• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺析語言轉(zhuǎn)述中的話語角色關(guān)系

      2010-09-22 07:01:16
      關(guān)鍵詞:聽話者言語話語

      吳 穎

      (閩江學(xué)院外語系,福建福州350108)

      淺析語言轉(zhuǎn)述中的話語角色關(guān)系

      吳 穎

      (閩江學(xué)院外語系,福建福州350108)

      傳統(tǒng)的語言轉(zhuǎn)述研究關(guān)注的是直接引語和間接引語的句法變化和語義功能,并應(yīng)用于文體分析,忽視了說話者在交際過程中進(jìn)行語言轉(zhuǎn)述的語用目的和策略。從話語角色的角度來看,大多數(shù)情況下說話者在轉(zhuǎn)述他人話語的同時改變了自己的話語角色,以便更好地實(shí)施某一言語行為。這其中有社會語用的因素,即話語原作者與聽話者的關(guān)系。說話者利用這種關(guān)系完成一系列的言語行為。

      轉(zhuǎn)述;話語角色;作者;權(quán)力;責(zé)任

      正如Coulmas(1986)所說,引語研究吸引了各個領(lǐng)域的學(xué)者,如語言學(xué)、詩學(xué)、邏輯學(xué)和語言哲學(xué)[1]。直接引語和間接引語歷來是引語研究的焦點(diǎn),最早可追溯至柏拉圖的《共和國》中的“摹仿”和“講述”?!澳》隆敝苯诱故救宋镌捳Z,“講述”則是詩人用自己的言詞來轉(zhuǎn)述人物的話語。轉(zhuǎn)述的研究重點(diǎn)集中在直接引語和間接引語在句法或語義功能上的區(qū)別[2]。盡管有人把引語更細(xì)分為三種[1]或五種[3]類型,但主要是從篇章功能研究不同形式的轉(zhuǎn)述在小說文體中的作用。以上這些主要針對引語研究,而湯普森(2000)的《轉(zhuǎn)述法》[4]一書非常深入地探討了轉(zhuǎn)述法,列舉了各種轉(zhuǎn)述結(jié)構(gòu)和功能,描述了各種轉(zhuǎn)述現(xiàn)象。

      有很多關(guān)于轉(zhuǎn)述現(xiàn)象的語用研究,包括針對轉(zhuǎn)述結(jié)構(gòu)如轉(zhuǎn)述導(dǎo)引語的語用功能[5],從認(rèn)知語用角度分析轉(zhuǎn)述現(xiàn)象[6]等等。通俗地說,以上的研究多注重說話者在言語交際中怎樣轉(zhuǎn)述以及各自的特點(diǎn),卻少有人探究說話者為什么要在一定情況下轉(zhuǎn)述他人話語。本文以話語角色①為理論框架,從說話者的角度分析說話者在一定語境中轉(zhuǎn)述他人話語而引起說話者角色改變背后的語用目的和因素。

      一、話語角色

      (一)說話者和受話者

      每個話語產(chǎn)生的過程中總要有說話者和受話者,他們之間的關(guān)系是顯而易見的。無論是書面話語還是口頭話語都可以用圖1來表示他們之間的關(guān)系。

      圖1 說話者與受話者關(guān)系

      然而話語中信息的接受者不總是信息的對象,旁聽者等角色有可能成為信息的接受者。Levinson(1983)注意到信息左邊的發(fā)話者表明他就是信息的來源[7]。例1是一位空中乘務(wù)員對乘客說的話。

      例1:You are to fasten your seat-belts now.[7]

      很明顯,乘務(wù)員是話語的發(fā)話人,但是Levinson指出她不是這個指令的來源,在這里更適合用代言人(spokesman)來指稱乘務(wù)員。那怎么確認(rèn)發(fā)話人是不是代言人呢?在例1中我們可以利用語境知識推斷出乘務(wù)員在飛機(jī)上向乘客發(fā)出指令應(yīng)該是代表機(jī)組人員作出的。除了語境因素,句中使用的不定式形式也暗示出乘務(wù)員不是指令的來源。由此可見,建立一個“參加者角色的獨(dú)立語用框架”[7]是有必要的。

