[摘 要]圍繞雙語與智力、雙語與執(zhí)行功能兩個(gè)關(guān)系,雙語與認(rèn)知研究已歷百年,先后形成“優(yōu)勢說”“缺陷說”和“中性說”三種觀點(diǎn)。文章對不同時(shí)期的學(xué)術(shù)背景、重要發(fā)現(xiàn)、理論觀點(diǎn)、存在問題進(jìn)行了深入剖析,提出未來研究應(yīng)該跳出雙語優(yōu)勢窠臼,探究雙語在哪些方面、何種程度上影響人類心智活動,重點(diǎn)關(guān)注概念界定、理論整合及研究方法等問題,深化我們對雙語與認(rèn)知關(guān)系的理解。
[關(guān)鍵詞]雙語;認(rèn)知;一般智力;執(zhí)行功能;雙語優(yōu)勢
[中圖分類號]H 0-05""" [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A"" [文章編號]1001-9162(2024)06-0117-08
[DOI]10.16783/j.cnki.nwnus.2024.06.014
一、引言
在語言與認(rèn)知關(guān)系研究中,一個(gè)亟待破解的難題是:學(xué)習(xí)使用兩種及以上語言是否影響及如何影響人的認(rèn)知。回顧雙語研究百年歷史,可以發(fā)現(xiàn)就此問題形成“缺陷說”“中性說”和“優(yōu)勢說”三種觀點(diǎn)。20世紀(jì)前半期盛行缺陷說,宣稱學(xué)習(xí)雙語會產(chǎn)生“認(rèn)知混亂”[1]或“認(rèn)知遲緩”[2]。20世紀(jì)后半期,優(yōu)勢說漸成主流,認(rèn)為學(xué)習(xí)雙語可以促進(jìn)一般智力[3]、增強(qiáng)執(zhí)行功能[4],提升語言意識、交際能力、認(rèn)知靈活性、發(fā)散性思維及創(chuàng)造性等,為雙語者帶來社會文化及經(jīng)濟(jì)優(yōu)勢,雙語不再是一種缺陷,而是一種權(quán)利、一種資源[5]。百年間,無論是“缺陷說”占主導(dǎo),還是“優(yōu)勢說”成主流,“中性說”總是與之相生相伴,主張學(xué)習(xí)雙語對認(rèn)知既無增益也無減損[6]。但耐人尋味的是,20世紀(jì)前半期,“中性說”因“缺陷說”而起,而在21世紀(jì)的今天,“中性說”卻因“優(yōu)勢說”而興。
回望百年,“缺陷說”已基本銷聲匿跡,但“優(yōu)勢說”與“中性說”卻針鋒相對[7],從各自立場出發(fā)探索雙語與認(rèn)知的本質(zhì)關(guān)系。這種探索具有廣泛的實(shí)踐意義和深遠(yuǎn)的理論價(jià)值。實(shí)踐上,有助于我們在語言政策規(guī)劃、雙語/外語教育、語言與老年健康等領(lǐng)域做出正確決策。理論上,可以深入推進(jìn)雙語心理神經(jīng)機(jī)制研究,揭示雙語對心理認(rèn)知、大腦神經(jīng)結(jié)構(gòu)與功能的影響,回答認(rèn)知先天屬性與后天塑造之間的關(guān)系等重大理論問題。鑒于此,本文擬對百年雙語與認(rèn)知關(guān)系研究進(jìn)行學(xué)術(shù)史梳理,厘清重要發(fā)現(xiàn),剖析主要問題,指出未來方向。
雙語與認(rèn)知研究源遠(yuǎn)流長,歷久彌新,呈現(xiàn)出跨學(xué)科、多路徑的研究態(tài)勢。仔細(xì)考察,會發(fā)現(xiàn)百年研究圍繞兩個(gè)關(guān)系展開:一個(gè)是20世紀(jì)上半期的雙語與智力關(guān)系研究,另一個(gè)是20世紀(jì)末至今的雙語與執(zhí)行功能關(guān)系研究。這兩個(gè)關(guān)系是雙語與認(rèn)知關(guān)系研究的軸線與焦點(diǎn),后一關(guān)系是前一關(guān)系的繼承與拓展。本文因此將重點(diǎn)放在這兩個(gè)關(guān)系上,突出學(xué)術(shù)背景、關(guān)鍵人物、核心文獻(xiàn)、重要觀點(diǎn),力圖揭示百年研究脈絡(luò)與未來研究走向。
二、雙語與智力關(guān)系研究
(一) 社會環(huán)境及學(xué)術(shù)背景
早在19世紀(jì),雙語與認(rèn)知的關(guān)系就引起社會的關(guān)注,但真正意義的研究興起于20世紀(jì)20年代[1],是當(dāng)時(shí)教育變革與相關(guān)學(xué)科發(fā)展的產(chǎn)物。首先,歐洲的語言教學(xué)經(jīng)歷了一個(gè)從古典語言向現(xiàn)代語言的轉(zhuǎn)向。自中世紀(jì)始,拉丁語一直是歐洲各大學(xué)通用的學(xué)術(shù)語言[8]。歐洲宗教改革后,各國民族語言進(jìn)入學(xué)校,但直到20世紀(jì)初,現(xiàn)代外語教學(xué)在歐洲依然不普遍,已經(jīng)難以滿足社會發(fā)展的需要。1918年英國發(fā)布《利斯報(bào)告》,對學(xué)校偏重古典語言教學(xué)的現(xiàn)狀提出嚴(yán)厲批評,要求加強(qiáng)現(xiàn)代語言教學(xué)[9]?!独箞?bào)告》被視為現(xiàn)代語言教學(xué)的大憲章,標(biāo)志著外語教育由古典語言(希臘語和拉丁語)教學(xué)轉(zhuǎn)向現(xiàn)代語言教學(xué)[10]。
其次,對現(xiàn)代語言教學(xué)的關(guān)注引發(fā)社會對雙語及雙語教育的思考與研究。1923年,在倫敦召開的帝國教育會議是雙語教育史上一個(gè)標(biāo)志性事件。會議上英屬殖民地國家從官方的角度認(rèn)可了雙語教育,形成了雙語教育的六項(xiàng)基本原則,同時(shí)提議開展雙語教育對兒童智力、情感和道德發(fā)展影響的研究[11]。在這之后的100年,雙語教育與認(rèn)知關(guān)系一直是雙語研究領(lǐng)域的一個(gè)核心問題。
