李佩佩
【摘要】蘭斯頓·休斯(Langston Hughes)是20世紀(jì)美國最重要的黑人作家之一,是哈萊姆文藝復(fù)興的中堅人物,《黑人談河流》是其代表作之一。詩人以河流作為隱喻,建立起了黑人與幼發(fā)拉底河、剛果河、尼羅河以及密西西比河之間的緊密聯(lián)系;同時“河流”也具有很強(qiáng)的象征意義,濃縮了黑人民族六千多年來的歷史。休斯試圖呈現(xiàn)一幅幅黑人過去的畫面,不僅表現(xiàn)了黑人在歷史上受到的不公正對待,同時也表現(xiàn)了詩人對自身黑人文化身份的認(rèn)同,借此讓黑人同胞建立起民族自信,從而為本民族建設(shè)更美好的未來。
【關(guān)鍵詞】蘭斯頓·休斯;《黑人談河流》;黑人身份;民族意識
【中圖分類號】I106? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2023)44-0010-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.44.003
一、簡介
作為20世紀(jì)美國最重要的作家之一,蘭斯頓·休斯也是哈萊姆文藝復(fù)興運(yùn)動中最杰出的黑人詩人。休斯對于黑人民族的貢獻(xiàn)是巨大的,他創(chuàng)造性地把黑人民歌藝術(shù)引進(jìn)詩歌創(chuàng)作,吸收了黑人爵士音樂和布魯斯民歌的形式與手法,形成了獨(dú)特的詩歌風(fēng)格,對美國黑人詩歌的發(fā)展有著深遠(yuǎn)的影響?!八?xì)微的洞察力豐富的表現(xiàn)手法,充滿溫情的幽默和對黑人的始終不渝的熱愛,使他成為20世紀(jì)美國最重要的作家之一……而且也是最具影響的黑人詩人,榮獲‘哈萊姆桂冠詩人’的稱號”[1]。作為黑人民族的代言人,休斯始終堅守自己的文學(xué)使命,為黑人文化找尋立足之地,在休斯看來,“美國是一個種族混合體,是一個混血的或者雙人種的國度”[2]。然而,黑人在美國長期處于邊緣,被壓抑的地位,因此,休斯試圖通過詩歌來宣揚(yáng)黑人文化,為黑人文化博得在美國社會的平等地位?!逗谌苏労恿鳌肥切菟棺钪脑娮髦?,也是其處女座,當(dāng)時休斯年僅18歲。此詩著于休斯乘車去往墨西哥的路途之中,途徑密西西比河時有感而發(fā),僅僅用了十分鐘至一刻鐘的時間,一氣呵成完成了創(chuàng)作。全詩只有短短十幾行,通過樸素凝練的語言,休斯深情地訴說著黑人民族千年以來的發(fā)展史,詩中凝結(jié)了豐富深刻的意象,展示了源遠(yuǎn)流長的黑人歷史,抒發(fā)了詩人對本民族歷史以及古老文明的深深自豪感。
在美國,強(qiáng)勢的白人文化對黑人民族造成了極端的痛苦,使他們對自身的文化、身份產(chǎn)生質(zhì)疑。休斯的詩歌描繪了美國黑人的真實(shí)生活,反映了他們遭受剝削和壓迫的事實(shí)?!逗谌苏労恿鳌吠ㄟ^歷史的呈現(xiàn),謳歌黑人的悠久的文明,企圖喚醒他們的文化根源意識,從而擺脫白人的文化殖民統(tǒng)治,真正實(shí)現(xiàn)自身的解放。
二、內(nèi)涵:濃縮的黑人民族的發(fā)展史
