐都堂,輔佐吾皇,判斷朝綱,整治家邦,我子怕差錯(cuò)陰陽,激惱穹蒼,天降災(zāi)殃,六月飛霜,旱殺了農(nóng)桑,水渰了田莊,四境饑荒,萬姓逃亡。④
(5)我為甚倦做官?我為何不愛錢?子圖久后清名顯。⑤
(6)孩兒,我年紀(jì)老,子是兩腳疼痛。⑥
(7)托賴上天眷佑,子要陛下,知文武重公侯。⑦
(8)將衫兒半壁親捎帶,你子道馬行街里公婆每老邁。這消息莫交你爺知,子你娘行吩咐的明白。⑧
這些例句里的“子”通“只”,可譯為“僅僅”“不過”,表示限制。(元)佚名《龐涓夜走馬陵道》:“我飲過這香噴噴三盞兒安魂酒,則被你閃殺我也”!上述例(2)的“子被你閃殺我也”和這里的“則被你閃殺我也”異文互通,說明“子”可以等同于“則”。張相《詩詞曲語詞匯釋》卷一釋“子”條:“子,與則同,猶只也”。以上例句中的“子”等同于“只”,用作副詞,修飾動(dòng)詞,如“子見”“子道”“子怕”“子圖”“子是”“子要”。
2.表示讓步關(guān)系,相當(dāng)于“則”“雖然”
(1)世事皆濁,子我這美玉誰雕琢?⑨
(2)你道我白身無靠何時(shí)了?可不說青霄有路終須到!子我這男兒未濟(jì)婦人嫌,真乃是龍歸淺水蟆?笑。⑩
(3)有子有牢房地匣,有子有欄軍夾畫,有子有鐵里榆枷:更年沒罪人戴他、犯他。?
(4)老子老,又不干咱年紀(jì)。?
張相《詩詞曲語詞匯釋》卷一釋“子”條:“子,與則同,猶即也,雖也”。這些例句里的“子”表示讓步關(guān)系,可譯為“那么”“雖然”,一般置于句首。
(二)助詞“子”
1.表示時(shí)態(tài)、動(dòng)態(tài),相當(dāng)于“著”“了”
(1)他做了個(gè)影兒里的情郎,我做子個(gè)畫兒里的愛寵。?
(2)看小年紀(jì)后生弗識(shí)羞,那了走過子我里門前咦轉(zhuǎn)頭。?
(3)你便拔出子拳頭只說打,我便手指子吳山罵洞庭。?
(4)姐看子郎君針搠子手,郎看子?jì)赡锎矙M。?
(5)姐道郎呀,好像新筍出頭再吃你逐節(jié)脫,花竹做子繒竿多少斑。?
(6)弗見子情人心里酸,用心模擬一般般,閉子眼睛望空親個(gè)嘴,接連叫句俏心肝。?
通過例(1)兩個(gè)分句的對文,可以發(fā)現(xiàn)“子”等同于“了”,可以表示動(dòng)作的完成。《詩詞曲語詞匯釋》卷一“只”條釋:“只,語助辭,猶著也”?!白印迸c“只”同,輾轉(zhuǎn)遞訓(xùn),“子”可作為語助辭,表動(dòng)作的持續(xù),相當(dāng)于“著”。上述例句中的“子”都跟在動(dòng)詞后,作為助詞使用?!白鲎印薄白哌^子”“拔出子”“搠子”“見子”中的“子”表完成,相當(dāng)于“了”?!爸缸印薄翱醋印薄伴]子”“捏牢子”中的“子”表持續(xù),相當(dāng)于“著”。
2.表示語氣
(1)好苦惱子也!?
(2)黑洞洞怕人子。?
(3)琪官道:“小個(gè)辰光無撥仔爺娘,故末真真是苦惱子!” ?
(4)我個(gè)物事,幸虧我捏牢子,替無□看好來浪,一徑到故歇,勿曾騙得去。?
(5)市學(xué)里先生弗揀學(xué)生子,那了小娘倒要揀客人。?
