• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “新被結(jié)構(gòu)”的原型語(yǔ)義分析及英文翻譯初探

      2011-03-20 05:16:30董廣才
      外國(guó)語(yǔ)文 2011年5期
      關(guān)鍵詞:及物動(dòng)詞潛規(guī)則壓制

      冷 慧 董廣才 董 鑫

      (1.復(fù)旦大學(xué) 外文學(xué)院,上海 200433;遼寧師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116029;2.遼寧師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116029)

      1.引言

      自從“被自殺”、“被就業(yè)”、“被增長(zhǎng)”等網(wǎng)絡(luò)新奇語(yǔ)于一年多以前閃亮登場(chǎng),“被死亡”、“被捐款”、“被和諧”、“被幸?!薄ⅰ氨幌碌热恕?、“被買(mǎi)房”、“被潛規(guī)則”、“被住院”等看似不合理的被動(dòng)結(jié)構(gòu)大有越來(lái)越流行的趨勢(shì)。2010年5月14日楚天都市網(wǎng)報(bào)道“河南農(nóng)民‘被殺人’坐牢11年獲賠65萬(wàn)”。《長(zhǎng)江日?qǐng)?bào)》5月21日?qǐng)?bào)道:“‘被簽字’實(shí)現(xiàn)的曲線征地”。上海青年報(bào)2010年6月4日?qǐng)?bào)道:“金庸‘被去世’,好友忙辟謠”。搜狐新聞網(wǎng)6月5日?qǐng)?bào)道:“山東三孔門(mén)票在質(zhì)疑中漲價(jià) 市民感覺(jué)‘被聽(tīng)證’。”中國(guó)網(wǎng)2011年03月08日?qǐng)?bào)道:“國(guó)土部副部長(zhǎng):農(nóng)村‘被上樓’與保耕無(wú)直接關(guān)系?!必?cái)新網(wǎng)2011年05月05日?qǐng)?bào)道:“武鋼職工徐武‘被精神病’事件。”齊魯晚報(bào)網(wǎng)2011年05月19日?qǐng)?bào)道:“頻繁‘被看車’市民很無(wú)奈?!毙涡紊姆羌拔飫?dòng)詞的被動(dòng)結(jié)構(gòu)在當(dāng)下漢語(yǔ)中出現(xiàn)如此頻繁,以至于早在2009年7月23日搜狐新聞網(wǎng)就刊出文章,質(zhì)問(wèn)“誰(shuí)主宰了我們的‘被生活’?”

      這種新奇的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)似乎是不被允許的,但是在當(dāng)今的時(shí)代背景下,這種結(jié)構(gòu)不但出現(xiàn)了,而且還成了流行語(yǔ),它們的概念化和范疇化過(guò)程怎樣?這些詞將如何譯成英文而不失其原有的效果?我們認(rèn)為構(gòu)式壓制可以解釋其結(jié)構(gòu)特征,語(yǔ)義學(xué)中的原型理論可以闡釋其原型語(yǔ)義。

      2.“新被結(jié)構(gòu)”的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)解析

      2.1 構(gòu)式壓制與“新被結(jié)構(gòu)”的認(rèn)知機(jī)制

      構(gòu)式語(yǔ)法的提出就是為了解釋一些生成語(yǔ)法解釋不了而卻廣泛存在著的語(yǔ)言現(xiàn)象。Goldberg(1995)認(rèn)為語(yǔ)法構(gòu)式的特點(diǎn)除了具有概括性、象征性、生成性等特點(diǎn)外,還有體驗(yàn)性、整合性、原型性、層級(jí)性、限制性等特點(diǎn)。構(gòu)式壓制就是指當(dāng)構(gòu)式義和詞匯義相沖突或不相容時(shí),句法環(huán)境會(huì)對(duì)詞匯義進(jìn)行限制,產(chǎn)生壓制,迫使詞匯義做出概念上的整合,以適應(yīng)句法環(huán)境使構(gòu)式義和詞匯義兩者能夠和諧相處,生成可以理解并接受的句子或結(jié)構(gòu)。構(gòu)式就像是架構(gòu),當(dāng)詞匯進(jìn)入這一架構(gòu)中時(shí),就要相應(yīng)地適應(yīng)這個(gè)架構(gòu)。(王寅,2009)