第三,20世紀(jì)初期相關(guān)學(xué)科的發(fā)展也為開展雙語與智力關(guān)系研究奠定了學(xué)科基礎(chǔ)。這首先得益于智力研究的興起。1905年,比奈-西蒙智力量表開發(fā)編制而成,這是世界上第一個(gè)智力量表。該量表雖然存在不少問題,但為衡量智力差異提供了相對客觀的量化指標(biāo)。1921年,美國《教育心理學(xué)》雜志邀請14位心理學(xué)家就智力及其測量展開專題研討。這是西方歷史上首次舉行的智力大討論,對于多角度開展智力及其測量研究具有重要意義,不少研究者也是在此之后將雙語使用者納入智力調(diào)查的范疇。另外,腦科學(xué)的發(fā)展也是推動雙語與認(rèn)知關(guān)系研究的重要因素。19世紀(jì)后半期法國神經(jīng)病理學(xué)家Paul Broca、德國神經(jīng)病理學(xué)家Carl Wernicke等人觀察到大腦的側(cè)化現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)人的左半腦為語言主控區(qū)。這些重要發(fā)現(xiàn),不僅推動了腦科學(xué)的發(fā)展,也促使研究人員進(jìn)一步探索語言與大腦的關(guān)系。
(二)缺陷說
20世紀(jì)前半期,雙語“缺陷說”在歐美頗為流行,其來源主要有以下三種。首先源自一些感性觀察、直覺判斷、主觀想象或偏見誤解。20世紀(jì)之前的觀點(diǎn)大多屬于此類,代表性的人物有英國教育家Laurie等。Laurie非常重視語言在教育中的重要作用,但卻錯(cuò)誤地認(rèn)為人只能正常擁有并使用一種語言,兒童如果同時(shí)使用兩種語言,不僅不會使其智力翻倍,反而會受損減半,導(dǎo)致思想和性格難以統(tǒng)一[12]。Laurie不僅是知名學(xué)者,而且還擔(dān)任過英國教師協(xié)會主席,因此他的觀點(diǎn)對當(dāng)時(shí)人們認(rèn)識雙語與認(rèn)知關(guān)系產(chǎn)生了顯著的影響。
智力及測量研究是“缺陷說”的第二個(gè)主要來源。20世紀(jì)初智力研究興起后,一些學(xué)者擔(dān)心雙語兒童可能會在語言上存在一些劣勢,妨礙對其智力和潛能的正常測量。為調(diào)查這一問題,雙語者、尤其是雙語兒童作為一個(gè)樣本人群被納入研究。但需要說明的是,這類研究的旨趣不在揭示雙語本身,而在探究智力及其測量上[13,14]。研究中,雙語者通常接受兩種功能基本一致的智力量表測試。一種為言語智力量表,另一種為非言語智力量表。多數(shù)研究發(fā)現(xiàn),雙語兒童在言語類量表上的表現(xiàn)落后于單語兒童,而在非言語類量表上與單語兒童差別不大,有些甚至優(yōu)于單語兒童[14]。單雙語兒童在非言語量表上的表現(xiàn)相差無幾,說明雙語兒童智力不存在問題,問題在于語言障礙。但是,前期有些學(xué)者以此為據(jù),草率得出雙語有缺陷、雙語阻礙智力發(fā)展的結(jié)論,而未認(rèn)真反思這類標(biāo)準(zhǔn)化言語智力測量的信效度問題[15]。總體而言,將這些研究發(fā)現(xiàn)用來支持“缺陷說”,是一種誤解。因?yàn)榕c其說雙語影響智力,毋寧說雙語影響智力測試,尤其是言語類智力測試。
“缺陷說”的第三個(gè)來源是雙語及雙語教育學(xué)者,其中文獻(xiàn)引用最多的是20世紀(jì)早期對威爾士地區(qū)的雙語研究[1,16],而又以Saer于1923年發(fā)表在《英國心理學(xué)》雜志上的論文最具代表性。Saer對來自威爾士卡馬森郡等地區(qū)近1400名7-12歲的單雙語兒童進(jìn)行了斯坦福-比奈智力量表、右利手傾向、詞匯、韻律和寫作等5項(xiàng)測試。結(jié)果顯示,單語者在大多數(shù)測試中優(yōu)于雙語者。為證明雙語具有長期負(fù)面影響,研究又對600多名威爾士大學(xué)學(xué)院的單雙語學(xué)生進(jìn)行了寫作測試,結(jié)果還是顯示單語者優(yōu)于雙語者。Saer由此得出雙語影響智力及大腦發(fā)育的結(jié)論。
和同期不少研究一樣,Saer在方法論上存在許多問題,如完全依靠描述性統(tǒng)計(jì)值、對數(shù)據(jù)進(jìn)行選擇性解釋等。另外,受當(dāng)時(shí)腦科學(xué)研究的影響,他將左右利手作為判斷雙語是否影響心智發(fā)展的一項(xiàng)指標(biāo),錯(cuò)誤地預(yù)設(shè)語言發(fā)展與利手形成存在某種因果關(guān)系,認(rèn)為雙語影響大腦發(fā)育,阻礙右利手形成。但事實(shí)上,利手的形成既有先天因素,也有后天因素,涉及基因遺傳、激素水平、腦損傷等,大腦正常發(fā)育與利手傾向不存在因果關(guān)系。
從“缺陷說”的三類來源看,不管是感性觀察、主觀想象還是實(shí)證研究,沒有一項(xiàng)研究能夠提供雙語影響智力發(fā)展的可靠證據(jù)[15]。
(三)中性說