(6)金珠有些子,做盤纏,返西川。若要平分,把一半與,望周全!?
此外,“子”還可以放在句末,表示語氣。例(1)、例(3)和例(5)表示感嘆語氣,例(1)和例(3)表達(dá)強(qiáng)烈的煩悶情緒,例(5)表達(dá)強(qiáng)烈的不滿情緒。例(2)、例(4)和例(6)表示陳述語氣,陳述黑乎乎使人害怕、捏牢東西,沒教人騙去和還有些金珠的事實(shí)。
(三)“子么(末)”
(1)(云)寫呵,子七個(gè)字:追薦亡靈張孝友。(等長老做意) (正末云)怕你寫不得,將來我自寫。(等長老悲了) (正末云)不寫呵,你哭子末??
(2)投至積得家緣成,咱又無孩兒,不散呵,要子末??
(3)(做背著云)我待與這廝些錢物,婆婆決是不與。我別有個(gè)主意,目下且不與。(做怒科云)嗏!劉大,你來這里子末?去!這錢沒與你。?
(4)相國夫人且坐,但放心,何湏怕怯子么??
在近代漢語中,“子”除了副詞和助詞的用法,還經(jīng)常與“么”或“末”連用,相當(dāng)于“怎么”“做什么”,可以表示反問語氣。例(1)譯作“你怎么哭了”,例(2)譯作“不散(家財(cái)),要(家財(cái))做什么”,例(3)譯作“你來這里做什么”,例(4)譯作“何須害怕、擔(dān)心什么”。
二、虛詞“子”的來源
通過以上例子,可以發(fā)現(xiàn)“子”在近代漢語時(shí)期確實(shí)有虛詞的用法。那么虛詞“子”是如何產(chǎn)生的,可以做進(jìn)一步的探究。有些虛詞產(chǎn)生得很早,是和大批實(shí)詞同時(shí)產(chǎn)生的,如甲骨文中就有“又”“則”“于”等詞。有些虛詞產(chǎn)生較晚,是從實(shí)詞虛化而來的,如“益”(本字“溢”)最初是動(dòng)詞,表示“漲”,后來虛化為副詞,表示“更加”。還有一部分虛詞是由虛詞進(jìn)一步虛化而來的,比如語氣詞虛化為連詞?!白印钡谋玖x是“嬰兒”,是一個(gè)實(shí)詞,后引申為“孩子”“兒子”“女兒”“男子”“先生”等意義。王力先生認(rèn)為新義的產(chǎn)生可以分為兩類,第一是滋生,第二是寄生。所謂滋生,就是由原來的意義生出一種相近的意義。所謂寄生,卻不是由原來的意義生出來的,只是毫不相干的一種意義,偶爾寄托在某一個(gè)字的形體上。通過檢索大量文獻(xiàn),在金之前幾乎未發(fā)現(xiàn)“子”當(dāng)虛詞講的用例,虛詞“子”廣泛應(yīng)用始于金元時(shí)期。實(shí)詞“子”到虛詞“子”,似乎沒有中間狀態(tài),而實(shí)詞虛化為虛詞一般都會(huì)有一個(gè)中間過渡狀態(tài),或者說半實(shí)半虛的狀態(tài)。人們也并未發(fā)現(xiàn)虛詞“子”與實(shí)詞“子”之間的意義聯(lián)系。因此,虛詞“子”不可能是由實(shí)詞“子”虛化而來的。虛詞“子”應(yīng)當(dāng)是寄生在實(shí)詞“子”之上,形成的詞的兼類現(xiàn)象。虛詞“子”應(yīng)是金元時(shí)期產(chǎn)生的一個(gè)新詞。
新詞一般有四個(gè)來源:用既有的構(gòu)詞材料和構(gòu)詞方式創(chuàng)造、由短語簡縮而成、來源于外語詞匯、來源于方言土語。通過文獻(xiàn)檢索,發(fā)現(xiàn)虛詞“子”一般出現(xiàn)在戲劇、民歌等口語性較強(qiáng)的作品中。在這些作品中,虛詞“子”又一般出現(xiàn)在人物的對話或者唱詞中。在其他的用書面語寫作的作品中,幾乎未見虛詞“子”。此外,并不是口語性較強(qiáng)的作品中都有虛詞“子”。虛詞“子”大量出現(xiàn)在《元刊雜劇三十種》和《山歌》中,《海上花列傳》中也偶見用例。《元刊雜劇三十種》代表了當(dāng)時(shí)的北系官話,或者說代表了元代的北京話?!渡礁琛穭t代表了明代的吳語,《海上花列傳》則代表了清代的吳語。這說明虛詞“子”很可能來自當(dāng)時(shí)的某些地方的方言。虛詞“子”的這些用法在今天的方言中也有遺留,比如今天的南京話、上海話和蘇州話。如《漢語方言大詞典》(472頁):“想子說,不要搶子說。”/“我正在這塊找子吶!”