在詩作的開篇,休斯就以自豪的口吻講述了“我了解河流/我了解像世界一樣古老的河流/比人類血管中流動的血液更古老的河流”,詩中的“我”并非休斯本人,“也不是指某一個具體的黑人,而是囊括了整個黑人民族的群體”[3]。詩人并未詳細(xì)地對黑人的歷史進(jìn)行敘述,而是運(yùn)用意象來呈現(xiàn)一幅幅與黑人有關(guān)的歷史畫面。整首詩歌圍繞著河流這一意象,將數(shù)千年的歷史連接在一起。河流作為一個流動的意象,其源源不斷的特征也代表了黑人民族上千年來不斷累積的歷史積淀。休斯通過敘述黑人民族對于河流的了解,以此證明黑人文化源遠(yuǎn)流長的歷史,從詩篇一開始就試圖讓整個黑人民族建立起對自身文化的認(rèn)同感。
“我的靈魂變得像河流一般深邃。”第二詩節(jié)的這短短的一句話在結(jié)構(gòu)上起到了承上啟下的作用。在第一詩節(jié)中,以“我”為代表的黑人民族對河流僅僅局限于了解,到了這一節(jié),“我”已經(jīng)深入地用靈魂去感受河流。黑人民族的靈魂因其悠久的歷史而變得深邃,充滿了內(nèi)涵。從下面一個詩節(jié)開始,則轉(zhuǎn)入對黑人民族所歷經(jīng)的歷史回顧,以此表明為何黑人民族的靈魂會變得像河流一般深邃,探其根源。
對任何一個民族來說,文化都是其能夠穩(wěn)步發(fā)展的重要支撐,因此,在詩歌的第三詩節(jié)中,休斯形象生動地向讀者展示了四幅有關(guān)黑人民族的歷史畫卷。休斯在描述這四幅畫面時,進(jìn)行了精細(xì)的時間和空間上的安排。首先,在時間上來看,河流作為一個全詩的詩眼,總結(jié)了黑人民族從幼發(fā)拉底河的誕生到密西西比河之上的滄桑變幻,概括了該民族從起源一直到近代的六千多年的悲慘遭遇。這里,休斯采用了一些具體的河流的意象,它是歷史的見證,“在幼發(fā)拉底河中沐浴”和“在剛果河畔蓋起茅屋”象征著黑人種族在淪為奴隸以前也曾過著自由愉快的生活,兩幅簡單的畫面的描述是休斯對于以往黑人民族幸福生活的追憶。這里休斯運(yùn)用了“黎明”這一意象,黎明象征著事物的開始,同樣表明了黑人民族伴隨著人類文明的起源,表明了其悠久的歷史傳統(tǒng)。金字塔作為世界八大奇跡之一,在“尼羅河邊修起了金字塔”象征著黑人種族為世界文明做出了杰出的,不可磨滅的貢獻(xiàn)。詩人借助快速變化的蒙太奇手法,展現(xiàn)了黑人民族歷史發(fā)展的四個重要階段,詩人對河流的追憶,也就是對黑人民族的一種文化尋根,借此,淋漓盡致地表現(xiàn)了休斯對黑人民族熱忱的情感。
19世紀(jì)上半葉之前,奴隸制一直是合法的,大批黑人奴隸被運(yùn)往美洲,遭遇到殘暴、不公正的對待。奴隸制的黑暗歷史在多部偉大的著作中都有很好的顯現(xiàn),在哈里特·比徹·斯托的《湯姆叔叔的小屋》和馬克·吐溫的《哈克貝利·費(fèi)恩歷險記》中,黑人奴隸的悲慘遭遇得到了詳細(xì)地再現(xiàn)[4]。休斯在乘坐火車的路途中陷入思考“這條河,古老的密西西比河,在過去對黑人意味著什么——在奴隸時代,被賣到密西西比河下游是對奴隸來說最糟糕的命運(yùn)”[5]。隨著殖民主義者的擴(kuò)張,黑人被販運(yùn)到美洲淪為奴隸,在南方種植園內(nèi)過著非人的生活。密西西比河由北向南縱貫美國中部平原,流入墨西哥灣,由于地理位置,密西西比河成為運(yùn)輸黑奴的重要河流,也成為黑人民族血淚斑斑的受難史的無聲的見證。