20世紀(jì)上半期,不管是語言學(xué)家的個(gè)案研究,還是心理學(xué)家的心理測量研究,都提供了雙語與智力之間不存在因果關(guān)系的證據(jù)。20世紀(jì)初以來,開始出現(xiàn)一種OPOL(one person one language)雙語學(xué)習(xí)模式。即孩子出生后父母親各用一種語言長期和孩子對話,促進(jìn)其雙語發(fā)展。當(dāng)時(shí)歐美一些語言學(xué)家在自己孩子身上嘗試這種方法并取得成功。出于專業(yè)興趣,他們詳細(xì)觀察記錄了孩子的雙語學(xué)習(xí)過程,將其撰寫成書出版。在這些個(gè)案研究中,均未發(fā)現(xiàn)雙語造成兒童認(rèn)知發(fā)展遲緩的情況[17,18]。
另外,20世紀(jì)前半期,雖然多數(shù)心理測量研究顯示雙語者智力測量成績低于單語者,但也有研究發(fā)現(xiàn),單雙語者在言語類及非言語智力測試中并無顯著差異[19,20]。或者在一些項(xiàng)目測試中,雙語兒童表現(xiàn)較差,而在另外一些項(xiàng)目測試中,單語兒童表現(xiàn)較差[21]。不僅兒童如此,成人單雙語者也不存在顯著差異[22]??傮w而言,即使在“缺陷說”盛行的時(shí)期,也有研究顯示,智力和雙語之間不存在因果關(guān)系。
(四) 優(yōu)勢說
“缺陷說”轉(zhuǎn)向“優(yōu)勢說”的轉(zhuǎn)折點(diǎn)源于Peal和Lambert[3]的研究,這項(xiàng)研究在雙語與認(rèn)知關(guān)系研究史上具有里程碑式的意義。Peal和Lambert調(diào)查了加拿大蒙特利爾市六所法語學(xué)校164名10歲單雙語兒童的智力水平。研究克服了前期研究的一些弊端,對被試家庭社會經(jīng)濟(jì)地位和雙語水平做了有效控制,確保被試來自中產(chǎn)家庭,而且均為平衡英法語雙語者。研究對被試進(jìn)行了一系列測試,包括言語智力測試、非言語智力測試、學(xué)業(yè)評估、對雙語及雙語社區(qū)態(tài)度調(diào)查等。結(jié)果顯示,雙語兒童在言語和非言語智力測量方面均優(yōu)于單語者。
Peal和Lambert的研究在實(shí)踐和理論上具有雙重意義。實(shí)踐上,他們消除了當(dāng)時(shí)社會對雙語者的偏見和對雙語教育的擔(dān)憂。理論上,他們對產(chǎn)生優(yōu)勢的原因提出了較為合理的理論解釋。首先,受Leopold[18]等的影響,Peal和Lambert認(rèn)為,由于雙語者可以用兩種語言符號來指稱同一事物,這讓他們能夠更早意識到語言的規(guī)約性和任意性,擺脫具體語言符號束縛,以事物一般特征為基礎(chǔ)形成概念,因此要比單語者在概念形成和抽象思維方面更具優(yōu)勢。其次,雙語者擁有兩種語言使用經(jīng)驗(yàn)和兩種文化體驗(yàn)。多一種文化、多一種語言,意味著多了一種看待問題的視角,這無疑有助于增強(qiáng)他們的思維靈活性。第三,雙語者對兩種語言及社區(qū)持有的積極態(tài)度,對其形成更積極的文化身份不無裨益。
Peal和Lambert之后,雙語與認(rèn)知關(guān)系的天平開始轉(zhuǎn)向“優(yōu)勢說”,研究視野不斷拓展,研究范式發(fā)生轉(zhuǎn)變,雙語與智力關(guān)系不再是唯一關(guān)注的問題,其他智力活動也被納入研究[5]。在某種意義上,Peal和Lambert的研究正是這一轉(zhuǎn)向的開始。他們在進(jìn)行智力測試的同時(shí),已經(jīng)開始關(guān)注更為廣泛的認(rèn)知現(xiàn)象,將概念形成、思維靈活性作為研究的解釋變量。
從雙語與智力關(guān)系研究轉(zhuǎn)向雙語與認(rèn)知過程研究,與以下兩個(gè)因素密切相關(guān)。一方面,越來越多的學(xué)者意識到,標(biāo)準(zhǔn)化的智力測量,尤其是言語類智力測量,并不適合于雙語使用者。另一方面,20世紀(jì)50年代興起的認(rèn)知科學(xué)對該領(lǐng)域產(chǎn)生重要影響,研究者更加重視認(rèn)知過程研究,他們更多采用認(rèn)知任務(wù)而非單純的智力量表來調(diào)查雙語現(xiàn)象[23,24]。后續(xù)大量研究顯示,雙語者,尤其是平衡雙語者在一些認(rèn)知能力方面比單語者更有優(yōu)勢,如在概念形成[25]、語言意識[26]、認(rèn)知靈活性[27-29]、發(fā)散性思維、執(zhí)行功能等方面[5,7]。在所有研究中,研究數(shù)量最多、關(guān)注度最高、爭議最大的在于雙語與執(zhí)行功能領(lǐng)域,我們下文將聚焦到這個(gè)領(lǐng)域。
三、雙語與執(zhí)行功能關(guān)系研究
(一) 執(zhí)行功能與雙語認(rèn)知優(yōu)勢
自20世紀(jì)末,雙語與認(rèn)知關(guān)系的研究聚焦到雙語能否提升執(zhí)行功能(executive function)上。執(zhí)行功能也稱執(zhí)行控制或認(rèn)知控制,是一種高級認(rèn)知能力,指個(gè)體在信息加工中,根據(jù)目標(biāo)導(dǎo)向,自上而下對相關(guān)信息進(jìn)行儲存、計(jì)劃和操控的能力,由刷新、切換和抑制三種成分構(gòu)成[30]。這一時(shí)期“優(yōu)勢說”最具代表性的學(xué)者是加拿大約克大學(xué)的Bialystok及其團(tuán)隊(duì)。他們最初發(fā)現(xiàn)雙語者具有一定的語言加工優(yōu)勢,而后轉(zhuǎn)向非言語加工領(lǐng)域[4]。在早期研究中,他們發(fā)現(xiàn)在完成語言加工任務(wù)時(shí),雙語兒童注意力控制要比單語兒童更具優(yōu)勢。如在語法判斷任務(wù)中,雙語兒童能夠有效擺脫語義干擾,單純依據(jù)語法規(guī)則做出判斷。相比較而言,單語兒童則更容易受到語義影響,對語法合規(guī)、語義違例的句子做出錯(cuò)誤判斷[31,32]。后來他們將研究拓展到非言語領(lǐng)域,發(fā)現(xiàn)雙語兒童在完成維度變化卡片分類任務(wù)時(shí)要比單語兒童表現(xiàn)更好,證明雙語優(yōu)勢不僅存在于語言加工領(lǐng)域,而且還可遷移到非言語加工領(lǐng)域[4]。