      (二)話語角色類型

      這個概念由 Thomas(1991)②首先提出,指的是參與交際的任何一方與話語信息(message)之間的相互關(guān)系,改變了傳統(tǒng)言語研究中只有兩種角色的觀點(diǎn)。從信息交流的角色把說話者和信息的關(guān)系稱為產(chǎn)生型話語角色,把聽話者和信息的關(guān)系稱為接收者話語角色。根據(jù)對所傳遞信息應(yīng)負(fù)責(zé)任的大小,把產(chǎn)生型角色分為“作者”和“說話者”,“傳遞者”“傳聲筒”和“代言者”。但這5個角色不是平行的,“作者”和“說話者”是某個言語行為的來源和授權(quán)者,而“傳遞者”“傳聲筒”和“代言者”這三者是在代表作者來傳遞某一言語行為。它們之間的區(qū)別在于是否經(jīng)作者授權(quán),對言語行為所負(fù)責(zé)任的大小和他們對作者的認(rèn)同程度。話語接收者可分為受話者(addressee)、觀眾(audience)和旁聽者(bystander)。俞東明(1996)補(bǔ)充了 Thomas對話語接收者的分類,增加了竊聽者角色(eavesdropper)[8]。所以我們可以粗略 地把各話語角色與信息的關(guān)系用下圖表示:

      圖2 話語角色與信息關(guān)系

      Thomas一再強(qiáng)調(diào)對話語角色類型的劃分不是絕對的,在言語交際中各種角色有重疊的情況。對于本文來說,“作者”將被放到一個重要位置,影響著說話者角色向三個“標(biāo)記性”的話語角色轉(zhuǎn)換。

      二、語言轉(zhuǎn)述與話語角色類型

      Thompson(1996)[9]的研究大大拓寬了轉(zhuǎn)述研究的視野,他把一些原本不屬于引語范疇的語言使用包攬到轉(zhuǎn)述研究中,將語言轉(zhuǎn)述定義為:在任何語段中如果說話人或?qū)懽髡咭阅撤N方式標(biāo)志出“另外一個聲音”進(jìn)入語篇,無論是以隱約的或是含糊的方式,此語段都可稱為語言轉(zhuǎn)述[9](P506)。從他對語言轉(zhuǎn)述的重新定義可以看出,語言轉(zhuǎn)述已不僅僅局限于引語研究了。“另外一個聲音”可看作是話語角色中作者的聲音,它隱藏在話語信息后面,是話語信息生產(chǎn)者。Thompson把可能的聲音來源分為五種:自我(self)、具體點(diǎn)明的人(specified other(s))、未具體點(diǎn)明的人(unspecified other(s))、話語群體(community)和不可具體點(diǎn)明的人(unspecifiable other(s))[9]。本文中所指的轉(zhuǎn)述均指轉(zhuǎn)述他人話語,不包括聲音來源于自我的話語。

      語言轉(zhuǎn)述與話語角色的關(guān)系非常密切。說話者不轉(zhuǎn)述他人話語,在以自己意志說話時,自己就是作者,在說話過程中充當(dāng)說話人角色。當(dāng)說話人轉(zhuǎn)述他人話語時,往往充當(dāng)“有標(biāo)記”話語角色,如傳聲筒、代言者和傳遞者。

      (一)不點(diǎn)明話語作者的轉(zhuǎn)述

      1.無任何標(biāo)志的轉(zhuǎn)述

      在傳統(tǒng)的引語研究中,如果一句話中沒有任何詞匯或語法標(biāo)志表明話語來自他人,這將不被看作是轉(zhuǎn)述。但是如果沿用Thompson“另外一個聲音”的定義,就會發(fā)現(xiàn)無任何語言標(biāo)志的轉(zhuǎn)述還應(yīng)包括那些從話語一開始生成就源于另外一個聲音的語段[6](P360)。這些語段并沒有以詞匯或是句法手段表明它來自他人,容易讓聽話者誤以為說話者就是語段的作者。聽話者可以借助一定的語境和情景判斷信息是源于說話者還是另外一個聲音。如我們在飛機(jī)上??陕牭匠藙?wù)員說以下這句話:

      例2:歡迎您乘坐××航空公司的航班!

