□張充 周亞
劉國(guó)鈞是20世紀(jì)中國(guó)著名的圖書館學(xué)家。自1920年于金陵大學(xué)畢業(yè)并留校圖書館工作,至1980年逝世,劉國(guó)鈞為中國(guó)的圖書館學(xué)研究、圖書館實(shí)踐和圖書館學(xué)教育都做出了重要貢獻(xiàn),成為中國(guó)現(xiàn)代圖書館學(xué)的奠基人之一。劉國(guó)鈞著述頗豐,在圖書館學(xué)基礎(chǔ)理論、圖書分類與編目、中國(guó)書史等領(lǐng)域都做出了卓著成就,而且在哲學(xué)、歷史、文學(xué)等學(xué)科也有大量論著。劉國(guó)鈞逝世后不久,張雨生和戴龍基在《情報(bào)科學(xué)》1980年第3期發(fā)表了《劉國(guó)鈞先生著譯系年目錄》[1],這一目錄在1983年、1999年、2019年進(jìn)行了多次更新,并于2020年劉國(guó)鈞逝世40周年之際,經(jīng)顧燁青、吳稌年等人再次整理增訂[2],分六次在《高校圖書館工作》陸續(xù)發(fā)表,收錄了劉國(guó)鈞的撰述(包括著、編摘、譯、校的公開(kāi)出版和未公開(kāi)出版作品)、演說(shuō)、文書公牘和往來(lái)通信合計(jì)426條,充分顯示出劉國(guó)鈞的著述之豐碩。自他逝世以來(lái),學(xué)界多有紀(jì)念文章與活動(dòng),如2019年北京大學(xué)圖書館和信息管理系聯(lián)合舉辦劉國(guó)鈞先生誕辰120周年學(xué)術(shù)研討會(huì),而對(duì)其生平、成就、著述和學(xué)術(shù)思想的研究成果也不斷出現(xiàn)。
然而,盡管目前關(guān)于劉國(guó)鈞的研究成果已經(jīng)形成了一定規(guī)模,但較少涉及其海外影響。范凡在《松見(jiàn)弘道對(duì)“北劉南杜”的研究》[3]一文中考察了日本學(xué)者松見(jiàn)弘道對(duì)中國(guó)圖書館學(xué)的介紹、翻譯和研究,尤其是對(duì)于劉國(guó)鈞和杜定友的研究。松見(jiàn)弘道不僅翻譯了“北劉南杜”兩位先生的著作、撰文介紹了他們的成就和人格,而且與劉、杜本人建立了長(zhǎng)久的學(xué)術(shù)聯(lián)系。該文認(rèn)為,這反映了民國(guó)以來(lái)中國(guó)圖書館學(xué)對(duì)國(guó)外圖書館學(xué)所產(chǎn)生的積極影響,讓我們認(rèn)識(shí)到中國(guó)圖書館學(xué)家的貢獻(xiàn)遠(yuǎn)不止于把圖書館學(xué)引進(jìn)中國(guó)。不過(guò),由于缺少對(duì)劉國(guó)鈞學(xué)術(shù)論著海外收藏與傳播情況的全面調(diào)查,學(xué)界對(duì)其國(guó)際影響力的評(píng)價(jià)受到了限制。
實(shí)際上,劉國(guó)鈞的著述不僅在國(guó)內(nèi)有著深遠(yuǎn)影響,在海外也有較為廣泛的收藏。著作的海外收藏情況是反映學(xué)者國(guó)際學(xué)術(shù)影響力的重要維度,研究劉國(guó)鈞著作的海外收藏情況,對(duì)于全面評(píng)價(jià)劉國(guó)鈞的成就,以世界性的眼光審視劉國(guó)鈞的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn),思考劉國(guó)鈞在中外學(xué)術(shù)與文化交流中的角色,以及追述和緬懷先生對(duì)中國(guó)圖書館事業(yè)和國(guó)際圖書館學(xué)的杰出貢獻(xiàn),都具有重要意義。
本研究以劉國(guó)鈞公開(kāi)出版的著作為調(diào)查對(duì)象。劉國(guó)鈞的著述中包括公開(kāi)發(fā)表的著作和論文,也有在培訓(xùn)、教學(xué)中使用的內(nèi)部印發(fā)的講稿講義等材料,此外還有他參與編輯校對(duì)的作品,以及譯著、演講稿、詩(shī)文等文獻(xiàn)。本文僅關(guān)注劉國(guó)鈞本人撰寫并公開(kāi)出版的學(xué)術(shù)著作。