最近20年該領(lǐng)域的大量研究發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)使用兩種語言有助于提升執(zhí)行功能,帶來行為層面或神經(jīng)層面的改變。在許多涉及工作記憶,抑制無關(guān)信息以及注意力的任務(wù)中,雙語者通常表現(xiàn)出比單語者更強(qiáng)的控制能力和大腦靈活性[23,33]。
雙語提升執(zhí)行功能的機(jī)理及表現(xiàn)主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。首先,雙語之所以帶來優(yōu)勢,是因?yàn)椴还茈p語者兩種語言的熟練程度如何,使用一種語言時(shí)另一種語言總是同時(shí)被激活。因此,在使用一種語言時(shí),雙語者必須同時(shí)抑制另一種語言,使其不干擾正常的語言交際[34]。這種持續(xù)的語言控制行為,可以訓(xùn)練、提升雙語者的抑制控制能力[35]。其次,在語言使用過程中,雙語者需要不斷監(jiān)控自己的言語行為,適時(shí)提醒自己該使用哪種語言,這種行為有助于增強(qiáng)雙語者的整體監(jiān)控技能[36]。第三,雙語者需要依據(jù)具體語境及交際對象在兩種語言之間來回切換,這對于提升大腦思維轉(zhuǎn)換及任務(wù)切換能力不無裨益[37]。第四,在雙語使用中,雙語者需要不斷擺脫非目標(biāo)語言等無關(guān)信息干擾,將注意力專注到目標(biāo)語言。這種行為有助于提高使用者自上而下的注意力調(diào)節(jié)能力[38]。
與執(zhí)行功能提升密切相關(guān)的一個(gè)雙語優(yōu)勢是認(rèn)知儲備的增強(qiáng)。認(rèn)知儲備的概念源于20世紀(jì)80年代末,指個(gè)體的一些經(jīng)歷體驗(yàn),如讀寫能力、教育水平、職業(yè)技能等可以增強(qiáng)其靈活有效利用大腦資源的能力。這些能力可以讓大腦積極嘗試通過補(bǔ)償方法來應(yīng)對腦損傷,降低或延緩認(rèn)知衰減、癡呆等風(fēng)險(xiǎn)[33]。作為一種經(jīng)驗(yàn)因素,雙語使用可以有效增強(qiáng)認(rèn)知儲備,延緩由于年齡引起的認(rèn)知和神經(jīng)技能衰減疾病。Bialystok等人[39]檢查了被轉(zhuǎn)診到記憶診所并患有阿爾茨海默病的184人的醫(yī)療記錄,發(fā)現(xiàn)與單語者相比,一生中使用兩種語言的人往往比單語者晚4年患癡呆癥。后續(xù)研究進(jìn)而發(fā)現(xiàn),雙語使用者隨年齡增長出現(xiàn)認(rèn)知衰退時(shí),要比同齡單語者緩慢,而且在執(zhí)行功能的測量方面也優(yōu)于同齡的單語者[7]。
另外,雙語使用及執(zhí)行功能的提升,對大腦可塑性也會產(chǎn)生積極影響。來自腦成像技術(shù)的數(shù)據(jù)顯示,雙語使用會對大腦相關(guān)區(qū)域產(chǎn)生結(jié)構(gòu)與功能上的雙重影響。研究證據(jù)表明,涉及控制兩種語言的腦區(qū)與負(fù)責(zé)一般執(zhí)行控制的腦區(qū)大致相同,主要包括額葉內(nèi)側(cè)的背側(cè)前扣帶回、前額葉皮層、頂葉下回和尾狀核等區(qū)域。前扣帶皮層負(fù)責(zé)一般領(lǐng)域執(zhí)行控制功能,在監(jiān)測特征沖突方面可能發(fā)揮了特別重要的作用,而監(jiān)視和控制兩種語言系統(tǒng)對于雙語使用至關(guān)重要[40]。與單語者相比,雙語者能更好地適應(yīng)沖突情況,能更有效地監(jiān)控非語言認(rèn)知沖突。在任務(wù)完成中,他們雖然前扣帶回皮層活動較少,但行為表現(xiàn)卻更優(yōu)。Abutalebi等[40]發(fā)現(xiàn),雙語者前扣帶回皮層的灰質(zhì)體積與功能活動呈正相關(guān),與行為沖突效應(yīng)呈負(fù)相關(guān)。另外,雙語者前額皮質(zhì)白質(zhì)更密、白質(zhì)微結(jié)構(gòu)更好。這些發(fā)現(xiàn)表明,兩種語言的學(xué)習(xí)和使用對大腦新皮層的發(fā)育產(chǎn)生了強(qiáng)烈影響,讓大腦更具可塑性與靈活性。
(二)中性說對雙語認(rèn)知優(yōu)勢的批判
與20世紀(jì)前半期雙語與智力關(guān)系研究不同,這一時(shí)期的“中性說”不是去反對“缺陷說”,而是向“優(yōu)勢說”提出質(zhì)疑與挑戰(zhàn)。在21世紀(jì)前10年,大量研究傾向于支持雙語優(yōu)勢。而自2013年以來,質(zhì)疑之聲漸起,許多研究發(fā)現(xiàn)不存在所謂雙語優(yōu)勢[41]。概括起來,對“優(yōu)勢說”的質(zhì)疑與批評主要圍繞研究方法和理論解釋兩個(gè)層面展開。