      例2中沒有任何信號表明信息來自他人,但是我們可以從當(dāng)時所處的環(huán)境語境以及說話者的身份推斷是另外一個聲音產(chǎn)生了這句話,即航空公司或機(jī)組人員。

      還有一種轉(zhuǎn)述無任何標(biāo)志,包括前人的言論,各種俗語、諺語和古詩等。這些話語沒有借助具體明確的信號表明此話語來自他人,但是具有這些知識的聽者很容易判斷出說話人在轉(zhuǎn)述他人話語。比如,說話者看到下大雪,于是對聽話者說:“瑞雪兆豐年啊!”聽話者只要懂得或聽過這個俗語,心里自然明白說話者其實(shí)在轉(zhuǎn)述古人的話語來證明自己的觀點(diǎn)。說話人完全沒有必要指出這句俗語的作者是誰,因?yàn)檫@句話約定俗成,已在實(shí)踐中證明是對的。

      2.隱藏的話語作者

      說話者使用一些信號表明信息來自他人,但有意或無意不指明話語作者。在英語中,當(dāng)說話者不想提及作者時,轉(zhuǎn)述動詞往往使用被動式。有種種原因促使說話者這樣做:特別要隱瞞作者③;不知道作者是誰;作者是誰無關(guān)緊要;作者是大眾等[4](P70)。無論是哪種原因,說話人已經(jīng)用語法這種形式表明自己不是話語信息的作者。(注明頁碼的例句取自湯普森2000)。

      (1)使用被動語態(tài)并省略施動者:Conditions in the jail are said to be horrific.(P71)

      還可用另外一種方式表明信息來自他人:

      (2)使用情態(tài)動詞:I have to inform you…

      由于傳聲筒和代言者轉(zhuǎn)述話語時有一定的語境,且得到作者授權(quán),因此他在轉(zhuǎn)述話語時,點(diǎn)不點(diǎn)明作者就顯得不太重要。對傳遞者來說,隱藏話語作者與否是語用策略的一種表現(xiàn)。

      (二)點(diǎn)明了話語作者的轉(zhuǎn)述

      這一類語言轉(zhuǎn)述帶有更多的語用目的,是我們要詳細(xì)討論的?!白髡摺笨梢允莻€人或團(tuán)體機(jī)構(gòu)或非人類說話者。

      (1)來自個人:He said several tons of assistance is being sent to the refugees daily.(P38)

      (2)來自社會或機(jī)構(gòu):The World Health Organisation recommends eating five small portions of fruit and vegetables or about one pound in total every day.(P19)

      (3)來自“非人類說話者”:The paper says the man has kept Europe guessing as to his identity in numerous television and press interviews.(P69)

      三、轉(zhuǎn)述中作者和聽話者的關(guān)系

      從圖1可以看出,“作者”這個角色一般不出現(xiàn)在當(dāng)前交際中,但它和聽話者的關(guān)系是說話者在轉(zhuǎn)述話語時必須考慮的一個因素。說話者轉(zhuǎn)述他人話語,但不點(diǎn)明作者,從中我們可以作出這種假設(shè):在說話者看來,話語原作者與當(dāng)前交際中的聽話者的關(guān)系對言語行為不會造成多大影響,說話者重視的是信息的內(nèi)容。朱長河(2004)[10]通過對小說《簡愛》人物對話中產(chǎn)生型話語角色類型的統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),在80例“標(biāo)記性”話語角色中,找不到任何代言者的角色,有75例傳遞者角色,15例傳聲筒角色??梢?在三種“標(biāo)記性”話語角色中,傳遞者角色是最常見的。而傳遞者沒有得到作者授權(quán),而是自作主張地轉(zhuǎn)述某一言語行為,他可以選擇點(diǎn)明作者也可以選擇不點(diǎn)明。以下我們將探討一下傳遞者選擇點(diǎn)明作者的轉(zhuǎn)述中作者和聽話者關(guān)系。