對(duì)于海外收藏與傳播的情況,本文主要以WorldCat所收錄的世界范圍內(nèi)圖書館的館藏情況來(lái)統(tǒng)計(jì)。WorldCat是由全球性圖書館合作機(jī)構(gòu)聯(lián)機(jī)計(jì)算機(jī)圖書館中心(Online Computer Library Center,OCLC)研發(fā)和運(yùn)營(yíng)的世界上最大的書目記錄數(shù)據(jù)庫(kù),包含OCLC遍布一百多個(gè)國(guó)家的兩萬(wàn)多家成員館的書目記錄和館藏信息。我們通過(guò)在WorldCat中檢索劉國(guó)鈞的著作,提取相關(guān)的館藏記錄數(shù)據(jù),包括書目信息、收藏館、所屬地區(qū)等。如無(wú)特別說(shuō)明,文中提到的“館藏記錄”均指WorldCat中的館藏記錄。
在數(shù)據(jù)獲取和分析過(guò)程中,使用了多種檢索策略,包括模糊檢索和布爾運(yùn)算符等方法來(lái)確保結(jié)果的準(zhǔn)確性和全面性。首先,于2022年4月30日至2022年5月4日,通過(guò)劉國(guó)鈞的姓名及其著作的中外文名稱進(jìn)行檢索;其次,采用模糊檢索和布爾運(yùn)算符等方法來(lái)擴(kuò)大檢索范圍,以便發(fā)現(xiàn)更多的館藏信息。統(tǒng)計(jì)和分析采用定量方法,如描述性統(tǒng)計(jì)、地理分布分析等,來(lái)展示劉國(guó)鈞著作在海外的收藏情況和分布特征。同時(shí),綜合考慮了劉國(guó)鈞著作的類型、館藏記錄的地域分布、圖書館類型等多個(gè)維度,以揭示其海外收藏與傳播的全貌。為確保研究的可靠性和有效性,在數(shù)據(jù)處理過(guò)程中采用了多種方法進(jìn)行數(shù)據(jù)清洗和校驗(yàn),包括去重、異常值處理、數(shù)據(jù)核實(shí)等。在數(shù)據(jù)核實(shí)過(guò)程中,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行多方面的檢索,確認(rèn)了書目信息、館藏記錄的真實(shí)性。
經(jīng)過(guò)檢索,確定了在WorldCat數(shù)據(jù)庫(kù)中有海外圖書館館藏記錄的以上9種著作,即:《中國(guó)圖書分類法》《圖書館學(xué)要旨》《圖書怎樣分類》《中國(guó)書的故事》《圖書館目錄》《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》《中國(guó)的印刷》《中國(guó)古代書籍史話》《現(xiàn)代西方主要圖書分類法評(píng)述》。除此之外,一些公開(kāi)出版的著作如《可愛(ài)的中國(guó)書》等,未找到海外館藏記錄。由此,本研究將以劉國(guó)鈞9種著作在WorldCat中的海外館藏記錄為基礎(chǔ),重點(diǎn)分析其館藏的分布情況。借助WorldCat的龐大數(shù)據(jù)規(guī)模,本文能夠在一般意義上揭示劉國(guó)鈞著作在海外收藏的總體情況,有助于從收藏的角度反映劉國(guó)鈞學(xué)術(shù)成果的海外傳播狀況,為更加全面地評(píng)價(jià)其學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)與國(guó)際影響力提供了參考。
統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)劉國(guó)鈞的9種著作在WorldCat中共有47個(gè)版本有海外館藏記錄,分布在世界6大洲29個(gè)國(guó)家的255家圖書館,除南極洲外均有收藏,海外館藏記錄總數(shù)達(dá)753條。
從地域上看,劉國(guó)鈞著作的收藏主要集中在北美、歐洲、亞洲和大洋洲地區(qū)。尤其是美國(guó)、英國(guó)、日本、德國(guó)和澳大利亞等國(guó),這些國(guó)家的圖書館對(duì)劉國(guó)鈞的著作收藏最為完整。
表1列出了館藏記錄數(shù)超過(guò)3條的國(guó)家分布情況。這12個(gè)國(guó)家占了絕大部分館藏記錄,共有233家收藏館(占比91.3%)和727條館藏記錄(占比96.7%)。其中,美國(guó)的收藏館和館藏記錄數(shù)量占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì),共有118家收藏館,占總數(shù)近一半,館藏記錄達(dá)到431條,占總數(shù)近五分之三。值得一提的是,美國(guó)也是唯一收藏了劉國(guó)鈞全部9種著作的國(guó)家,并且收藏了47個(gè)版本中的42個(gè),每種著作的館藏記錄數(shù)量均為各國(guó)之最。