      漢語(yǔ)中典型的被動(dòng)結(jié)構(gòu)通常是與主動(dòng)結(jié)構(gòu)相對(duì)。句子的主語(yǔ)是謂語(yǔ)動(dòng)詞的受動(dòng)者,如“金絲雀被貓吃掉了”。多數(shù)漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)家,如王力(1982),認(rèn)為只有表示處置意義的及物動(dòng)詞,才能與“被”同現(xiàn),也就是說(shuō)只有它們才能進(jìn)入被動(dòng)結(jié)構(gòu)的構(gòu)式中,因?yàn)樗鼈兊膭?dòng)作性比較強(qiáng),能回答“被X怎么樣”的問(wèn)題。而當(dāng)動(dòng)詞為不及物動(dòng)詞時(shí),如自殺、捐款、代表、住院等動(dòng)詞均無(wú)處置意味,不適于與“被”同現(xiàn)。同樣,名詞如死亡、潛規(guī)則、下等人,形容詞如幸福、和諧、小康等,依據(jù)傳統(tǒng)語(yǔ)法,也都不適于與“被”同現(xiàn)。

      然而,“新被結(jié)構(gòu)”打破了漢語(yǔ)典型被動(dòng)結(jié)構(gòu)用法的常規(guī),形成了“被”+非及物動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)。非及物動(dòng)詞包括不及物動(dòng)詞、名詞、形容詞和兼詞(王寅,2011),形成以下四種結(jié)構(gòu):

      A.“被”+不及物動(dòng)詞:被就業(yè)、被住院

      B.“被”+名詞:被潛規(guī)則、被房奴

      C.“被”+形容詞:被幸福、被繁榮

      D.“被”+兼詞:被和諧、被學(xué)習(xí)

      進(jìn)入“新被結(jié)構(gòu)”中的不及物動(dòng)詞、名詞、形容詞和兼詞之所以能被人們接受,原因在于“新被結(jié)構(gòu)”挑選了“被”后面的非及物動(dòng)詞與構(gòu)式相兼容相符合的意義,即這些非及物動(dòng)詞受到“被”構(gòu)式壓制,產(chǎn)生出及物動(dòng)詞的具有處置意味的屬性,使與受動(dòng)者相關(guān)的事件(不必是受動(dòng)者本身)受到處置后狀態(tài)得到改變。如“被就業(yè)”中,畢業(yè)生就業(yè)后,高校的統(tǒng)計(jì)數(shù)字“受到處置”,得到增長(zhǎng),盡管畢業(yè)生仍然處于失業(yè)狀態(tài);“被住院”后,拆遷戶“受到處置”,沒(méi)有流落街頭(當(dāng)然他們也沒(méi)有住在自己的老房里),當(dāng)?shù)卣涂梢越鉀Q了棘手的拆遷問(wèn)題;“被簽字”后,有了農(nóng)民上小學(xué)的孩子為自己寫(xiě)下白紙黑字筆跡,農(nóng)民的土地就可以“受到處置”,當(dāng)?shù)卣涂梢哉饔盟麄兊耐恋亍?/p>

      另一方面,“新被結(jié)構(gòu)”抑制了詞匯中與構(gòu)式相沖突的意義,從而使詞匯與構(gòu)式在意義上保持一致(王寅,2007;董成如、楊才元,2009)?!氨痪蜆I(yè)”抑制了動(dòng)詞“就業(yè)”所蘊(yùn)含的主觀愿望;“被住院”抑制了生大病需要治療才需住院的因果關(guān)系;“被簽字”中,“新被結(jié)構(gòu)”抑制了簽字的法律效力?!靶卤唤Y(jié)構(gòu)”就是通過(guò)凸顯和抑制的手段,成功地“把一種事實(shí)描述成另一種事實(shí)”。