      (一)作者有高于聽話者的權(quán)力

      French&Raven(1959)曾把權(quán)力分為五種類別:

      獎賞權(quán)力(Reward power):如果A對B所要的積極結(jié)果(如付給獎金或改善工作條件)有控制權(quán),則A對B有獎賞權(quán)力;

      強(qiáng)制權(quán)力(Coercive power):如果A對B所要避免的消極結(jié)果有控制權(quán)(如降職或分配不好的工作),則A對B有強(qiáng)制權(quán)力;

      專家權(quán)力(Expert power):如果A有B所想要或需要的某種專門知識和專業(yè)技能,則A對B有專家權(quán)力;

      合理∕正當(dāng)權(quán)力(Legitimate power):如果A(由于他/她的角色、地位或情景語境)有權(quán)力指示或要求B做某件事,則A對B有合理/正當(dāng)權(quán)力。

      參考權(quán)力(Referent power):如果B崇拜A,并想在某一方面與A一樣,則A對B有參考權(quán)力。[11]

      以上描述的是說話者和聽話者之間的權(quán)力關(guān)系,我們可以利用它來解釋促使說話者轉(zhuǎn)述他人話語,改變話語角色的社會語用因素。我們可以把這五種權(quán)力因素中的A用“作者”代替,闡述作者和聽話者之間的權(quán)力關(guān)系。正因?yàn)樵捳Z作者的權(quán)力高于說話者,甚至高于聽話者,說話者才積極轉(zhuǎn)換話語角色,利用的正是一般人對大眾意見的尊重與對權(quán)威的崇拜來增加自己言論的說服力,達(dá)到使人信服的目的。這就有如人們愛在議論文體的文章中使用引用來支持自己的論點(diǎn)一樣。

      例3:A:There is no need of drinking eight full glasses of water every day.

      B:Really?I can't believe it.Everybody around me tells me to drink that amount of water.

      A:Dr.Heinz Valtin of Dartmouth Medical School in New Hampshire said so in the AmericanJournal of Physiology.

      B:But I never heard of him.

      A:He is a kidney specialist and has written textbooks on the subject of human water balance.

      例3中一開始A的第一句話沒能使B信服,因?yàn)锳不具備能說服B所需的專家權(quán)力。A意識到Dr.Heinz可能具備這一權(quán)力,隨后A的話語角色轉(zhuǎn)換成傳遞者。但是,作者和聽話者的權(quán)力關(guān)系必須是說話者和聽話者雙方共同接受認(rèn)可的,不然就無法達(dá)成共識,說話者也就失去了話語角色轉(zhuǎn)換的語用效果。作者可能具有這五種權(quán)力關(guān)系的一種,也可能同時具有多種。有時在特定的文化中,人們可以利用本文化認(rèn)同的權(quán)威來表達(dá)這種關(guān)系。

      例4:次日,天明起來,對那婦人說道:“我昨夜夢見神人怪我,說有舊愿不曾還得。向日許下東門外岳廟里那炷香愿,未曾還得。今日我閑些,要去還了,須和你同去?!?/p>

      (施耐庵《水滸傳》)

      這是楊雄依照石秀計謀騙妻子上山而編造出的理由。古人一直都比較信夢,夢中人特別是夢中神仙說的話也是一種權(quán)威。楊雄的一番話果然說服了妻子,沒有引起她的懷疑。

      (二)作者和聽話者角色重合

      作者和聽話者之間還有一種特殊的關(guān)系,即他們的角色重合。盡管言語交際是個互動的過程,但聽話者是個被動的角色。說話者有權(quán)把某人排除出受話范圍或決定聽話者具體扮演哪種話語接收者角色,還能使聽話者角色和話語作者角色重合。說話者往往使用“you told me”“you said”這樣的標(biāo)志,表明所轉(zhuǎn)述內(nèi)容的原作者就是當(dāng)前交際中的聽話者。說話者特意指明這種關(guān)系,是出于自我保護(hù)。

      人類交際過程中,說話人除遵循合作原則等之外,還遵循自我保護(hù)原則。自我保護(hù)是一切動物的本能和需要,人們在言語交際中也不可避免。確切說,此類話語角色轉(zhuǎn)換可以減輕說話者對觀點(diǎn)和結(jié)論所承擔(dān)的責(zé)任或使說話人對所說的話擔(dān)負(fù)最小責(zé)任。積極自我保護(hù)是在受話者未追究說話者責(zé)任之前,說話者就早已轉(zhuǎn)換角色。消極自我保護(hù)是在受話者追究說話人責(zé)任時,說話者為推脫責(zé)任不得不轉(zhuǎn)換角色。

      例5:甲:今天會下雨嗎?