表1 劉國(guó)鈞著作在WorldCat中館藏記錄數(shù)超過(guò)3條的國(guó)家分布情況
日本和英國(guó)分別收藏了8種著作,未收藏的均為《現(xiàn)代西方主要圖書分類法評(píng)述》。盡管日本僅有4家收藏館,但館藏記錄達(dá)36條,平均每館9條,明顯高于其他國(guó)家。
此外,有6個(gè)國(guó)家有2-3條館藏記錄,包括匈牙利、斯洛文尼亞、波蘭、以色列、馬來(lái)西亞、泰國(guó);有11個(gè)國(guó)家僅有1條館藏記錄,包括比利時(shí)、西班牙、意大利、羅馬尼亞、瑞典、阿聯(lián)酋、土耳其、智利、巴巴多斯、牙買加、南非。值得注意的是,除馬來(lái)西亞的1條館藏記錄為《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》,這17個(gè)國(guó)家的其余館藏記錄均為《中國(guó)書的故事》。
753條館藏記錄分布在共255家圖書館中,各館館藏記錄平均數(shù)為2.95條,標(biāo)準(zhǔn)差為3.58條。在這255家圖書館中,大學(xué)圖書館占據(jù)了主導(dǎo)地位。館藏記錄的分布呈現(xiàn)出高度集中的特點(diǎn)。如表2所示,我們將館藏記錄數(shù)分為5個(gè)梯度,每個(gè)梯度的館藏記錄數(shù)占總數(shù)的約五分之一,而收藏館數(shù)量逐級(jí)減少。共有149家圖書館的館藏記錄僅為1條,占比58%;館藏記錄不超過(guò)3條的圖書館數(shù)量達(dá)到196個(gè),占總數(shù)的四分之三以上。館藏記錄超過(guò)3條的圖書館共有59家,占總數(shù)的23%,但其館藏記錄總數(shù)高達(dá)492條,占總數(shù)的65%。
表2 劉國(guó)鈞著作在WorldCat中全部館藏記錄的圖書館分布情況
表3列出了收藏劉國(guó)鈞著作最多的10家圖書館,均為大學(xué)圖書館,且主要位于美國(guó)。僅有的例外是日本的早稻田大學(xué)圖書館,該館是日本最大的圖書館之一。表3的每條館藏記錄對(duì)應(yīng)一個(gè)版本,因此對(duì)于每家圖書館,館藏記錄數(shù)等于版本數(shù)。這些圖書館大都擁有專門的東亞館藏。其中,哈佛大學(xué)圖書館和芝加哥大學(xué)圖書館最為突出,兩館都收藏了全部9種著作,館藏記錄數(shù)也最多。哈佛大學(xué)尤其是哈佛燕京圖書館擁有極為豐富的東亞收藏,劉國(guó)鈞著作的館藏情況顯示出該校在中國(guó)文獻(xiàn)收藏上的實(shí)力。芝加哥大學(xué)東亞圖書館的中文館藏同樣豐富,錢存訓(xùn)于20世紀(jì)50年代到70年代在此苦心經(jīng)營(yíng),為東亞圖書館的發(fā)展做出了極大貢獻(xiàn)。錢存訓(xùn)是圖書史專家和目錄學(xué)家,其《書于竹帛》是書史領(lǐng)域的扛鼎之作,而他在芝加哥大學(xué)圖書館工作的時(shí)間與劉國(guó)鈞著作發(fā)表的年代有重合??梢酝茰y(cè),芝加哥大學(xué)東亞圖書館對(duì)劉國(guó)鈞著作的豐富收藏,與錢存訓(xùn)等人在中美文化交流中所付出的努力密切相關(guān)。
表3 劉國(guó)鈞著作在WorldCat中館藏記錄數(shù)排名前11位的圖書館
劉國(guó)鈞的9種著作在WorldCat館藏記錄中共有47個(gè)版本,出版時(shí)間跨度近一百年,從最早的1929年南京金陵大學(xué)圖書館出版的《中國(guó)圖書分類法》,到最晚的2013年北京國(guó)家圖書館出版社“20世紀(jì)中國(guó)圖書館學(xué)文庫(kù)”重印的《圖書館學(xué)要旨》《圖書館目錄》《現(xiàn)代西方主要圖書分類法評(píng)述》。不同著作的版本數(shù)和收藏情況存在很大差異(見(jiàn)表4)。
表4 劉國(guó)鈞9種著作的海外收藏概況