就方法論而言,“中性說”提出,前期研究存在發(fā)表偏見、樣本偏小、干擾變量控制不好等問題。首先是學(xué)術(shù)界存在的發(fā)表偏見。通常而言,學(xué)術(shù)期刊傾向于發(fā)表有效應(yīng)的研究,沒有發(fā)現(xiàn)雙語優(yōu)勢效應(yīng)的論文常常無法面世,導(dǎo)致出現(xiàn)“雙語優(yōu)勢說”的表象[6]。其次是樣本問題。產(chǎn)生雙語優(yōu)勢的研究多為小樣本研究,而大樣本研究一般沒有顯著效應(yīng)。另外,樣本中單雙語者在分組中無法實(shí)現(xiàn)完全匹配也是導(dǎo)致雙語優(yōu)勢顯示的一個(gè)原因。第三是干擾變量的控制問題。雙語者所表現(xiàn)出的認(rèn)知優(yōu)勢,可能源于一系列干擾變量,如家庭社會經(jīng)濟(jì)地位、民族文化、雙語類型、雙語水平、雙語切換頻率、雙語者年齡、二語學(xué)習(xí)起始年齡等。在所有干擾變量中,家庭社會經(jīng)濟(jì)地位從始至終困擾著雙語與認(rèn)知關(guān)系研究。早期研究發(fā)現(xiàn)的所謂雙語劣勢,后來發(fā)現(xiàn)是由于雙語者較低的社會經(jīng)濟(jì)地位所致[15]。同理,后期發(fā)現(xiàn)的認(rèn)知優(yōu)勢,也與雙語者較好的家庭社會經(jīng)濟(jì)地位有關(guān)[23]。
在理論層面,“中性說”認(rèn)為雙語優(yōu)勢說的理論假定存在問題?!爸行哉f”的代表人物Paap[42,43]指出,雙語共同激活并不必然帶來雙語優(yōu)勢。就雙語使用中對非目標(biāo)語的抑制而言,其抑制機(jī)制僅限于雙語加工。雙語者在語言加工中獲得提升的抑制技能未必會遷移到非言語任務(wù)中去,因此對一般域執(zhí)行功能不會產(chǎn)生顯著影響。另外,兩種語言的頻繁轉(zhuǎn)換并不能提升一般域執(zhí)行功能中的切換能力。大量證據(jù)表明,語言轉(zhuǎn)換并非從屬于一般任務(wù)轉(zhuǎn)換,兩種轉(zhuǎn)換在功能上沒有多少重疊,二者相對獨(dú)立,既未必相互促進(jìn),也未必相互制約[44]。
其次,“優(yōu)勢說”內(nèi)部也存在理論分歧。目前雙語優(yōu)勢的研究,多以Miyake等[45]的一致性與多樣性模型為理論框架,將抑制、更新、轉(zhuǎn)換作為執(zhí)行功能的主要成分,強(qiáng)調(diào)抑制在雙語使用中的核心作用。但是,以Bialystok等為代表的學(xué)者,認(rèn)為抑制無法有效解釋雙語優(yōu)勢,強(qiáng)調(diào)注意力控制才是單雙語者的本質(zhì)差異。他們指出,面對復(fù)雜的語言環(huán)境,雙語者必須對其注意力系統(tǒng)進(jìn)行不斷調(diào)適,以便選擇合適的目標(biāo)語言。這種調(diào)適提高了注意力資源的使用效率,對雙語者從嬰兒到老年整個(gè)生命周期中各個(gè)方面的認(rèn)知行為產(chǎn)生影響[4,23]。但必須指出的是,不管是抑制還是注意力,還是與之相關(guān)的工作記憶、執(zhí)行功能等,都存在概念界定不清晰、操作化定義不一致的問題,這也是導(dǎo)致研究結(jié)果各異的一個(gè)主要原因[43]。
另外,支持雙語“優(yōu)勢說”的另一個(gè)理論基本假定是:雙語使用是自變量,執(zhí)行功能是因變量。執(zhí)行功能的提升源于雙語使用。但有學(xué)者指出,反向的因果關(guān)系亦可能存在,即良好的執(zhí)行控制技能會導(dǎo)致更好的語言學(xué)習(xí)效果[46]。因此,執(zhí)行功能與雙語優(yōu)勢的因果關(guān)系應(yīng)該倒過來:執(zhí)行功能是因,雙語習(xí)得是果。即高水平的執(zhí)行控制是雙語習(xí)得的原因而非結(jié)果。
四、未來研究
一百年來,無論是上世紀(jì)雙語與智力關(guān)系的研究、還是本世紀(jì)雙語與執(zhí)行功能關(guān)系的探索,貫穿其中的核心問題始終是雙語究竟在哪些方面、何種程度上影響我們的心智活動。一百多年的研究為我們提供了諸多理論、思路與方法,但距離我們回答這一問題仍然有很長的路要走。綜合前期研究,我們提出后續(xù)研究應(yīng)該關(guān)注以下六個(gè)方面的問題。
首先,研究者應(yīng)該在基本概念界定與理論構(gòu)建方面著力。一百多年研究歷程,其實(shí)也是研究者對智力、執(zhí)行功能、認(rèn)知、雙語等核心概念不斷界定、反思、修正、重構(gòu)的過程。但直至今天,我們對這些概念遠(yuǎn)未形成統(tǒng)一的認(rèn)識,不同研究依然采用不同的操作化定義來測量這些概念,這也是造成研究結(jié)果各異的一個(gè)重要原因[43,47]。因此,后續(xù)研究有必要在概念界定及測量工具上形成共識,否則,爭議會永遠(yuǎn)存在。
就理論層面而言,目前有兩類理論對雙語及認(rèn)知關(guān)系研究至關(guān)重要,即雙語控制理論和執(zhí)行功能理論。前者旨在描述解釋雙語加工的心理機(jī)制,即雙語者在使用一種語言時(shí)如何控制另一種語言、如何從一種語言切換到另一種語言。后者重在厘清執(zhí)行功能的構(gòu)成、工作機(jī)理及神經(jīng)結(jié)構(gòu),回答執(zhí)行功能是否影響及如何影響雙語加工。目前有多種理論并存,但在雙語控制機(jī)制、執(zhí)行功能成分構(gòu)成及執(zhí)行功能作用機(jī)理等方面存在不少分歧。后續(xù)研究如果能夠構(gòu)建一個(gè)系統(tǒng)完整的理論,將雙語加工機(jī)制與執(zhí)行功能運(yùn)行機(jī)制有機(jī)融合起來,研究者就有可能在一系列重要問題上達(dá)成一致。