      乙:我也說不準(zhǔn)。天氣預(yù)報并沒有說會下雨。

      甲的問話在日常會話中是很普遍的,要回答這句話本身并不需擔(dān)負(fù)很大責(zé)任。但考慮到如果就憑乙自己說話者的角色回答,可能帶來有損于甲或自身的后果。如果甲因此而沒帶雨具出門又碰到下雨的話,那乙就要負(fù)最大責(zé)任了。所以乙積極轉(zhuǎn)換話語角色,把潛在的話語責(zé)任推到了天氣預(yù)報那里。而消極自我保護(hù)推脫責(zé)任的意味更加明顯。

      例6:甲:你昨天怎么沒來開會?

      乙:我不知道。有人告訴我是今天開會的。

      我們可以把乙的回答看作是推脫責(zé)任或是單是陳述事實(shí),但歸根到底還是乙的自我保護(hù)心理使他轉(zhuǎn)換話語角色。

      為了強(qiáng)調(diào)責(zé)任在聽話者一方,說話者把聽話者當(dāng)成了其話語作者的角色。這就意味著說話者有意使這兩種角色重合,來達(dá)到自我保護(hù),有利于自身的目的。

      例7:Robin:Well,I want my$700 back..

      Quinn:What?

      Robin:You heard me.My$700.I want it back.You said you were gonna take me to Tahiti.You didn't.Give it back.Come on.

      Quinn:One,two,three...

      (Six Days Seven Nights)說話人轉(zhuǎn)述他人話語,引起說話者話語角色的改變。說話者在轉(zhuǎn)述時可以選擇不點(diǎn)明作者或點(diǎn)明作者。本文從話語作者和聽話者的角度,指出他們的關(guān)系是促使說話人轉(zhuǎn)換到“標(biāo)記性”話語角色的主要因素。說話者意識到作者有高于受話者的權(quán)力或有意使作者與聽話者角色重合,于是利用這兩種關(guān)系對聽話者實(shí)施一系列的言語行為。語言轉(zhuǎn)述在言語交際中是一個普遍的現(xiàn)象,其中存在的各種話語角色關(guān)系還有待進(jìn)一步的研究。

      注 釋:

      ① 在國內(nèi),對話語角色有兩種截然不同的定義和歸屬。一種是建立在社會角色的基礎(chǔ)上,把言語行為方面具有社會規(guī)范等特征的社會角色叫做話語角色或言語行為角色[12]。這種話語角色其實(shí)歸屬于社會學(xué)范疇,只不過強(qiáng)調(diào)其在語言交際中體現(xiàn)和扮演的角色。另一種是本文所研究的話語角色(discourse roles),從信息交流的角度看待話語中的角色關(guān)系。

      ② Thomas J在她1991年的 Pragmatics:Lecture Notes中首次提出discourse roles。但由于國內(nèi)無此資料,文中的 Thomas(1991)均指她即將出版的 Interactional Pragmatics一書,該書的第二章將詳細(xì)闡述話語角色。

      ③ 語言轉(zhuǎn)述和話語角色所使用術(shù)語的英文名稱有重合的情況。為了方便討論,我們以話語角色術(shù)語為標(biāo)準(zhǔn),把信息來源者統(tǒng)稱為author,把在當(dāng)前交際中說話的人稱為speaker。原文使用的術(shù)語是“說話者”,指的是轉(zhuǎn)述內(nèi)容的來源者。為了更好地區(qū)分術(shù)語,將原文中的“說話者”以“作者”代替。

      [1] Coulmas F.Reported speech:some general issues [A].Coulmas.Direct and Indirect Speech[C].New York:Mouton de Gruyter,1986.