接下來,休斯提到了亞伯拉罕·林肯——美國第十六任總統(tǒng),與他密切相關(guān)的是廢奴制和南北戰(zhàn)爭。林肯17歲時,作為船員,經(jīng)常穿梭于密西西比河去往新奧爾良,正是這樣的經(jīng)歷,讓林肯見證到了黑奴的悲慘遭遇,立志廢除黑人奴隸制,擺脫被奴役的現(xiàn)狀。根據(jù)休斯自己的說法,密西西比河是亞伯拉罕·林肯“看到奴隸制的最壞的地方,他心里決定將它從美國去除”[6]。
休斯描述“林肯順流而下新奧爾良”即象征著林肯帶領(lǐng)聯(lián)邦軍隊攻向南方十一州的保守勢力,去解放受苦受難的黑人奴隸?!懊芪魑鞅群拥母璩闭且?yàn)楹谌藨阎d奮與感激的心情歡呼林肯的到來,是飽受奴役的黑人對自由,平等所發(fā)出的劇烈吶喊?!拔仪埔娝菧啙岬男靥旁谙﹃栂麻W耀金光”,那是廢奴制斗爭的光輝,那是希望的光芒,它象征林肯總統(tǒng)在廢除奴隸制后黑人由黑暗迎來了光明[7]。這里的“金光”是黑人民族在不公正的對待面前不斷抗?fàn)幍南M墓?,他們向壓迫者昭示著即便在歷史上遭受過迫害,他們的靈魂依舊無法被摧毀。同樣,休斯了解黑人在社會上仍然受到歧視和壓迫,身為黑人民族的一員,休斯對黑人徹底改變這樣的狀況充滿信心以及希望。休斯?jié)M懷深情地敘說著黑人的過去,贊頌著黑人值得驕傲的歷史事跡。
從選取的畫面的空間上來看,這四幅畫卷空間廣闊,這些畫面的構(gòu)建跨越了半個地球的空間,腳步涉及亞洲、非洲、美洲,幼發(fā)拉底河作為古代巴比倫文明的發(fā)源地,曾孕育出燦爛的古代文明;剛果河是非洲流域面積最大的河流,而密西西比河則承載著美國文明;尼羅河流域也誕生過燦爛的古代文明。河流作為一個高度凝練的意象,休斯巧妙地選擇了這幾條具體的河流作為代表,表明了黑人的足跡曾遍布世界各地。黑人民族在亞洲和非洲等古代文明的發(fā)源地生存、繁衍,黑人民族的發(fā)展過程同樣也是人類的發(fā)展演變的足跡。
三、藝術(shù):多種手法的巧妙運(yùn)用
《黑人談河流》從篇幅上來說是一首短小精煉的詩歌,但是,休斯卻使用了多種修辭手法,使一首小詩充滿了審美藝術(shù)。
首先,排比句式的使用,排比又被稱為平行結(jié)構(gòu),將結(jié)構(gòu)相似,意義相關(guān)的語言排列一起,以此增強(qiáng)語勢,強(qiáng)調(diào)表達(dá)內(nèi)容,從而加強(qiáng)情感的抒發(fā)。休斯采取了排比的句式來闡釋為什么“我的靈魂變得像河流一般深邃”。首先,排比這一手法在句式上來看,視覺上仿佛河流沖刷而下,作者雖然沒有直接抒發(fā)自己強(qiáng)烈的思想感情,但是這樣句式的使用,讀者也可以從中體會詩人企圖對自己感情的宣泄。從內(nèi)容上來看,使用排比句式來介紹黑人民族的發(fā)展史,無論是從時間上還是空間上都可以凸顯黑人民族從古至今延續(xù)的發(fā)展階段,在這樣的訴說中充分證明了河流對于黑人悠久歷史的見證。同時,詩人并未使用整齊劃一的排比結(jié)構(gòu),而是長短交錯,構(gòu)成一種變化的切分結(jié)構(gòu),由此,詩歌既能在句式上顯得整齊,又不至于呆滯。