從收藏版本看,《中國(guó)書的故事》《中國(guó)圖書分類法》和《圖書館學(xué)要旨》的海外收藏版本較多,分別有13個(gè)、12個(gè)和9個(gè);其他著作的版本數(shù)則為2或3個(gè)。值得一提的是,《中國(guó)書的故事》有俄語(yǔ)、英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)翻譯版本,《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》也有日語(yǔ)版。在劉國(guó)鈞著作的47個(gè)版本中,收藏國(guó)家超過(guò)8個(gè)或館藏記錄超過(guò)25條的版本有13個(gè),其館藏記錄總計(jì)達(dá)到516條,占總數(shù)的68.5%。其中,《中國(guó)書的故事》有5個(gè)版本,《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》和《中國(guó)古代書籍史話》各有2個(gè)版本,《圖書館學(xué)要旨》《中國(guó)圖書分類法》《圖書館目錄》和《中國(guó)的印刷》各有1個(gè)版本。收藏最廣泛的兩個(gè)版本是《中國(guó)書的故事》的兩個(gè)英文版,收藏國(guó)家數(shù)量均達(dá)到18個(gè),其中1985年版的館藏記錄為97條,1958年版的館藏記錄為68條。其他版本的收藏國(guó)家數(shù)量基本在8個(gè)左右,館藏記錄數(shù)在20-50條之間。
從館藏記錄數(shù)量看,高度集中在幾種廣泛傳播的著作上?!吨袊?guó)書的故事》《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》《中國(guó)圖書分類法》《圖書館學(xué)要旨》和《中國(guó)古代書籍史話》的館藏記錄均超過(guò)了50條,共計(jì)666條,占總數(shù)的88%。其中,《中國(guó)書的故事》收藏最多、傳播最廣,共29個(gè)國(guó)家的圖書館收藏了該書的13個(gè)版本,占總數(shù)的87.5%;館藏記錄達(dá)到337條,占總數(shù)的45%。此外,《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》雖僅有3個(gè)版本被海外圖書館收藏,但館藏記錄數(shù)量達(dá)到98條,位居第二;《中國(guó)古代書籍史話》雖只有2個(gè)版本,卻有66條館藏記錄。
從著作所涉及的主題領(lǐng)域來(lái)看,以書史和分類學(xué)兩大領(lǐng)域居多,尤其是前者。其中,書史著作——《中國(guó)書的故事》《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》《中國(guó)古代書籍史話》《中國(guó)的印刷》的館藏記錄數(shù)量達(dá)534條,占海外館藏記錄總數(shù)的70.9%;分類學(xué)著作——《中國(guó)圖書分類法》《圖書怎樣分類》《現(xiàn)代西方主要圖書分類法評(píng)述》的館藏記錄數(shù)量為131條,占海外館藏記錄總數(shù)的17.4%。這顯示出劉國(guó)鈞的書史與分類學(xué)研究在海外具有廣泛的影響力。
在劉國(guó)鈞9種著作的47個(gè)版本中,海外收藏版本數(shù)量與館藏記錄數(shù)量最多的均是書史著作,尤其是其館藏記錄數(shù)量占據(jù)絕大多數(shù)。在傳播較廣的5種著作中,有3種的主題是關(guān)于中國(guó)書史的。書史著作之所以被廣泛收藏,主要原因可能是它們作為中國(guó)文化史研究的入門書籍,為海外的東亞和漢學(xué)研究提供了幫助。而且書籍和印刷史是一個(gè)被廣泛關(guān)注的重要學(xué)術(shù)領(lǐng)域,中國(guó)作為印刷術(shù)的發(fā)源地,相關(guān)著作自然成為重要的參考資料。這也解釋了為什么絕大多數(shù)收藏館是大學(xué)圖書館:劉國(guó)鈞的中文著作可能難以被非中文母語(yǔ)國(guó)家的公共圖書館收藏,而被翻譯成外文的《中國(guó)書的故事》和《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》主要針對(duì)中國(guó)書史主題,在海外主要服務(wù)于學(xué)者們的東亞和書籍印刷史研究,而非面向公眾。
作為劉國(guó)鈞書史研究的代表作之一,《中國(guó)書的故事》在收藏該著作的29個(gè)國(guó)家中,有12個(gè)國(guó)家的館藏記錄超過(guò)3條,依次是美國(guó)、德國(guó)、加拿大、澳大利亞、法國(guó)、荷蘭、英國(guó)、瑞士、日本、新加坡、新西蘭、丹麥。這12個(gè)國(guó)家也是表1中館藏記錄數(shù)量較多的國(guó)家,而且排名基本一致,館藏記錄最多的仍然是美國(guó)、德國(guó)、加拿大和澳大利亞,其中美國(guó)獨(dú)占了337條館藏記錄中的154條。而其他17個(gè)國(guó)家所收藏的劉國(guó)鈞著作幾乎全部是《中國(guó)書的故事》。