第二,研究者既要關(guān)注雙語優(yōu)勢研究,又要跳出“優(yōu)勢或劣勢”說的窠臼。關(guān)注雙語優(yōu)勢研究,是因?yàn)殡p語優(yōu)勢不僅可以為認(rèn)知的后天改變提供證據(jù),還因?yàn)殡p語優(yōu)勢具有潛在的重大社會效益。一些學(xué)者指出,不管雙語是否具有優(yōu)勢,如果我們將其視為復(fù)雜的神經(jīng)可塑性的案例進(jìn)行研究[48],通過行為研究和腦成像技術(shù)等,可以有效調(diào)查語言發(fā)展、大腦神經(jīng)發(fā)展、認(rèn)知發(fā)展三者的關(guān)系。與其糾纏雙語是否優(yōu)于單語,不如調(diào)查雙語經(jīng)歷如何改變大腦功能和結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò)。
第三,重新審視雙語經(jīng)歷與認(rèn)知控制的因果關(guān)系。如前文所述,前期研究將雙語作為自變量,將執(zhí)行功能視為因變量。但也有研究者[46]提出,二者關(guān)系應(yīng)該倒過來。這種思路重視人在執(zhí)行控制初始階段的差異,認(rèn)為個(gè)體差異,如執(zhí)行功能、工作記憶、一般智力可能讓學(xué)習(xí)者更容易習(xí)得雙語。在語言研究的其他領(lǐng)域,執(zhí)行控制作為預(yù)測變量已經(jīng)廣泛用于區(qū)分優(yōu)秀和困難學(xué)習(xí)者。這種新的變量關(guān)系有助于理解雙語和認(rèn)知控制的爭議,厘清執(zhí)行功能與雙語習(xí)得及使用的因果關(guān)系。
第四,加強(qiáng)雙語與老年健康研究。雙語使用可以增強(qiáng)認(rèn)知儲備,延緩由于年齡引起的認(rèn)知和神經(jīng)技能衰減疾病。但也有研究顯示,二語學(xué)習(xí)對老年人在執(zhí)行功能、記憶、注意力資源等方面并無顯著影響[49](Kliesch等,2022)。21世紀(jì)老齡化步伐加速,因此,第二語言學(xué)習(xí)是否可以作為一種預(yù)防老年認(rèn)知衰退的干預(yù)措施非常值得深入研究,具有重大的現(xiàn)實(shí)意義和應(yīng)用前景。
第五,正確看待行為數(shù)據(jù)與腦神經(jīng)數(shù)據(jù)匹配問題。在認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)領(lǐng)域,行為數(shù)據(jù)和神經(jīng)成像數(shù)據(jù)的匹配是一個(gè)具有廣泛爭議的話題。有些學(xué)者提出神經(jīng)成像數(shù)據(jù)要比行為數(shù)據(jù)更嘈雜,更不敏感,強(qiáng)調(diào)行為數(shù)據(jù)優(yōu)于神經(jīng)成像數(shù)據(jù)[50]。但有充分的證據(jù)表明,行為數(shù)據(jù)和神經(jīng)成像數(shù)據(jù)具有互補(bǔ)性,但不具有共時(shí)性。我們有時(shí)看不到行為差異,但可以看到神經(jīng)差異;我們有時(shí)可以觀測到行為差異,但卻看不到神經(jīng)差異。這兩類方法對認(rèn)知的不同層面具有不同的敏感性。在許多情況下,不同個(gè)體在完成一項(xiàng)認(rèn)知任務(wù)時(shí)在行為層面一致,但其大腦為取得相同的行為表現(xiàn)需要更大的努力,而神經(jīng)成像可以顯示行為上觀察不到的重要差異。因此,不應(yīng)將行為數(shù)據(jù)與神經(jīng)成像數(shù)據(jù)不匹配視為一個(gè)研究缺陷,盡管存在不匹配,但雙語經(jīng)歷對大腦結(jié)構(gòu)的潛在影響不應(yīng)忽視。
第六,在數(shù)據(jù)分析上應(yīng)采用更高級的統(tǒng)計(jì)方法。傳統(tǒng)的方差分析要求預(yù)測變量是范疇變量,這樣會模糊效應(yīng)。而近年來興起的回歸和混合模型可以使用連續(xù)預(yù)測變量,不僅允許研究者直接比較雙語和單語者,而且可以在雙語者內(nèi)部調(diào)查雙語效應(yīng)[51]?;旌闲?yīng)模型可以將項(xiàng)目特征和被試特征作為隨機(jī)效應(yīng)納入模型,解釋不可避免的組間變異,而且更有利于研究者控制母語、二語水平、語言轉(zhuǎn)換行為及社會經(jīng)濟(jì)地位等對研究的影響。
五、結(jié)語
一百多年間,雙語與認(rèn)知關(guān)系作為一個(gè)科學(xué)研究問題,一直為教育學(xué)、心理學(xué)、語言學(xué)等相關(guān)領(lǐng)域?qū)W者所關(guān)注,每個(gè)時(shí)期的重要研究都在不斷加深我們對語言、認(rèn)知與思維關(guān)系的理解。雙語與認(rèn)知關(guān)系同時(shí)又是一個(gè)社會話題,研究者提出的一些理論觀點(diǎn)或獲取的一些研究發(fā)現(xiàn),有時(shí)會引發(fā)社會熱議,甚至帶來教育教學(xué)、社會政策層面的變革。21世紀(jì)是一個(gè)雙語、多語極其普遍的時(shí)代,又是一個(gè)老齡化日趨嚴(yán)峻的時(shí)代。研究雙語是否改變認(rèn)知、能否作為預(yù)防老年認(rèn)知衰退的一種有效干預(yù)措施,不僅具有重大的理論價(jià)值,而且蘊(yùn)含著深遠(yuǎn)的現(xiàn)實(shí)意義。
[參考文獻(xiàn)]
[1] Saer,D.J.The effects of bilingualism on intelligence[J].British Journal of Psychology,1923,14,25-38.
