徐艷靜,張鳴瑾
(東北林業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院, 黑龍江哈爾濱150006)
Lakoff和Johnson兩人所著的Metaphorsweliveby(《我們賴以生存的隱喻》)對隱喻的認(rèn)知功能進(jìn)行了系統(tǒng)闡述,提出了概念隱喻的分析模型,開創(chuàng)了隱喻認(rèn)知研究的新紀(jì)元[1]。國內(nèi)學(xué)者對于隱喻的研究主要集中于國外隱喻理論介紹和隱喻實(shí)踐應(yīng)用兩個(gè)方面。在理論方面,國內(nèi)學(xué)者對國外已有隱喻理論通過文章介紹或翻譯原著進(jìn)行推介[2]。束定芳的《隱喻學(xué)研究》在西方隱喻理論的基礎(chǔ)上,分析了隱喻的產(chǎn)生原因、工作機(jī)制、本質(zhì)特征及主要功能[3]。藍(lán)純所著的《認(rèn)知語言學(xué)與隱喻研究》介紹了認(rèn)知語言學(xué)的理論體系及研究現(xiàn)狀,并對英漢詩歌中的隱喻現(xiàn)象進(jìn)行了分析[4]。概念隱喻的實(shí)際應(yīng)用主要體現(xiàn)在外語教學(xué)和文本分析兩個(gè)方面。王寅和孫厭舒等學(xué)者認(rèn)為,隱喻的認(rèn)知功能在外語教學(xué)中的應(yīng)用主要體現(xiàn)在語言層面、交際能力層面和文化層面[5],“隱喻能力”在外語教學(xué)中應(yīng)該得到足夠的重視[6]。在新聞?wù)Z篇文本分析的應(yīng)用方面,唐莉莉、梁改萍和鄒金屏等通過大量的英語實(shí)例分析了概念隱喻在英語經(jīng)濟(jì)類語篇中的表現(xiàn)形式,闡述了概念隱喻的認(rèn)知功能和社會(huì)功能[7-9]。文秋芳、艾琳和許文強(qiáng)等通過研究政治生態(tài)語篇中的概念隱喻現(xiàn)象,探究隱喻作為一種話語策略如何構(gòu)建我國政府生態(tài)觀,但選取的生態(tài)語料多為政治漢語文本(如政府工作報(bào)告)[10-12]。通過對以上與隱喻有關(guān)的文獻(xiàn)進(jìn)行整理與分類,筆者發(fā)現(xiàn):從概念隱喻角度對英語類生態(tài)環(huán)境語料開展的研究較少,對其中的隱喻更是缺乏系統(tǒng)性研究。
近年來,面對資源匱乏、環(huán)境污染嚴(yán)重、生態(tài)系統(tǒng)退化等嚴(yán)峻形勢,生態(tài)問題在全球范圍內(nèi)受到了高度關(guān)注,我國同樣高度重視生態(tài)環(huán)境保護(hù)問題。ChinaDaily(中國日報(bào)英文版)是我國最大的英文資訊門戶,通過生態(tài)類新聞報(bào)道向海內(nèi)外讀者傳播中國尊重自然、愛護(hù)自然的生態(tài)思想。為了便于不同文化背景的讀者更為充分地理解生態(tài)環(huán)境語篇中的特殊抽象概念,生態(tài)新聞?wù)Z篇應(yīng)用了很多隱喻性的表述。有鑒于此,筆者以Lakoff和Johnson提出的概念隱喻為理論基礎(chǔ),選取ChinaDaily網(wǎng)站Environment板塊的生態(tài)新聞?wù)Z篇自建語料庫,對其中的概念隱喻進(jìn)行描述性統(tǒng)計(jì)分析,探究生態(tài)類新聞?wù)Z篇中隱喻蘊(yùn)含的意義,通過概念隱喻理論的分析,幫助讀者更好地理解生態(tài)新聞中的隱喻表達(dá)。
Lakoff和Johnson認(rèn)為,人類的概念系統(tǒng)是通過隱喻來構(gòu)成和界定的。在認(rèn)知語言學(xué)中,Lakoff和Johnson將隱喻描述為一種從源域( source domain)到目標(biāo)域(target domain)的映射:目標(biāo)域是指當(dāng)前討論的領(lǐng)域,而源域是指在詞匯和結(jié)構(gòu)上為目標(biāo)域提供參照的領(lǐng)域。隱喻的本質(zhì)蘊(yùn)含了人類認(rèn)知機(jī)制,即通過兩個(gè)概念域之間的映射或互動(dòng),達(dá)到對其中一個(gè)概念的認(rèn)識(shí)。其中,源域所標(biāo)示的概念通常為人們所熟知,一般較為具體;相對于源域而言,目標(biāo)域所標(biāo)示的概念一般更為抽象,認(rèn)知的難度會(huì)更大[13]。例如,在“愛是旅程”這一隱喻中,人們常用來自源域的詞匯“旅程”討論目標(biāo)域的“愛”。簡言之,隱喻是通過運(yùn)用熟悉領(lǐng)域的知識(shí)并將其應(yīng)用到另一領(lǐng)域而起作用[14]。