      2.2 “新被結(jié)構(gòu)”與“似是而非”圖式

      “新被結(jié)構(gòu)”與任何其他語(yǔ)言表達(dá)方式一樣,激活人們關(guān)于某一事件的圖式、框架、情節(jié)等認(rèn)知過(guò)程。本文認(rèn)為這些經(jīng)過(guò)壓制的“新被結(jié)構(gòu)”表征了“把一種事實(shí)描述成另一種事實(shí)”的直接或間接經(jīng)驗(yàn),如網(wǎng)友“醬里合醬”描述他個(gè)人的親身經(jīng)歷:我就業(yè)啦,就業(yè)啦,太興奮了,而且是在不明真相的情況下被就業(yè)的。媒體對(duì)此新奇語(yǔ)的鐘愛(ài),在報(bào)道中接二連三地使用,使之廣泛傳播,強(qiáng)化了人們的間接體驗(yàn),通過(guò)概念化,產(chǎn)生意義。

      其實(shí),這種“把一種事實(shí)描述成另一種事實(shí)”的體驗(yàn)和識(shí)解以前并非不存在。漢語(yǔ)中,明修棧道,暗渡陳倉(cāng)、醉翁之意不在酒、項(xiàng)莊舞劍,意在沛公、指鹿為馬等成語(yǔ)就反映出這種體驗(yàn),是“似是而非”圖式在語(yǔ)言中的體現(xiàn)。只是這種把一種事實(shí)描述成另一種事實(shí)的體驗(yàn)以前沒(méi)有通過(guò)網(wǎng)絡(luò)得到迅速而廣泛的傳播,從而使這種體驗(yàn)不象當(dāng)下這樣深刻而產(chǎn)生共鳴。

      值得注意的是,目前流行的“新被結(jié)構(gòu)”通過(guò)“把一種事實(shí)描述成另一種事實(shí)”的體驗(yàn)激活人們的“似是而非”圖式,而不是“似非而是”,盡管“似非而是”也是“把一種事實(shí)描述成另一種事實(shí)”的一部分,如善意的謊言。換言之,“新被結(jié)構(gòu)”表征的是“把假定事實(shí)描述成既定事實(shí)”的體驗(yàn),而沒(méi)有表征“把既定事實(shí)描述成假定事實(shí)”,即沒(méi)有廣泛激活人們的“似非而是”的圖式。

      3.“新被結(jié)構(gòu)”的原型語(yǔ)義分析

      本文中,原型語(yǔ)義分析是指通過(guò)分析“新被結(jié)構(gòu)”的語(yǔ)義范疇,找出該語(yǔ)義范疇的典型性。典型性能最大限度地表征某范疇的語(yǔ)義特性和屬性(郭熙煌、王微,2007)。在討論“新被結(jié)構(gòu)”的原型性之前,有必要回顧一下傳統(tǒng)漢語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義特征:

      概括說(shuō)來(lái),傳統(tǒng)漢語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)在語(yǔ)義層面上有以下三個(gè)方面的特征:

      A.表示遭遇不幸,如:金絲雀被貓吃掉了;

      B.表示中性意義,如:書(shū)被借走了、機(jī)車左側(cè)的積雪被清除了;

      C.表示褒義,如:他被選為班長(zhǎng)。

      我們認(rèn)為“新被結(jié)構(gòu)”的典型性應(yīng)該繼承了傳統(tǒng)漢語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中表示遭遇不幸的語(yǔ)義特征,如被自愿、被潛規(guī)則等。然而,“新被結(jié)構(gòu)”中的典型成員雖然承接了漢語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)所表示的遭到不幸的典型語(yǔ)義特征,也通過(guò)視點(diǎn)轉(zhuǎn)移,省略了施動(dòng)者,這并不是“新被結(jié)構(gòu)”典型成員的全部屬性。通過(guò)語(yǔ)料分析,我們認(rèn)為“新被結(jié)構(gòu)”原型語(yǔ)義還具有以下屬性:

      3.1 語(yǔ)義上等于“被宣稱(是)”、“被聲稱(為)”,目的是揭露造假行為

      “新被結(jié)構(gòu)”激活“似是而非”圖式,表征當(dāng)下社會(huì)中頻發(fā)的虛偽事件。如:

      (1)電動(dòng)汽車充電市場(chǎng)“被繁榮”