三、虛詞“子”在現(xiàn)代漢語中消失的原因
口語詞進(jìn)入書面文學(xué)語言大都有一個(gè)過程。汪維輝認(rèn)為漢語常用詞在歷史上的新舊更替,就是方言詞跟方言詞或方言詞跟通用語之間此消彼長的結(jié)果。
詞匯是一個(gè)不斷更新的體系,新詞不斷產(chǎn)生,舊詞不斷消亡是語言發(fā)展的規(guī)律。新詞的產(chǎn)生和消亡是語言自身調(diào)節(jié)和社會(huì)發(fā)展的結(jié)果。作為金元時(shí)期的新詞語,虛詞“子”的生命是比較短暫的,在現(xiàn)代漢語中,“子”的虛詞用法已經(jīng)消失殆盡。究其原因,是因?yàn)榻鷿h語時(shí)期的虛詞“子”僅存在于口語性比較強(qiáng)的部分方言作品中,并沒有進(jìn)入通用語,使用范圍十分狹窄。同時(shí),其他的詞也可以表示這些意義。比如“他做了個(gè)影兒里的情郎,我做子個(gè)畫兒里的愛寵”就證明了當(dāng)時(shí)“了”和“子”都可以作為助詞,可以相互替換。并且“了”作為助詞,在唐代已經(jīng)開始廣泛地運(yùn)用,其使用范圍更廣,使用頻率更高?!白印钡奶撛~用法并不唯一,“只”“雖”“著”“了”和其他語氣詞都可以替換虛詞“子”。虛詞“子”的使用范圍并不廣泛,僅在部分口語性較強(qiáng)的作品中出現(xiàn)。張永言認(rèn)為任何一個(gè)詞無論是在語言還是在言語里都不是孤立的,而是跟別的有關(guān)的詞彼此聯(lián)系著的;語言的詞匯不是詞的偶然堆積,而是構(gòu)成一定的體系;每當(dāng)一個(gè)新詞或者新義加入語言的詞匯體系,它就要和詞匯里已有的相關(guān)的詞或詞義相互影響,從而導(dǎo)致詞義的變化。每一個(gè)詞語生命的長短主要取決于其競爭實(shí)力,虛詞“子”在這樣的競爭中并不占優(yōu)勢。所以最終方言詞“子”并沒有替換掉通用語中的“了”“雖”“只”等詞,“了”“雖”“只”等詞繼續(xù)留存在現(xiàn)代漢語中,虛詞“子”則在現(xiàn)代漢語中消失了。
四、小結(jié)
在近代漢語時(shí)期,“子”有副詞和助詞兩種用法。作為副詞時(shí),“子”不僅可以表示限制關(guān)系,相當(dāng)于“只”,也可以表示讓步關(guān)系,相當(dāng)于“則”“雖然”。作為助詞時(shí),“子”不僅可以表示時(shí)態(tài)、動(dòng)態(tài),相當(dāng)于“著”“了”,也可以表示感嘆、陳述等語氣。虛詞“子”并非由實(shí)詞“子”虛化而來的,而是來源于當(dāng)時(shí)某些地方的方言,是金元時(shí)期產(chǎn)生的一個(gè)新詞。作為一個(gè)方言口語詞,由于使用范圍狹窄,虛詞“子”并沒有替換掉通用語中的其他詞,最終在現(xiàn)代漢語中消失。
注釋:
①(元)金仁杰:《蕭何月夜追韓信》,《元刊雜劇三十種》,商務(wù)印書館1958年版。
②(元)張國賓:《相國寺公孫汗衫記》,《元刊雜劇三十種》,商務(wù)印書館1958年版。
③(元)尚仲賢:《漢高皇濯足氣英布》,《元刊雜劇三十種》,商務(wù)印書館1958年版。