在Metaphorsweliveby(《我們賴以生存的隱喻》)一書中,Lakoff和Johnson(1980)把概念隱喻分為三類:結(jié)構(gòu)隱喻(structural metaphor)、方位隱喻(orientational metaphor)和實(shí)體隱喻(ontological metaphor)。結(jié)構(gòu)隱喻是指通過一個(gè)概念來構(gòu)建另一個(gè)概念,這兩個(gè)概念的認(rèn)知域是不同的,但它們的結(jié)構(gòu)保持不變,即各自的構(gòu)成成分存在著有規(guī)律的對應(yīng)關(guān)系[15]。方位隱喻是指與空間方位相關(guān)的隱喻,比如上下、內(nèi)外、前后、深淺之類的空間方位。實(shí)體隱喻是指人們將抽象的感情、思想、心理活動(dòng)等無形的概念轉(zhuǎn)化為有形的實(shí)體,把抽象的概念和經(jīng)驗(yàn)看成實(shí)體或者物質(zhì),通過歸類分組及量化等途徑來進(jìn)行推理[16]。
筆者以Lakoff和Johnson提出的概念隱喻理論為基礎(chǔ),選取China Daily網(wǎng)站Environment板塊2022年3—4月的45篇生態(tài)新聞?wù)Z篇,對其中的隱喻進(jìn)行人工識(shí)別、標(biāo)注和量化分類統(tǒng)計(jì),共識(shí)別出240個(gè)隱喻。其中結(jié)構(gòu)隱喻132個(gè),占比55%,是使用最多的隱喻類型;實(shí)體隱喻84個(gè),占比35%;方位隱喻24個(gè),占比10%,是使用頻率最低的一類隱喻類型。
生態(tài)新聞?wù)Z篇中有很多與戰(zhàn)爭有關(guān)的語言表達(dá),“戰(zhàn)爭”類型的結(jié)構(gòu)隱喻出現(xiàn)頻率較高。如Ecologicalprotectionisawar(生態(tài)保護(hù)是一場戰(zhàn)爭)來源于一則生態(tài)新聞的標(biāo)題,其中包含著“戰(zhàn)爭”類型的隱喻結(jié)構(gòu)的表達(dá)。類似的與“戰(zhàn)爭”有關(guān)的隱喻結(jié)構(gòu)的表達(dá)在生態(tài)新聞?wù)Z篇中大量存在,“與敵人爭斗”“輸?shù)魬?zhàn)爭”,這些隱喻表達(dá)是“戰(zhàn)爭”概念隱喻的有機(jī)組成。
例1.To build a beautiful China,Ye said continued efforts have to be made in cutting carbon emissions,fighting pollutionand improving environmental governance.He also stressed the importance of local accountability,business participation,public oversight and market-oriented mechanisms.
譯文:葉說,要建設(shè)美麗中國,必須繼續(xù)努力減少碳排放,與污染作斗爭,從而改善環(huán)境。他還強(qiáng)調(diào)了地方問責(zé)制、企業(yè)參與、公共監(jiān)督和市場導(dǎo)向機(jī)制的重要性。
例2.Suriname’s fight against rising sea levels.
譯文:蘇里南與海平面上升的斗爭。
例3.It has the smallest coastline in South America,but Suriname is losing its battle with the Atlantic.Around 50 meters, or 160 feet,of shoreline is disappearing every year to rising sea levels.