      “被繁榮”=被宣稱繁榮,實(shí)際上并不繁榮。據(jù)《瞭望東方周刊》2010年5月31日?qǐng)?bào)道目前市面上提出的快充技術(shù),都是在實(shí)驗(yàn)室破壞性試驗(yàn)下的數(shù)據(jù),無(wú)法推廣到商用。

      (2)春運(yùn)25億人次的大遷移又“被富?!绷?/p>

      此例中“被富裕”=被宣稱是富裕,是指?jìng)€(gè)別學(xué)者誤讀中國(guó)國(guó)情,簡(jiǎn)單地根據(jù)自己的感受來(lái)衡量整個(gè)中國(guó)人民的生活水平。其實(shí)許多人并不認(rèn)同中國(guó)已達(dá)到某些機(jī)構(gòu)或媒體上說(shuō)的上中等國(guó)家富裕水平。

      (3)透視“幸福指數(shù)崇拜”下“被幸福”之怪現(xiàn)象。

      “被幸福”=被宣稱是幸福,是一些官員為打造幸福氛圍作秀造勢(shì)的產(chǎn)物。

      (4)聽(tīng)證代表感覺(jué)“被聽(tīng)證”。

      “被聽(tīng)證”=被聲稱進(jìn)行了聽(tīng)證,并非真正意義上的聽(tīng)證,只是完成了聽(tīng)證的形式,正如聽(tīng)證代表的政協(xié)委員表示,每次參加聽(tīng)證會(huì)所提建議基本都沒(méi)被采納。

      (5)“被簽字”實(shí)現(xiàn)的曲線征地。

      “被簽字”=被宣稱是自愿簽字,實(shí)際上并非農(nóng)民自愿簽字,而是當(dāng)?shù)卣ㄟ^(guò)學(xué)校組織小學(xué)生,讓孩子代父母在征求意見(jiàn)書(shū)上簽字。

      (6)在國(guó)際社會(huì)的游戲中,許多國(guó)家天天都在“被平等”。

      “被平等”=被宣稱是平等,實(shí)際上,在國(guó)際地位上,大國(guó)、小國(guó)尚未達(dá)到平等。

      在這些可以被替換成“被宣稱(是)”、“被聲稱(……)”的“新被結(jié)構(gòu)”中,“被”字后面的非及物動(dòng)詞沒(méi)有真正的實(shí)施義,產(chǎn)生不了受動(dòng)者通過(guò)受動(dòng)后狀態(tài)得到改變的結(jié)果,屬于“言辭實(shí)現(xiàn)類”(劉斐、趙國(guó)軍,2009:77),是“似是而非”圖式在語(yǔ)言中的反映。

      然而,我們發(fā)現(xiàn)少數(shù)“新被結(jié)構(gòu)”,盡管也揭露造假行為,但是在語(yǔ)義上不能用“被宣稱(是)”或“被聲稱(為)”來(lái)替換,因?yàn)檫@些非及物動(dòng)詞受到壓制后,產(chǎn)生了致使性,表達(dá)了受動(dòng)后狀態(tài)得到改變的事實(shí),屬于“事實(shí)實(shí)現(xiàn)類”(劉斐、趙國(guó)軍,2009:77)。如:

      (7)外企白領(lǐng)無(wú)奈“被房奴”。

      “被房奴”≠被宣稱房奴。在標(biāo)題為“外企白領(lǐng)無(wú)奈‘被房奴’”一文中,文章作者寫(xiě)道:“付了首付款后,我成了徹徹底底的房奴。”這種語(yǔ)境顯示的是受動(dòng)者通過(guò)受動(dòng)后改變了他的生存狀態(tài),語(yǔ)義上可用“被迫成為房奴”來(lái)解釋。又如:

      (8)年休假形同虛設(shè)網(wǎng)友戲稱“被全勤”。

      “被全勤”≠被聲稱全勤,本該可以帶薪休假的公司員工卻得不到如此待遇,帶薪年假得不到批準(zhǔn),沒(méi)有得到休息。在此,“被全勤”=被迫出全勤,屬于“事實(shí)實(shí)現(xiàn)類”?!氨蝗凇碑a(chǎn)生了“二次壓制”。第一次壓制使“全勤”由名詞轉(zhuǎn)變?yōu)閯?dòng)詞。第二次壓制使不具有及物性質(zhì)的動(dòng)詞“全勤”產(chǎn)生了及物性,致使性,使受動(dòng)者改變狀態(tài),產(chǎn)生變化。