其次,詩人巧妙地運(yùn)用重復(fù)的手法,來強(qiáng)調(diào)自己的主題表達(dá)。在傳統(tǒng)的詩歌中,詩人傾向于避免字詞的重復(fù),特別是在短小的詩歌中。但是,在這首詩中,休斯運(yùn)用了字詞以及句子上的重復(fù)。對于全詩最重要的意象——河流,重復(fù)了六次。毫無疑問,河流是整首詩的“詩眼”,詩人的所思所感全都聚集在此。一方面,單詞的重復(fù)賦予了詩歌強(qiáng)烈的節(jié)奏感,使詩歌讀起來更加有力;另一方面,從主題上來說,詩人賦予河流獨(dú)特的內(nèi)涵,使其貫穿文章的始終,旨在強(qiáng)調(diào)河流對于黑人民族歷史的見證,表明黑人民族深厚的歷史文化底蘊(yùn),起到了加強(qiáng)語氣,深化主題的作用。全詩雖然只有僅僅十幾行,五個詩節(jié),但在在詩歌的結(jié)尾處,“我了解河流:古老的幽暗的河流”。相比第一詩節(jié),這句句式上更加簡短,表意也更加簡明扼要。句法不同,內(nèi)涵等同的詩句可以被視為有變化的復(fù)現(xiàn),呈現(xiàn)出錯綜之美。
休斯僅僅用了兩個形容詞來描寫河流:“古老”和“幽暗”,古老一詞再次強(qiáng)調(diào)黑人民族伴隨著人類發(fā)展所積累的深厚的歷史底蘊(yùn)以及由此具有的深邃的精神內(nèi)涵,而幽暗一詞,使讀者聯(lián)想到曾經(jīng)在這些河流上發(fā)生的慘無人道的黑奴交易,使人聯(lián)想到黑人民族以往受過得壓迫與折磨,從中感受到作為黑人的休斯對于同胞所遭受到深重苦難的同情。
最后一個詩節(jié)中,休斯采取了同樣的句式,“我的靈魂變得像河流一般深邃”構(gòu)成了句式上的重復(fù)。短短十幾行的詩歌中,兩次重復(fù)了這句話,一句在詩歌開始,一句作為整首詩的收束,增強(qiáng)了表現(xiàn)力度,營造出首尾呼應(yīng)的效果,使詩歌在結(jié)構(gòu)上渾然一體,首尾呼應(yīng)。此外,內(nèi)容上的重復(fù)也起到了強(qiáng)調(diào)的效果,深化了詩歌的內(nèi)涵以及主題,黑人民族伴隨著人類文明的起源,他們的靈魂中蘊(yùn)含著歷史的積淀,因而變得深邃。河流在歷史上遭受過無數(shù)次洪水和旱災(zāi),但仍奔流不息,滾滾向前,顯示出巨大的生命力。而黑人種族也像這些河流一樣,即便遭受過壓迫與歧視,但他們并沒有被壓倒、被征服。在句式的重復(fù)中,休斯作為黑人的自豪感也油然而生。
最后,象征的修辭手法,象征是指運(yùn)用具體事物來表現(xiàn)作者的內(nèi)心世界。詩中的“我”象征著整個黑人民族,而河流作為一個重要意象,象征著黑人民族的不斷發(fā)展的歷史長河。詩人對于四條河流的追溯,就是對于黑人歷史的追溯。詩人描述了四個意象,在這些畫面之中,“我”的形象都與這四條河流息息相關(guān)。由此,即表明了黑人民族與人類歷史的發(fā)展史不可分割。休斯在詩中,沒有直接去敘述黑人的文明發(fā)展歷程,而是將其隱藏與河流這一意象之中,意味深長,耐人尋味。
四、主題:對自身黑人文化身份的肯定
休斯也曾在一次采訪中明確表示自己的作品“旨在解釋和評論黑人生活及其生活方式以及與民主問題的關(guān)系”[8]。休斯也曾堅定地表明自己的身份:我是個黑人,我非常喜歡黑人。在《黑人談河流》這首詩中,可以清楚地表現(xiàn)休斯作為黑人的自豪。河流所隱喻的黑人民族的悠久歷史給這個民族帶來了底蘊(yùn)以及力量。通過對歷史的追溯,休斯試圖闡釋文明并非起源于白人種族,白人并非處于優(yōu)越的先決地位。即便如此,黑人在歷史上,仍然遭受著歧視,即便在當(dāng)今社會,這種狀況仍然存在。休斯身為非裔美國人,絲毫不避諱自己的黑人身份,他熱切地渴望改善黑人種族的生活狀況,使自己的同胞遠(yuǎn)離受歧視、迫害的境遇。