《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》的收藏也相當(dāng)廣泛。這本著作被10個(gè)國(guó)家收藏,其中5個(gè)國(guó)家的館藏記錄超過(guò)3條,依次是美國(guó)、加拿大、英國(guó)、德國(guó)和日本,美國(guó)獨(dú)占了98條館藏記錄中的60條。其他5個(gè)國(guó)家中,澳大利亞和荷蘭有2條館藏記錄,新加坡、瑞士和馬來(lái)西亞各有1條館藏記錄。
《中國(guó)古代書籍史話》被10個(gè)國(guó)家收藏,其中3個(gè)國(guó)家的館藏記錄超過(guò)3條,分別是美國(guó)、加拿大和日本,美國(guó)獨(dú)占了66條館藏記錄中的44條。另外7個(gè)國(guó)家中,德國(guó)有3條館藏記錄,澳大利亞、英國(guó)、新加坡、新西蘭各有2條館藏記錄,荷蘭和瑞士各有1條館藏記錄。
總的來(lái)說(shuō),對(duì)于劉國(guó)鈞著作的海外收藏而言,書史著作是其中的代表。然而,上述3種書史著作的出版和收藏情況存在很大差異,其中最突出的是《中國(guó)書的故事》。這些書史著作的收藏和傳播還有許多值得進(jìn)一步挖掘的細(xì)節(jié)。
《中國(guó)書的故事》是在1952年出版的《可愛(ài)的中國(guó)書》的基礎(chǔ)上改寫成的,而《可愛(ài)的中國(guó)書》是北京建業(yè)書局所策劃的愛(ài)國(guó)主義叢書的一部分。根據(jù)劉國(guó)鈞本人的觀點(diǎn),這本書主要是作為通俗讀物,旨在激發(fā)讀者對(duì)書籍的興趣以及對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài),并非一部關(guān)于中國(guó)書發(fā)展史的科研著作[4]。從內(nèi)容上看,這本書主要關(guān)注書籍發(fā)展過(guò)程中的一些重要事件,而不是系統(tǒng)性的圖書史研究[5]。或許正因?yàn)槠渫ㄋ仔?本書不僅在國(guó)內(nèi)獲得了巨大成功,而且在國(guó)外也得到了廣泛傳播。
《中國(guó)書的故事》共有7種語(yǔ)言的13個(gè)版本,包括中文版6個(gè),英文版2個(gè),以及俄文版、日文版、德文版、法文版和阿拉伯文版各1個(gè)。1958年和1985年的英文版?zhèn)鞑プ顬閺V泛,館藏記錄也最多。而最早的1955年初版等中文版本,以及德文版、法文版也有較廣泛的收藏。各個(gè)版本的具體收藏情況見(jiàn)表5。
表5 《中國(guó)書的故事》各版本收藏概況
《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》是新中國(guó)成立后首部關(guān)于書史的公開(kāi)出版的大學(xué)教材。它基于《可愛(ài)的中國(guó)書》和《中國(guó)書的故事》兩書修訂而成,內(nèi)容更為豐富和系統(tǒng)。該書以時(shí)代為序,按照書籍生產(chǎn)方式劃分了中國(guó)圖書發(fā)展的不同階段,并重點(diǎn)討論了書籍的社會(huì)意義,推動(dòng)了中國(guó)圖書史研究[5]。《中國(guó)古代書籍史話》是劉國(guó)鈞的另一部關(guān)于中國(guó)圖書文化史的通俗性、普及性著作,書中對(duì)《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》的圖書史分期進(jìn)行了調(diào)整,以問(wèn)題為核心,介紹了書史中的重大事件[5]。這兩部書史著作的收藏也同樣較為廣泛。
《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》的2個(gè)中文版本和1個(gè)日文版本,共被10個(gè)國(guó)家的66家圖書館收藏,館藏記錄達(dá)98條。此外,該書另有1980年?yáng)|京理想社增訂日文二版,但并未出現(xiàn)在此次調(diào)查的WorldCat館藏記錄中?!吨袊?guó)古代書籍史話》共有2個(gè)中文版本,被10個(gè)國(guó)家的60家圖書館收藏,館藏記錄共66條。兩種著作各版本收藏情況見(jiàn)表6。
表6 《中國(guó)書史簡(jiǎn)編》與《中國(guó)古代書籍史話》各版本收藏概況
