學(xué)習(xí)提示:
信件是常用文體之一,英文信件一般分為商務(wù)信件或公函和私人信件兩大類,英語書信寫作習(xí)慣與漢語相去甚遠(yuǎn),本期為大家講解英語信函寫作的幾個(gè)常見誤區(qū)。
信函寫作常見問題
首先,英文信函寫作需要把握信件的整體基調(diào),跟口語大不相同,非英語母語者很難準(zhǔn)確把握信件語氣;
其次,英文信函常見組成部分,例如稱呼、正文、結(jié)束語等等存在誤區(qū)。
信件風(fēng)格
常見信件類型有咨詢信、請求信、投訴信、感謝信等等,不同的信件類型,書寫風(fēng)格不同。
咨詢/請求信:當(dāng)寫信咨詢或要求某些事物時(shí),措辭要盡量禮貌、放低姿態(tài),例如:
Could you possibly …?
您能否……?
Is it at all possible to …?
……可以嗎?
Would you be able to …?
您能否……?
投訴信:寫抱怨信的時(shí)候,通常使用I expect …,例如:
I expect an apology and a full refund.
我希望得到道歉和全額賠償;
I expect compensation for my lost luggage.
我希望對我丟失的行李進(jìn)行賠償。
道歉信:如果回絕了某些事情,通常需要表示歉意,例如:
I am sorry to say that I can't attend your talk.
很抱歉我不能出席您的演講會了;
Unfortunately, we wont be able to provide that service.
很遺憾,我們不能提供此項(xiàng)服務(wù)。
此外,在信件中表示同意的時(shí)候,一般會表達(dá)自己很高興,很榮幸,例如:
I am delighted to say that I will be attending the conference.
我很高興告知你們我將出席會議;
I am very pleased to tell you that the deal has gone through.
很高興告訴您雙方同意交易。
信函組成部分
稱呼
首先來看信函中如何稱呼對方。
誤區(qū):很多人總是用“Dear…”作為信件開頭;
如果認(rèn)識對方,可能常常會直呼對方的名字,如Dear Henry或Dear Maria;
如果不認(rèn)識對方,或者雙方為業(yè)務(wù)等正式關(guān)系,使用對方的姓,如Mr. Smith或者 Ms Kinnison。
解析:無論何種情況都要以對方的姓來稱呼對方,而不要直呼對方的名;
一般情況下用Ms來稱呼女士,除非了解到其偏愛其他的稱呼;
如果不知道對方的姓名,一般寫成Dear Sir/Madam;
如果只知道對方的性別但不知道姓名,則保留對應(yīng)的稱謂,即Dear Sir或者Dear Madam。
正文
正文寫作需要開門見山,簡單明了,條理清晰。
誤區(qū):講述過多客套語;
解析:寫商業(yè)信件時(shí),通常在信件開頭即明確陳述寫信的原因,例如:
I am writing to complain about the treatment I received on your airline last week.
我寫信投訴上周在貴航空公司受到的接待;
I am writing to apologize for the error we made in filling in your receipt.
我為了在填寫您的收據(jù)時(shí)所犯的錯(cuò)誤而寫信致歉;
I am writing to enquire about whether a room is available next week.
我寫信詢問下周是否有房間。
有些私人信件也會在開頭表明寫信緣由,但是口氣較隨意,例如:
I'm just writing to say thank you for your party last week.
我寫信感謝您上周的派對;
This is a quick note to say how nice it was to see you.
寫便條告訴您見到您很高興;
I'm writing to check on our plans for next week
我寫信核實(shí)我們下周的計(jì)劃。
注意在正規(guī)的商業(yè)信函中通常不會將I am縮寫為I'm,You are縮寫為you're等等。
結(jié)束語
信件結(jié)尾一般表明期待進(jìn)一步聯(lián)系,期待回信,不同信件類型,寫作形式不同,例如:
一般的信件,通常寫做Looking forward to hearing from you,即期待您的回信;
抱怨信或咨詢信,通常寫做I anticipate your prompt reply,即希望您盡快答復(fù);
道歉信,通常會再次致歉,例如Once again, I apologize for … and am truly sorry for an inconvenience caused,即再一次表示歉意……,對造成的不便深表歉意。
落款
信件落款也不能一概而論,需要視情況而定,例如:
如果知道對方的姓名通常寫做Yours sincerely;
不知道對方的姓名時(shí)寫做Yours faithfully;
如果是更加表示友好的信件,可能會寫上Best wishes或者All best wishes;
而寫給家人或者好友的,則可以直接寫Love一詞。
小結(jié):信函寫作首先需要把握整體基調(diào),不同類型的信件有固定表達(dá)方式,都需要做到委婉禮貌;信件稱呼、正文、結(jié)束語、落款等需根據(jù)不同的寫作對象靈活變換,以禮貌簡潔的語言清楚明確地傳達(dá)信息。