譯文:蘇里南擁有的海岸線已經(jīng)是南美洲最短的海岸線,但它還是正在輸?shù)襞c大西洋的戰(zhàn)斗。每年約有50米(160英尺)的海岸線因海平面上升而消失。
例1中,“fighting pollution”(與污染作斗爭),這一隱喻把環(huán)境污染比喻為戰(zhàn)爭中的敵人,要與之斗爭來保護(hù)環(huán)境,形象生動(dòng)地展現(xiàn)出我國治理環(huán)境污染的決心,也反映了我國為懲治環(huán)境污染行為所采取的堅(jiān)強(qiáng)有力的措施。例2和例3來自同一篇生態(tài)環(huán)境語篇:海平面上升帶給蘇里南的影響?!癝uriname’s fight against rising sea levels(蘇里南與海平面上升的斗爭)”是典型的戰(zhàn)爭結(jié)構(gòu)隱喻,戰(zhàn)爭的雙方分別是“Suriname”(蘇里南共和國)和“rising sea levels”(海平面上升)。雙方交戰(zhàn)的結(jié)果是一方輸,另一方贏。映射到生態(tài)環(huán)境保護(hù)中,在蘇里南與海平面上升的斗爭中,“Suriname is losing its battle”(蘇里南輸?shù)袅藨?zhàn)斗),輸?shù)魬?zhàn)爭的結(jié)果指的是“Around 50 meters of shoreline is disappearing”(大約50米的海岸線正在消失)?!皯?zhàn)爭”的結(jié)構(gòu)隱喻展現(xiàn)的是當(dāng)下嚴(yán)峻的氣候變暖的環(huán)境問題,向讀者傳遞出世界人民與環(huán)境污染抗?fàn)幍臎Q心,同時(shí)也反映了生態(tài)治理成果來之不易,能起到警醒人的作用。
實(shí)體隱喻主要是通過將抽象概念映射到自然對象或自然對象的特征上。表1羅列了例4-6中的隱喻所對應(yīng)的源域和目標(biāo)域。例6中,把生態(tài)新聞中的抽象的概念(碳達(dá)峰和碳中和目標(biāo))看成一個(gè)實(shí)體(自然物質(zhì)或人等實(shí)體),對其指稱和量化。
表1 實(shí)體隱喻中的源域和目標(biāo)域
例4.Forestsare considered vital carbon sinks, which means they absorb more carbon than they release.
譯文:森林被認(rèn)為是重要的碳存儲(chǔ)箱,這意味著它們吸收的碳多于釋放的碳。
例5.In recent years, the environmental health of the river has improved due to water conservation and reasonable space arrangement, the document said.
譯文:近年來,由于節(jié)約用水和合理的空間安排,河流的生態(tài)環(huán)境狀況大有改善。
例6.Furthermore, the journey toward carbon peaking and carbon neutrality will boost synergized innovation with closer collaboration between different innovation entities-the government, industry, research institutes and universities.
譯文:此外,在實(shí)現(xiàn)碳達(dá)峰和碳中和的旅程中將會(huì)促進(jìn)不同創(chuàng)新實(shí)體(政府、工業(yè)、研究機(jī)構(gòu)和大學(xué))之間的更緊密合作,促進(jìn)協(xié)同創(chuàng)新。
容器隱喻是最具代表性的實(shí)體隱喻之一。在生態(tài)新聞?wù)Z篇中,有很多使用“容器”作為源域的隱喻現(xiàn)象。例4中,源域?yàn)椤皏ital carbon sinks”(吸收存儲(chǔ)二氧化碳的水槽),目標(biāo)域?yàn)椤癴orests”(森林)。該隱喻應(yīng)用人們所熟悉的水槽的收納存儲(chǔ)功能來解釋樹木吸收二氧化碳的抽象過程,使讀者理解森林是如何吸收溫室氣體的,起到簡單有趣的科普效果,便于不同文化背景的讀者理解。擬人化的隱喻也是本體隱喻的一種形式。在擬人化的隱喻中將非人類實(shí)體(如國家、生態(tài)環(huán)境)賦予人類的特點(diǎn)以及品質(zhì)。擬人化在文學(xué)作品中很常見,在生態(tài)新聞話語中也大量存在。例5中,“the environmental health of the river has improved”(河流的生態(tài)環(huán)境狀況大有改善)這句話賦予河流以生命意義,源域是“body”(人體),目標(biāo)域是“the environmental conditions of the river”(河流的環(huán)境狀況)。人的身體有健康和生病兩種狀態(tài),身體如果受傷就會(huì)生病,通過合理的治療和休養(yǎng)就會(huì)恢復(fù)健康;自然環(huán)境和人的身體一樣,遭到破壞和污染就會(huì)生病,經(jīng)過人類對環(huán)境的保護(hù)和治理,也可以恢復(fù)成為良好的環(huán)境狀況。該新聞講述的是通過人類節(jié)約用水和合理的空間安排等一系列環(huán)保措施,河流的生態(tài)環(huán)境狀況得到改善,整個(gè)河流環(huán)境變得干凈美麗,充滿生機(jī)。將“health”這一人類特有的屬性賦予自然環(huán)境,能使讀者感同身受地意識(shí)到,通過實(shí)施一些具體舉措可以讓生態(tài)環(huán)境變得更好?!叭祟悺睂?shí)體隱喻基于人類都希望自己身體健康的本能,激發(fā)起讀者保護(hù)自然的生態(tài)意識(shí)。例6中,“the process of achieving carbon peaking and carbon neutrality goals”(實(shí)現(xiàn)碳峰值和碳中和目標(biāo)的過程)被隱喻為人們所熟知的“journey”(旅途),能夠讓讀者結(jié)合熟悉的旅途經(jīng)驗(yàn),更加形象地認(rèn)識(shí)到中國政府提出的“實(shí)現(xiàn)碳峰值和碳中和目標(biāo)”是一個(gè)長期復(fù)雜的動(dòng)態(tài)過程,有助于讀者對生態(tài)語篇中抽象術(shù)語的理解。
方位隱喻是通過物理環(huán)境中的空間方向(如上下、高低和前后等)經(jīng)驗(yàn)來構(gòu)建隱喻。例如:
例7.China’s top political advisor Wang Yang on Tuesday called for redoubled efforts to pool wisdom and make suggestions to help the country realize carbon peaking and carbon neutrality goals.