劉國(guó)鈞的3種書史著作中,《中國(guó)書的故事》在海外收藏和傳播方面表現(xiàn)最為突出。本節(jié)將以這本書為代表,分析劉國(guó)鈞書史著作各譯本的影響。
在《中國(guó)書的故事》各譯本中,兩個(gè)英文版本和德文、法文版本由北京外文出版社出版,其他版本則由國(guó)外出版社出版。各版本的出版信息如表7所示。下面將對(duì)除阿拉伯文以外譯本的海外收藏與傳播情況進(jìn)行簡(jiǎn)要考察。
表7 《中國(guó)書的故事》外文版本出版信息
(1)俄文版
俄文版本Рассказ оKитайскойKниге在6個(gè)國(guó)家共有8家收藏館。其中澳大利亞、德國(guó)各有2家收藏館,英國(guó)、日本、波蘭、美國(guó)各有1家。在谷歌學(xué)術(shù)中,俄文版本被引用了4次。在這些引用之外,1959年莫斯科啟蒙運(yùn)動(dòng)出版社《印刷的曙光》(На зареKнигопечатания)一書中“需求的積累”一節(jié)末尾引用了俄文版的原文,其譯自的1955年版中文原文為:“在過(guò)去封建社會(huì)里,讀書是少數(shù)人的事。一部書在一定時(shí)期內(nèi),難得有大量的需要;書的流通是相當(dāng)緩慢的……用活字印書不經(jīng)濟(jì)。出版商是不愿意的……因此,絕大多數(shù)的出版商都喜歡采用雕版印書法了??傊?對(duì)于一本書沒(méi)有同時(shí)大量的讀者是活字印刷術(shù)不能廣泛流行的原因[6]?!弊髡咭眠@段話來(lái)支持自己的觀點(diǎn)“印刷的主要社會(huì)先決條件是對(duì)大量復(fù)制完全相同文本的需求”[7]。此外,俄羅斯印刷史著作《古騰堡的發(fā)明》(Изобретение Иоганна Гутенберга)第一章中,也引用了這本書來(lái)介紹印刷的歷史[8]。
雖然WorldCat中并沒(méi)有俄文版Рассказ оKитайскойKниге在俄羅斯圖書館的館藏記錄,不過(guò),我們通過(guò)查檢俄羅斯圖書館的館藏目錄系統(tǒng)可知,至少以下俄羅斯圖書館都藏有此書:國(guó)家圖書館,包括莫斯科俄羅斯國(guó)立圖書館、圣彼得堡俄羅斯國(guó)家圖書館;莫斯科國(guó)立大學(xué)、圣彼得堡國(guó)立大學(xué)、莫斯科國(guó)際關(guān)系學(xué)院、俄羅斯國(guó)立人文大學(xué)、秋明國(guó)立大學(xué)、烏拉爾聯(lián)邦大學(xué)等大學(xué)圖書館;俄羅斯國(guó)家公共歷史圖書館、全俄羅斯外國(guó)文獻(xiàn)圖書館等科學(xué)研究圖書館;以及羅斯托夫州立公共圖書館等圖書館。
(2)英文版
英文兩個(gè)版本均有較為廣泛的收藏,各自在18個(gè)國(guó)家有館藏記錄,共計(jì)被26個(gè)國(guó)家所收藏。在劉國(guó)鈞著作所有29個(gè)收藏國(guó)中,只有日本、阿聯(lián)酋、西班牙沒(méi)有收藏英文版本,其中日本收藏了日文版,阿聯(lián)酋、西班牙則收藏了法文版。1958年版StoryoftheChineseBook有68條館藏記錄,1985年版TheStoryofChineseBooks有97條館藏記錄。美國(guó)仍是這兩個(gè)版本的主要收藏國(guó)家,其次是德國(guó)和澳大利亞。這兩個(gè)英文版本經(jīng)常被其他國(guó)家的學(xué)者引用,谷歌學(xué)術(shù)顯示有超過(guò)20次的引用記錄。在這些引用之外,匈牙利印刷協(xié)會(huì)的文章《中國(guó)活字印刷術(shù)》參考了該書英文1958年版和1985年版,并且還引用了1962年版《中國(guó)古代書籍史話》[9];同樣,馬來(lái)亞大學(xué)普勞德富特(I. Proudfoot)所編《馬來(lái)早期印本書目錄》(EarlyMalayPrintedBooks)引用了該書英文1958年版[10]。雖然這兩個(gè)國(guó)家劉國(guó)鈞著作的館藏記錄較少,但卻足以反映《中國(guó)書的故事》在國(guó)際上的廣泛傳播和影響力。
(3)日文版