[2] Goodenough,F(xiàn).L.Racial differences in the intelligence of school children[J].Journal of Experimental Psychology,1926,9,388-397.
[3] Peal,E.,amp; Lambert,W.The relation of bilingualism to intelligence[J].Psychological Monographs,1962,76,1-23.
[4] Bialystok,E.Cognitive complexity and attentional control in the bilingual mind[J].Child Development,1999,70,636-644.
[5] Baker,C.,amp; Wright,W.E.Foundations of Bilingual Education and Bilingualism(7th edition)[M].Bristol:Multilingual Matters,2021.
[6] Paap K.R.,Johnson,H.A.,Sawi,O.Should the search for bilingual advantages in executive functioning continue?[J].Cortex,2016,74,305-314.
[7] Antoniou,M.The advantages of bilingualism debate[J].Annual Review of Linguistics,2019,5,395-415.
[8] 賀國慶.中世紀(jì)大學(xué)向現(xiàn)代大學(xué)的過渡——文藝復(fù)興與宗教改革時(shí)期歐洲大學(xué)的變遷[J].教育研究,2003,(11).
[9] Bayley,S.Modern languages:An‘ideal of humane learning’:The Leathes Report of 1918.Journal of Educational Administration and History[J].1991,23,11-24.
[10] Byram,M.Stanley Leathes and his influence on ‘The Leathes Report’[J],Language amp; History,2021,64,113-128.
[11] Lizaire-Szostak,A.Principles of Bilingual Education in the 1920s:The Imperial Education Conferences and French-English Schooling in Alberta[D].Unpublished doctoral dissertation.University of Alberta,2018.
[12] Laurie,S.S.Lectures on Language and Linguistic Method in the School.Delivered in the University of Cambridge,Easter Term,1890(4th ed.)[M].London,UK:Simpkin,Marshall,amp; Co.,Limited,1890.
[13] Pintner,R.,amp; Keller,R.Intelligence tests of foreign children[J].Journal of Educational Psychology,1922,13,214-222.
[14] Darcy,N.T.The effect of bilingualism upon the measurement of the intelligence of children of preschool age[J].Journal of Educational Psychology,1946,37,21-44.
[15] Hakuta,K.amp; Diaz,R.The relationship between degree of bilingualism and cognitive ability:A critical discussion and some new longitudinal data[A].In K.E.Nelson(Ed.),Children’s Language,Volume 5(pp.319-344)[C]. Hillsdale,N.J.:Lawrence Erlbaum Associates,1985.
[16] Smith,F(xiàn).Bilingualism and mental development[J].British Journal of Psychology,1923,13,271-282.
[17] Ronjat,J.Le développement du langage observe chez l’enfant bilingue[The development of language in the bilingual child][M].Paris:Champion,1913.
[18] Leopold,W.F.Speech Development of a Bilingual Child.Vol.3[M].Evanston:Northwestern University Press,1949.
[19] Hill,H.S.The effects of bilingualism on the measured intelligence of elementary school children of Italian parentage[J].Journal of Experimental Education,1936,5,75-79.
[20] Pintner,R.,amp; Arsenian,S.The relation of bilingualism to verbal intelligence and school adjustment[J].Journal of Educational Research,1937,31,255-263.
[21] Darsie,M.L.The mental capacity of American-born Japanese children[J].Comparative Psychology Monographs,1926,3,1-89.
[22] Spoerl,D.T.The academic and verbal adjustment of college-age bilingual students[J].Pedagogical Seminary and Journal of Genetic Psychology,1944,64,139-157.
[23] Bialystok,E.,amp; Craik F.I.How does bilingualism modify cognitive function?Attention to the mechanism[J].Psychonomic Bulletin amp; Review,2022,29,1246-1269.
[24] Bialystok,E.,Hawrylewicz,K.,Grundy,J.G.,amp; Chung-Fat-Yim,A.The swerve:How childhood bilingualism changed from liability to benefit[J].Developmental Psychology,2022,58,1429-1440.
[25] Liedtke,W.W.,amp; Nebon.L.D.Concept formation and bilingualism[J].Alberta Journal of Educational Research,1968,14,225-232.
[26] Cummins,J.Metalinguistic development of children in bilingual education programs:Data from Irish amp; Canadian Ukrainian-English programs[A].In M.Paradis(Ed.),The Fourth Locus Forum 1977(pp127-138)[C].Columbia,S.C.:Hornbeam Press,1978.