譯文:周二,全國政協(xié)主席汪洋呼吁社會(huì)各界加倍努力,匯集智慧,提出建議,幫助中國實(shí)現(xiàn)碳達(dá)峰和碳中和的目標(biāo)。
例8.Climate adaptation is high on the Chinese authorities’ agendaas the nation forges ahead with its ambitious targets of peaking carbon dioxide emissions before 2030 and realizing carbon neutrality before 2060.
譯文:我國高度重視全球氣候變化問題,將努力實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo),即在2030年之前達(dá)到二氧化碳排放峰值,并在2060年之前實(shí)現(xiàn)碳中和。
社會(huì)地位高為上,社會(huì)地位低為下。源域“top”的本意是“頂部”,例7的目標(biāo)域是“top political advisor(首席發(fā)言人)”,這里的“最高”指的是在人類社會(huì)活動(dòng)中,這位發(fā)言人的社會(huì)地位高、話語影響力大,因此可以作為代表在北京的研究與協(xié)商座談會(huì)上發(fā)表我國有關(guān)碳達(dá)峰和碳中和目標(biāo)的講話,體現(xiàn)了他話語的權(quán)威性。例8講述的是我國非常重視氣候變化問題。源域中的“high”是“高的”“占據(jù)最高處”的意思,目標(biāo)域是“Climate adaptation is high on the Chinese authorities’ agenda”(適應(yīng)氣候變化的環(huán)境問題是我國政府高度重視的問題)。該方位隱喻使讀者可以更加直觀地理解我國把生態(tài)治理擺在環(huán)境治理的重要位置,反映出我國對氣候變化的高度重視。
筆者基于概念隱喻理論,探討了ChinaDaily生態(tài)新聞?wù)Z篇中概念隱喻的分類、結(jié)構(gòu)和傳遞的意義。研究發(fā)現(xiàn),ChinaDaily生態(tài)新聞?wù)Z篇的隱喻表現(xiàn)形式豐富多樣,語言表達(dá)涉及三種不同類型的概念隱喻。有關(guān)與“戰(zhàn)爭”的結(jié)構(gòu)隱喻傳遞出目前生態(tài)環(huán)境保護(hù)成果來之不易,讓人們更加珍惜和保護(hù)現(xiàn)有的美麗和諧的生態(tài)環(huán)境;“人類”類型的實(shí)體隱喻可以讓讀者感同身受地意識(shí)到保護(hù)環(huán)境的重要性,與自然物質(zhì)相關(guān)的實(shí)體隱喻可以更好地闡述生態(tài)新聞?wù)Z篇中一些抽象復(fù)雜的概念;方位隱喻讓生態(tài)新聞的專業(yè)術(shù)語變得簡明易懂。概念隱喻的運(yùn)用使生態(tài)新聞?wù)Z篇能高效準(zhǔn)確地傳遞我國在生態(tài)環(huán)境保護(hù)方面的方針、政策和成就,講述中國生態(tài)保護(hù)的故事,彰顯中國尊重自然、愛護(hù)自然的生態(tài)價(jià)值觀,對于呼吁海內(nèi)外讀者共同努力構(gòu)建人與自然、人與生物和諧相處的地球生命共同體具有重要意義,同時(shí)也產(chǎn)生了積極的社會(huì)影響。
蘭州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2023年5期