檢索WorldCat可知,日文版本《中國(guó)書物物語(yǔ)》在3個(gè)國(guó)家共有6家收藏館,其中3家收藏館位于日本,2家位于加拿大,1家位于美國(guó)。谷歌學(xué)術(shù)中日文版有近10次引用。此外,日本琉球大學(xué)的望月直人和池上大祐開(kāi)設(shè)的“東方的歷史和文化”(東洋の歴史と文化)課程推薦了這本書作為3本參考書之一[11]。日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館員森縣在其講義《書物の歴史》的第四章也引用了劉國(guó)鈞的觀點(diǎn)[12]。
盡管WorldCat中日本館藏記錄較少,但通過(guò)檢索日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館聯(lián)合目錄檢索系統(tǒng)NDL Search(收錄國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館及各級(jí)公共圖書館4700萬(wàn)條書目數(shù)據(jù))、大學(xué)圖書館聯(lián)合目錄系統(tǒng)CiNii Books(收錄1300多家大學(xué)圖書館一億多條書目數(shù)據(jù))等數(shù)據(jù)庫(kù)可以發(fā)現(xiàn),日本有相當(dāng)多的圖書館都收藏了《中國(guó)書物物語(yǔ)》,略舉例如下:國(guó)家圖書館,即日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館,不僅藏有日文版《中國(guó)書物物語(yǔ)》,而且收藏了《中國(guó)書的故事》的3個(gè)中文版本,分別為1955年、1963年和1979年版;大學(xué)圖書館,僅CiNii Books就有98條館藏記錄(2023年7月3日檢索數(shù)據(jù)),收藏館如東京大學(xué)、京都大學(xué)、大阪大學(xué)、九州大學(xué)、鶴見(jiàn)大學(xué)、北海道大學(xué)、日本大學(xué)、天理大學(xué)、奈良大學(xué)圖書館等;公共圖書館,至少有47條館藏記錄(2023年7月3日檢索數(shù)據(jù)),包括東京都立中央圖書館、京都府立圖書館、廣島縣立圖書館、兵庫(kù)縣立圖書館、大阪市立圖書館、琦玉市立中央圖書館等。上述補(bǔ)充調(diào)查的數(shù)據(jù)顯示,《中國(guó)書物物語(yǔ)》在日本圖書館的實(shí)際收藏?cái)?shù)據(jù)要遠(yuǎn)多于WorldCat數(shù)據(jù),而且大學(xué)圖書館收藏多于公共圖書館。
(4)德文版
德文版本DieGeschichtedesChinesischenBuches在5個(gè)國(guó)家共有25家收藏館,其中18家收藏館位于德國(guó),4家位于瑞士,丹麥、荷蘭、美國(guó)各有1家。谷歌學(xué)術(shù)中德文版有4次引用。在此之外,關(guān)于書史的德文著作,如海爾姆特·希爾茲(Helmut Hilz)的《書史》(Buchgeschichte)[13]也引用了該書德文版;以及參考書目,如《印第安納中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)指南》(TheIndianaCompaniontoTraditionalChineseLiterature),也將德文版列入其中[14]。
(5)法文版
法文版本L’histoireduLivreenChine在6個(gè)國(guó)家共有19家收藏館,其中11家收藏館位于法國(guó),3家位于荷蘭,2家位于加拿大,阿聯(lián)酋、瑞士、西班牙各有1家。谷歌學(xué)術(shù)中法文版有3次引用。此外,里昂第二大學(xué)教授雅克·普瓦圖(Jacques Poitou)的《中國(guó)印刷術(shù)的發(fā)明》(InventiondelaTypographieenChine)等文章也參考了該書法文版[15]。成立于1983年的巴黎“中法橋”協(xié)會(huì),致力于教授和傳播中文以及中國(guó)文化,其官網(wǎng)將本書法文版列入了科學(xué)藝術(shù)參考書目[16]。
總的來(lái)說(shuō),劉國(guó)鈞的書史著作,特別是《中國(guó)書的故事》,被譯成多種語(yǔ)言并被世界各地的圖書館廣泛收藏,同時(shí)被眾多使用不同語(yǔ)言的學(xué)者在其著作中引用或參考。這些事實(shí)展示了《中國(guó)書的故事》所具有的廣泛影響力,以及劉國(guó)鈞在書史領(lǐng)域所取得的國(guó)際性的學(xué)術(shù)成就。
通過(guò)本文的調(diào)查研究可以得到四點(diǎn)結(jié)論。