[27] Balkan.L.Les effets du bilinguisme francals-anglau suf les aptitudes Infellectuelles[M].Bruxelles:Aimav,1970.
[28] Ben-Zcev,S.The influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive development[J].Child Development,1977,48,1009-1018.
[29] Lanco-Worrall.A.D.Bilingualism and cognitive development[J].Child Development.1972,43,1390-1400.
[30] Miyake,A.,amp; Friedman,N.P.The nature and organization of individual differences in executive functions:Four general conclusions[J].Current Directions in Psychological Science,2012,21,8-14.
[31] Bialystok,E.Factors in the growth of linguistic awareness[J].Child Development,1986,57,498-510.
[32] Bialystok,E.Effects of bilingualism and biliteracy on children’s emerging concepts of print[J].Developmental Psychology,1997,33,429-440.
[33] Valian,V.Bilingualism and cognition[J].Bilingualism:Language and Cognition,2015,18,3-24.
[34] Green,D.W.Mental control of the bilingual lexico-semantic system[J].Bilingualism:Language and Cognition,1998,1,67-81.
[35] Bialystok E,Craik F.I.,Klein R,Viswanathan M.Bilingualism,aging,and cognitive control:evidence from the Simon task[J].Psychology and Aging,2004,19,290-303.
[36] Costa A.,Hernandez M.,amp; Sebastian-Galles,N.Bilingualism aids conflict resolution:Evidence from the ANT task[J].Cognition,2008,106,59-86.
[37] Prior,A.,amp; MacWhinney,B.A bilingual advantage in task switching[J].Bilingualism:Language and Cognition,2010,13,253-262.
[38] Grundy,J.G.,Chung-Fat-Yim,A.,F(xiàn)riesen,D.C.,Mak,L.,amp; Bialystok,E.Sequential congruency effects reveal differences in disengagement of attention for monolingual and bilingual young adults[J].Cognition,2017,163,42-55.
[39] Bialystok,E.,Craik,F(xiàn).,amp; Freedman,M.Bilingualism as a protection against the onset of symptoms of dementia[J].Neuropsychologia,2007,45,459-464.
[40] Abutalebi,J.,Della Rosa,P.A.,Green,D.W.,Hernandez,M.,Scifo,P.,Keim,R.,Costa,A.Bilingualism tunes the anterior cingulate cortex for conflict monitoring[J].Cerebral Cortex,2012,22,2076-2086.
[41] Paap,K.R.,amp; Greenberg,Z.I.There is no coherent evidence for a bilingual advantage in executive processing[J].Cognitive Psychology,2013,66,232-258.
[42] Paap,K.R.Bilingualism in cognitive science:the characteristics and consequences of bilingual language control[A].In A.De Houwer and L.Ortega(eds)The Cambridge Handbook of Bilingualism(pp435-465)[C].Cambridge:Cambridge University Press,2019.
[43] Paap K.R.The bilingual advantage debate:Quantity and quality of the evidence[A].In J.W.Schwieter(ed)The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism(pp 701-735)[C].Hoboken,NJ:John Wiley amp; Sons,2019.
[44] Paap,K.R.,Myuz,H.A.,Anders,R.T.,Bockelman,M.F.,Mikulinsky,R.amp; Sawi,O.No compelling evidence for a bilingual advantage in switching or that frequent language switching reduces switch cost[J].Journal of Cognitive Psychology,2017,29,89-112.
[45] Friedman,N.P.,amp; Miyake,A.The Relations among inhibition and interference control functions:A latent-variable analysis[J].Journal of Experimental Psychology:General,2004,133,101-135.
[46] Li,P.,amp; Grant,A.Identifying the causal link:Two approaches toward understanding the relationship between bilingualism and cognitive control[J].Cortex,2015,73,358-360.
[47] Diamond,A.Executive functions[J].Annual Review of Psychology,2013,64,135-168.
[48] Kelly A.Vaughn,K.,Greene,M.,Nunez,A.,amp; Hernandez,A.The importance of neuroscience in understanding bilingual cognitive control[J].Cortex,2015,73,373-374.
[49] Kliesch,M.,Peenninger,S.,Wieling,M.,Stark,E.,amp; Meyer,M.Cognitive Benefits of Learning Additional Languages in Old Adulthood?Insights from an Intensive Longitudinal Intervention Study[J].Applied Linguistics,2022,43,653-676.
[50] de Bruin,A.,Dick,A.S.,amp; Carreiras,M.Clear theories are needed to interpret differences:Perspectives on the bilingual advantage debate[J].Neurobiology of Language,2021,2,433-451.
[51] van Heuven,W.,amp; Coderre,E.A call for sophisticated statistical approaches and neuroimaging techniques to study the bilingual advantage[J].Cortex,2015,73,330-331.
A Hundred Years of Studies on the Relationship Between
Bilingualism and Cognition:From General Intelligence
to Executive Functions
GAO Yu-song
(College of Foreign Languages,Northwest Normal University,Lanzhou,Gansu,730070,PRC)
[Abstract]The studies on the relationship between bilingualism and cognition can be traced back to a hundred years ago.A review of the previous studies shows that the research revolves around two relationships,i.e.the relationships between bilingualism and intelligence,between bilingualism and executive functions.The hundred years’ study gave rise to three conflicting viewpoints(i.e.additive,detrimental,and neural)at the different periods of research.The article attempts an in-depth analysis of the research background,major findings,theoretical explanations,and controversial issues.It suggests that future studies go beyond the debate of bilingual(dis)advantages and engage researchers to locate what aspects and to what degree bilingualism has impact upon human mental activities,with its focus upon concept reconceptualization,theory integration and mythological improvements in the hope that our understanding to the relationship between language and cognition can be enhanced.
[Key words]bilingualism;cognition;intelligence;executive functions;bilingual advantages
(責(zé)任編輯" 周媛媛/校對" 一茁)