④⑤⑥⑦(元)楊梓:《承明殿霍光鬼諫》,《元刊雜劇三十種》,商務(wù)印書館1958年版。
⑧(元) 張國賓:《相國寺公孫汗衫記》,《元刊雜劇三十種》,商務(wù)印書館1958年版。
⑨⑩(元)金仁杰:《蕭何月夜追韓信》,《元刊雜劇三十種》,商務(wù)印書館1958年版。
?(金)董解元:《董解元西廂記》,明嘉靖刻本卷八,第118頁。
?(元)楊梓:《敬德不伏老》。
?(元)王實(shí)甫:《西廂記》。
?(明)馮夢龍:《山歌》,江蘇古籍出版社2000年版,第2頁。
?(明)馮夢龍:《山歌》,江蘇古籍出版社2000年版,第12頁。
?(明)馮夢龍:《山歌》,江蘇古籍出版社2000年版,第3頁。
?(明)馮夢龍:《山歌》,江蘇古籍出版社2000年版,第5頁。
?(明)馮夢龍:《山歌》,江蘇古籍出版社2000年版,第6頁。
?(元)佚名:《風(fēng)雨像生貨郎旦》,民國七年景刊明博古堂元曲選本,第16頁。
?(明)沈自征:《霸亭秋》,盛明雜劇本(崇禎刻),第5頁。
?(清)韓邦慶:《海上花列傳》,安徽文藝出版社2005年版,第五十二回。
?(清)韓邦慶:《海上花列傳》,安徽文藝出版社2005年版,第四十九回。
?(明)馮夢龍:《山歌》,江蘇古籍出版社2000年版,第53頁。
?(元)無名氏:《張協(xié)狀元》,《全元南戲》。
?(元)張國賓:《相國寺公孫汗衫記》,《新校元刊雜劇三十種》(下冊),中華書局1980年版,第380頁。
??(元)武漢臣《散家財(cái)天賜老生兒》,《元刊雜劇三十種》,商務(wù)印書館1958年版。
?(金)董解元:《董解元西廂記》,明嘉靖刻本卷二,第39頁。
參考文獻(xiàn):
[1]中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典(第7版)[M].北京:商務(wù)印書館,2016.
[2]許寶華,(日)宮田一郎主編.漢語方言大詞典[M].北京:中華書局,1999.
[3]高文達(dá)主編.近代漢語詞典[M].北京:知識(shí)出版社,1992.
[4]羅竹風(fēng)主編.漢語大詞典[M].上海:漢語大詞典出版社,2001.
[5]汪維輝.東漢-隋常用詞演變研究[M].南京:南京大學(xué)出版社,2000.
[6]吳福祥主編.漢語語法化研究[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[7]張相.詩詞曲語辭匯釋[M].北京:中華書局,1959.
[8]蔣紹愚.近代漢語研究概要[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[9]劉堅(jiān),江藍(lán)生等.近代漢語虛詞研究[M].北京:語文出版社,1992.
[10]吳延枚.近代漢語中的“在”[J].語文研究,1994,(02):56-59.
[11]吳延枚,馬強(qiáng).近代漢語中的語助詞“家”[J].古漢語研究,1997,(03):43-44.
[12]曲麗瑋.《元刊雜劇三十種》在近代漢語詞匯研究中的價(jià)值[J].社會(huì)科學(xué)輯刊,2009,(05):189-191.