(1)劉國(guó)鈞著作在海外有相當(dāng)廣泛的收藏與傳播。僅從OCLC成員館上傳到WorldCat的館藏記錄來(lái)看,劉國(guó)鈞的9部著作傳播到了世界6大洲的29個(gè)國(guó)家,共計(jì)753條館藏記錄。從主題來(lái)看,以書史和分類學(xué)兩大領(lǐng)域居多,尤其是前者。
(2)美國(guó)是劉國(guó)鈞著作最主要的收藏國(guó),占了超過(guò)一半的館藏記錄。其他收藏較多的國(guó)家還有德國(guó)、加拿大、澳大利亞、日本、荷蘭等。美國(guó)哈佛大學(xué)圖書館和芝加哥大學(xué)圖書館收藏了全部9種著作,館藏記錄數(shù)量和版本數(shù)量也最多。美國(guó)大學(xué)圖書館在海外劉國(guó)鈞著作收藏上的突出地位,與20世紀(jì)后半葉北美漢學(xué)的發(fā)展歷程具有相對(duì)一致性,反映出海外中國(guó)文獻(xiàn)收藏與漢學(xué)(中國(guó)學(xué))研究的相互支撐。
(3)館藏記錄分布較不均衡。館藏最多的10家圖書館,占有了20%的館藏記錄;館藏最多的約20%的圖書館占有了約60%的館藏記錄;而超過(guò)一半的圖書館僅有1條館藏記錄。
(4)《中國(guó)書的故事》傳播最為廣泛。該書在26個(gè)國(guó)家的223家圖書館都有收藏,共有337條館藏記錄,有6種語(yǔ)言的7個(gè)外語(yǔ)版本,包括英文版2個(gè)、俄文版、日文版、德文版、法文版、阿拉伯文版。其中,1958年和1985年的英文版收藏最多、傳播最廣。不少國(guó)外學(xué)者在其研究中引用或參考了劉國(guó)鈞的著作,尤其是《中國(guó)書的故事》的各個(gè)外文版本常被作為書史研究的重要參考來(lái)源。
雖然本調(diào)查所發(fā)現(xiàn)的海外館藏情況不免有所遺漏,但足以讓我們管窺劉國(guó)鈞的著作在海外的廣泛傳播和影響——這種影響,無(wú)疑比從館藏記錄的分析統(tǒng)計(jì)中所能看到的要更加深廣。尤其是他對(duì)中國(guó)書史的研究,收藏之多、傳播之廣不僅在其所有著作中最為突出,而且具有國(guó)際性的學(xué)術(shù)影響力。當(dāng)然,除書史外,劉國(guó)鈞的分類學(xué)著作在海外也有著較為廣泛的影響。我國(guó)學(xué)界對(duì)于劉國(guó)鈞的研究,最為關(guān)注其圖書館學(xué)理論方面的成就。然而,本調(diào)查從著作收藏的角度顯示出,劉國(guó)鈞的書史著作在海外的影響力超過(guò)了其圖書館學(xué)理論著作——雖然《圖書館學(xué)要旨》亦有較為可觀的收藏記錄,這或許能為全面評(píng)價(jià)劉國(guó)鈞或其他圖書館學(xué)家的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)提供一個(gè)新的視角。
由于WorldCat數(shù)據(jù)收錄范圍等方面的限制,本研究也存在著一定的局限性。
(1)WorldCat的圖書館館藏記錄并不能絕對(duì)全面地反映海外收藏情況,存在遺漏的可能性。比如近三萬(wàn)家成員館中僅有26家俄羅斯圖書館,這是劉國(guó)鈞俄文版著作沒(méi)有俄羅斯館藏記錄的重要原因,也有許多日本圖書館的網(wǎng)站上能檢索到WorldCat沒(méi)有的館藏記錄。這無(wú)疑令本文的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和分析難以完全準(zhǔn)確。雖然本文另外對(duì)《中國(guó)書的故事》日文版和俄文版在日本和俄羅斯的館藏情況進(jìn)行了補(bǔ)充調(diào)查,但限于現(xiàn)實(shí)因素,無(wú)法做到對(duì)劉國(guó)鈞著作海外收藏情況的全面無(wú)遺的揭示。換言之,本研究更接近“抽樣”而非“普查”。
(2)本文僅著眼于9部著作在海外的收藏情況,只能從一個(gè)角度反映出劉國(guó)鈞的海外影響。劉國(guó)鈞有大量文章發(fā)表于報(bào)刊等其他媒介,其中許多如《什么是圖書館學(xué)》已成為學(xué)科的經(jīng)典之作,其學(xué)術(shù)影響并不遜于某些著作。我們期待學(xué)界同仁能夠就劉國(guó)鈞學(xué)術(shù)成果的海外收藏與傳播情況做出更充分、更全面的調(diào)查研究,從而能更加全面地評(píng)價(jià)其學(xué)術(shù)成就。