通過這樣一首短小的詩歌,詩人渴望給予黑人民族自信,作為一個歷史悠久,文明積淀深厚的民族,黑人種族有理由和任何一個種族一樣追求自由和平等,即便在歷史上遭遇過殘忍的迫害,但是有著深沉的靈魂的黑人民族是不可能被征服的。在詩中,詩人并未直接振臂一呼,號召民族同胞站起身來抵抗壓迫,而是通過啟發(fā)的方式,激勵著本民族的人,詩人希望自己的同胞可以從精神層面上覺醒,增強(qiáng)自身的民族自信,為本民族建立更美好的未來,同時,也借此向全世界宣告:黑人民族不會被征服。
五、總結(jié)
在這首小詩中,短小精練的語言中蘊(yùn)含著休斯強(qiáng)烈且濃厚的情感。黑人作為擁有著悠久歷史的民族,原本過著幸福平靜的生活,為世界文明做出過卓越的貢獻(xiàn),然后,慘絕人寰的奴隸制使得黑人淪為奴隸,今昔對比,表現(xiàn)了休斯“休斯以河流為喻,建立起了黑人種族與幼發(fā)拉底河、剛果河、尼羅河以及密西西比河之間的密切聯(lián)系”[9]。休斯通過一幅幅歷史畫卷,追溯了黑人民族從茹毛飲血的時期,到古埃及文明時的興盛時代,歷經(jīng)黑奴貿(mào)易被壓迫的黑暗時期,廢奴制后追求自由和平等的近現(xiàn)代……不僅展現(xiàn)了黑人群體為世界創(chuàng)造出的燦爛文明,以及作為黑人對自己種族的自豪感。休斯作為哈萊姆文藝復(fù)興運(yùn)動中成就最高的一位,將畢生的心血都致力于黑人問題之上,他渴望改善黑人的社會地位,提高黑人的自信心,這首詩也見證了休斯在這一方面所做的努力。
參考文獻(xiàn):
[1]劉守蘭.英美名詩解讀[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[2]Early,Gerald.“So Will My Page Be Colore That I Write?”Boston Book Review,1995.
[3]Adrian,Oktenberg.“On The Negro Speaks of Rivers.” Modern American Poetry.
[4]曾卓.深沉的靈魂——讀休士的《黑人談河流》[J]. 外國文學(xué)研究,1984,(03).
[5]Partha,Marisa.“Hughes,Cullen,and the in-Sites of Loss”ELH,(volume74,number2,Summer 2007,pp.429-447).
[6]Rampersad,Arnold and Roessel,David(eds).The Collected Poems.of Langston Hughes,VintageBooks,NewYork, 1994.
[7]羅景泉.奔騰的河流 永恒的歷史——蘭斯頓·休斯的《黑人談河流》解讀[J].名作欣賞,2015,(21):77-78.
[8]Wagner,Jean.Blac Poets of the United States from PualLaurance Dunbar to Langston Hughes.University of Illinois Press,London,1973.
[9]郭偉.守望與隱喻——《黑人談河流》評析[J].語文教學(xué)通訊,2008,(02):40-41.