• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      堅持用外語上課與適當利用母語的教學原則

      2009-06-17 03:00
      中國校外教育(下旬) 2009年6期
      關(guān)鍵詞:翻譯教師學生

      周 昂

      [摘要] 語言教育的重要性在學校教育中不容忽視,有人認為,課堂英語教學是學生學習和提高英語的主要途徑,教師的全英語授課在提高學生聽力和口語方面發(fā)揮著重要作用。也有部分人認為,在非英語國家的全英語授課會部分程度上阻礙學生英語成績的提高,應該如何理解和處理好兩者之間的關(guān)系,是我們從事英語教學一線的教師面臨的新挑戰(zhàn)。

      [關(guān)鍵詞] 學生 教師 目的語 翻譯

      語法翻譯法和自覺對比法主張外語教學要依靠母語的原則;而直接法、聽說法和視聽法則主張排斥母語,直接用外語教學外語的原則。這兩種截然不同的觀點在外語教學中爭論已久。依靠母語原則的人們認為,語言與思維有著直接的聯(lián)系,語言是思維的外殼,語言是思維的直接現(xiàn)實。這種觀點只強調(diào)外語的語言知識性,卻忽略了外語的交際工具性。排斥母語原則的人們認為,外語教學要培養(yǎng)學生直接使用外語思維的能力,因此主張用外語教學并從入門階段起就充分利用實物、圖畫、手勢、動作和圖像等直觀教具,完全排斥以母語為中介進行外語教學。這種觀點完全忽視了母語的客觀存在及其對外語教學的促進作用。

      一、堅持用外語上課

      在基礎(chǔ)教育階段,外語教學的目的是掌握為交際初步運用外語進行聽、說、讀、寫的能力。要想達到這個目的,教師就應盡量為大學生創(chuàng)設(shè)濃厚的外語氛圍讓他們在外語的汪洋大海里游泳,進行大量的外語聽、說、讀、寫言語訓練和交際活動。這時對學生的要求是,他們只需要用最簡單的單詞句,如“Yes”、“No”“Ok”,配以表情、手勢、動作等能與教師交流就行。隨著年級的上升和學生外語水平的提高,可以逐步要求他們用雙詞句,簡單句來回答教師的問題或向教師提出問題,能與教師進行思想交流。我現(xiàn)在從事的是大學英語??扑降挠⒄Z教學,通過幾年的教學經(jīng)或總結(jié)出當學生們經(jīng)歷過高中時期的應試教育,他們已經(jīng)意識到了所謂的“啞巴英語”,即使英語成績以高分入學的學生也很難用準確的英語與老師和外籍教師進行簡單的交流。學生也有意識的將英語學習的重心轉(zhuǎn)移到了口語和聽力的提高上來。這就要求我們教師根據(jù)各科系學生英語水平的實際情況,對課文大意的歸納總結(jié)或文化背景等知識使用全英文講解。積極聽取學生反饋,對基礎(chǔ)相對差的科系努力做到使用簡單的英語表達出復雜的意識,對于基礎(chǔ)相對好的科系學生,可以圍繞課文主題補充一些課外的文化背景知識。以下是章兼中對這種教學原則總結(jié)的以下幾個優(yōu)點:一是增加學生的外語實踐的量與面,開始在外語的海洋中游泳;二是用來組織課堂教學的外語,絕大部分是學生已學過的外語知識,這些知識在外語課堂的自然情景中經(jīng)常地長期地為學生所使用,就容易獲得鞏固和長期記憶;三是加速培養(yǎng)外語語感和學習外語,聯(lián)想外語的能力,如初一學生在用英語表述“在桌子旁的男孩”時,常會由于母語負遷移的干擾作用而譯成near the desk boy,或把“卡片上的女孩”譯成英語in the card girl,如果老師堅持用英語教學,用英語聯(lián)想英語,學生很可能會從所學的教材中已學過的the boy on the bike聯(lián)想出the boy near the desk和the girl in the card;四是促進學生建立外語與客觀事物情景不經(jīng)翻譯中介的直接聯(lián)系和直接用外語解釋,表達思想的能力;五是有利于培養(yǎng)學生在真實的自然情景中運用外語的能力。