      [2] Li Charles N.Direct and indirect speech:a functional study[A].Coulmas.Direct and Indirect Speech[C]. New York:Mouton de Gruyter,1986.

      [3] Leech G,Short M.Style in Fiction:An Introduction to English Fictional Prose[M].Beijing:Foreign Languages Teaching and Research Press,2001.

      [4] 湯普森.轉(zhuǎn)述法[M].王之光,譯.北京:外文出版社,2000.

      [5] 賈中恒.轉(zhuǎn)述語及其語用功能初探[J].外國語, 2000,(2):35-41.

      [6] 彭建武.語言轉(zhuǎn)述現(xiàn)象的認(rèn)知語用分析[J].外語教學(xué)與研究,2001,(5):359-366.

      [7] Levinson S.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983:68-72.

      [8] 俞東明.話語角色類型及其在言語交際中的轉(zhuǎn)換[J].外國語,1996,(1):19-22.

      [9] Thompson G.Voices in the text:discourse perspectives on language reports[J].Applied Linguistics, 1996,(17):501-530.

      [10] 朱長河.標(biāo)記模式與話語角色轉(zhuǎn)換[D].蘇州:蘇州大學(xué) ,2004.

      [11] Spencer-oatey H.Rapport management:a framework for analysis[A].Spencer-oatey.Culturally Speaking: Managing Rapport through Talk across Cultures[C]. London:Continuum,2000:32-33.

      [12] 王德春,陳汝東.話語角色認(rèn)知的修辭價值[J].揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報,1998,(4):17-22.

      On the Discourse Roles in Language Reporting

      WU Ying
      (Foreign Languages Department,Minjiang University,Fuzhou,Fujian 350108,China)

      Traditional approaches to the study of language reporting focus on the syntactic changes and the functions of direct quote and indirect quote,which are often applied to the analysis of fictional prose stylistics.Not much attention has been paid to the pragmatic purpose and strategies manipulated by the speaker when he is reporting others'speech in communication.This paper points out that in most cases the speaker switches his discourse roles when reporting others'speech so that he will carry out an illocutionary act more successfully.It concerns an important socio-pragmatic factor:the relationship between the author of the message and the hearer.

      reporting;discourse roles;author;power;responsibility

      H 04

      A

      1672-9951(2010)04-0021-04

      (責(zé)任編輯 白 晨)

      2010-04-30

      吳穎(1982-),女,福建福州人,閩江學(xué)院外語系助教,碩士。

      猜你喜歡
      聽話者言語話語
      言語思維在前,言語品質(zhì)在后
      呂魁:難以用言語表述的特定感受
      都市(2022年12期)2022-03-04 09:11:46
      現(xiàn)代美術(shù)批評及其話語表達(dá)
      河北畫報(2021年2期)2021-05-25 02:07:18
      對日語終助詞「ね」、「よ」功能的比較和簡析
      大眾文藝(2019年15期)2019-07-12 09:56:25
      有些話
      雜文選刊(2019年4期)2019-04-15 03:07:42
      讓學(xué)生“聽話”
      卷宗(2014年5期)2014-07-15 07:47:08
      話語新聞
      浙江人大(2014年6期)2014-03-20 16:20:34
      話語新聞
      浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:20
      “那什么”的話語功能
      關(guān)于冬天
      中國詩歌(2013年3期)2013-08-15 00:54:22
      土默特右旗| 湟中县| 碌曲县| 万盛区| 奉节县| 无极县| 呼伦贝尔市| 安阳市| 海盐县| 正安县| 定西市| 五指山市| 清新县| 蒙城县| 安陆市| 朝阳县| 确山县| 隆子县| 三亚市| 榕江县| 平凉市| 临泽县| 大同市| 万源市| 营山县| 华容县| 桐庐县| 上蔡县| 翁牛特旗| 榆树市| 拉萨市| 故城县| 益阳市| 星座| 永修县| 布尔津县| 福海县| 防城港市| 华宁县| 前郭尔| 台安县|