      二、適當利用母語

      我們的學生開始學習外語時,母語是他們已有的語言知識和經(jīng)驗。只要對母語的知識,經(jīng)驗利用適當,也會成為學生學習外語的基礎(chǔ)。他們學習外語時,已經(jīng)通過母語掌握了大量知識,形成了各種概念。這些知識和概念或遲或早都會轉(zhuǎn)移到學習外語上來。這些母語知識,概念的轉(zhuǎn)移,有的起積極的正遷移作用,有的則起干擾的,消極的負遷移作用。我們可以從喬姆斯基的生成語法那里得到啟示,各種語言的語法都具有一定的普遍性,共通性。學生學習外語時,母語這些方面的語法知識、概念和規(guī)則必然會轉(zhuǎn)移到學生所學的外語方面來,從而促進外語的學習。母語和詞語在外語結(jié)構(gòu)上也有不同之處。學生初學外語時,往往用母語的語言結(jié)構(gòu)和詞語含義代替目的語的語言結(jié)構(gòu)和詞語意識,從而產(chǎn)生了母語對外語學習的干擾作用。為了防止,消除或起碼減少母語對目的語干擾的負遷移作用,促進正遷移作用,在外語教學中進行必要適當?shù)哪刚Z與目的語的對比分析,以使外語教學具有預見性和針對性。假如不分青紅皂白地一概排斥母語2課堂,這對外語學習豈不是損失?如一味地依靠母語作中介的翻譯手段教學外語,學生何時才會掌握為交際初步運用語言的能力?目前我國的基礎(chǔ)教育階段的外語教學目的不是培養(yǎng)學生母語與外語的互譯能力,而是培養(yǎng)為交際初步運用外語的能力。翻譯是一種運用兩種語言的特殊技能,是一種難度較大,水平較高的能力。它不僅要求翻譯者有較高的運用外語的能力,還要有較高的母語水平,必須通過大量的外語與母語互譯的專門技能訓練和翻譯實踐才能達到這種能力。所以,培養(yǎng)學生的翻譯能力絕非是初學外語階段的教學任務,也遠非初學者力能所及;只有到了學習外語的高級階段,學生對外語和母語都有了較深理解和較高水平的時候,才能提出培養(yǎng)學生翻譯能力的任務。大學高年級的翻譯課程,就是為專門培養(yǎng)學生的這種翻譯能力而開設(shè)的。還有課文中重點語法點的講解,當牽扯到英語專業(yè)術(shù)語的使用,或翻譯修辭手法的使用,我們教師應當在適當?shù)臅r候給與相應的母語解釋。此外,翻譯又是一種特殊的心理活動,在外語和母語的互譯過程中,學生頭腦里總是同時要和兩種語言打交道。外語和母語相互翻譯是一種復雜的腦力活動,這種活動的實質(zhì)是學生同時用兩種語言進行思維活動。當代外語教學法既然把培養(yǎng)學生初步運用外語的交際能力作為外語教學的首要目的,這就要求學生反應快,必須用外語進行思維。那么,利用母語作中介的翻譯教學手段,就會妨礙學生在外語和思維之間建立直接聯(lián)系,減慢學習外語的進程,對培養(yǎng)學生的交際能力,尤其指口語交際能力不利。因此,當代外語教學法主張堅持用外語上課,不依靠母語作中介的翻譯手段,要適當利用母語的教學原則。利用母語翻譯作一種手段,在外語教學中并非任何情況下都有害,有時還有一定的益處。因此,對這一手段不能采取絕對排斥的態(tài)度,但也不能采取完全依靠的態(tài)度;要盡量少用,更不能濫用。

      在外語教學中,既不能排斥母語又不要依靠母語,那么,母語在外語教學中應處什么位置呢?在外語教學過程中,需要它時,就可以讓它出現(xiàn);不需要它時,就不要它出現(xiàn)。既然母語與外語互相翻譯不是基礎(chǔ)階段外語教學的目的,而且外語教學又需要堅持用外語上課和組織課堂教學,那么,母語在外語教學中還能起什么作用?起著很大的作用,就看你利用得是否適當。不適當?shù)乩媚刚Z,如過多依靠或根本排斥,就會給外語學習帶來很大損害。如能適當利用母語,就會大大促進外語學習。所以,適當利用母語是外語教學的一個重要手段。

      參考文獻:

      [1]吳進業(yè),花清亮.中國當代外語教學.河南大學出版社,2001.

      [2]章兼中.外語教育學.浙江教育出版社,1997.

      [3]束定芳.外語教學改革.上海外語教育出版社,2004.

      猜你喜歡
      翻譯教師學生
      最美教師
      教師如何說課
      未來教師的當下使命
      趕不走的學生
      學生寫話
      商務英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應用
      小議翻譯活動中的等值理論
      圓我教師夢
      聰明的學生等
      浦江县| 茌平县| 化州市| 南陵县| 靖宇县| 汉阴县| 巴林左旗| 武冈市| 田东县| 蒙山县| 徐州市| 靖江市| 维西| 新竹县| 自贡市| 治多县| 同心县| 万宁市| 垦利县| 黄石市| 修文县| 池州市| 巴南区| 丁青县| 武城县| 正宁县| 明光市| 武乡县| 德钦县| 开化县| 青河县| 武功县| 星子县| 东乌| 阿瓦提县| 唐河县| 揭阳市| 梁河县| 长海县| 科技| 昌宁县|