      我們認(rèn)為這些不能用“被宣稱(是)”或“被聲稱(為)”來(lái)替換的“新被結(jié)構(gòu)”,盡管在語(yǔ)義層面上它們也表達(dá)了受動(dòng)者狀態(tài)得到改變,但是與傳統(tǒng)漢語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)不同的是,這些“新被結(jié)構(gòu)”在語(yǔ)言表達(dá)形式上,超越了“被”+及物動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)限制,通過(guò)壓制,“被”后的詞具有了致使性,是語(yǔ)言創(chuàng)造性的反映。

      3.2 “新被結(jié)構(gòu)”不可還原為“被迫”語(yǔ)義

      “被迫”的語(yǔ)義屬于“事實(shí)實(shí)現(xiàn)類”,也是激活的“似是而非”圖式表征。雖然少數(shù)“新被結(jié)構(gòu)”如例7、例8可以還原成“被迫……”語(yǔ)義,但是我們發(fā)現(xiàn)大多數(shù)“新被結(jié)構(gòu)”不可還原為“被迫”語(yǔ)義。

      (9)河南農(nóng)民“被殺人”坐牢11年獲賠65萬(wàn)。

      “被殺人”≠被迫殺人。其實(shí),農(nóng)民沒(méi)有殺人,地方公檢法的辦案失職導(dǎo)致沒(méi)有殺人的農(nóng)民蒙上了殺人的頭銜,在此,“被殺人”與被冤枉相近。

      (10)我就業(yè)啦,就業(yè)啦,太興奮了,而且是在不明真相的情況下“被就業(yè)”的。

      “被就業(yè)”≠ 被迫就業(yè)。被迫就業(yè)實(shí)則就業(yè),意味著盡管畢業(yè)生不想就業(yè),可能想繼續(xù)讀書(shū),但迫于外力,如家長(zhǎng)意愿、經(jīng)濟(jì)條件等,而不得不而就業(yè)。而“被就業(yè)”只是統(tǒng)計(jì)數(shù)字發(fā)生變化,事實(shí)上畢業(yè)生還處沒(méi)有工作狀態(tài),“被就業(yè)”與虛假統(tǒng)計(jì)相近。

      (11)不滿“被辭職”男工跳河亡。

      此句中“被辭職”≠ 被迫辭職。具體的語(yǔ)境是:某農(nóng)民工因?yàn)楣ぷ髫?fù)擔(dān)太重而與班長(zhǎng)吵架,吵架后第二天,主管還代替農(nóng)民工寫(xiě)了一份“自離書(shū)”,自此農(nóng)民工被辭退,“被辭職”與被辭退相近。

      (12)泰州教師兩月增補(bǔ)工資“被捐款”。

      “被捐款”≠被迫捐款,實(shí)際等于被扣款,捐款中的主動(dòng)性和自愿性沒(méi)有真正發(fā)生,“被捐款”與被扣款相近。

      (13)“被失蹤”是一種恐怖行為。

      其語(yǔ)境是某報(bào)記者并沒(méi)有失蹤,只因揭露內(nèi)幕而遭關(guān)押,“被失蹤”與被關(guān)押相近。

      在以上的“新被結(jié)構(gòu)”中,即使在漢語(yǔ)語(yǔ)言形式上“被迫”可以與其后的動(dòng)詞搭配,但是如果使用被迫殺人、被迫辭職、被迫就業(yè)等詞語(yǔ),這完全扭曲了事實(shí)真相,因?yàn)檫@些“新被結(jié)構(gòu)”表征的僅僅是“言辭實(shí)現(xiàn)”。

      同時(shí),我們還發(fā)現(xiàn)許多“新被結(jié)構(gòu)”,盡管也激活“似是而非”圖式,不僅在語(yǔ)義上不可以用“被迫”來(lái)還原,甚至在語(yǔ)言形式上也不能用“被迫”還原。如:

      (14)運(yùn)動(dòng)式“被慈善”是種大不善。

      (15)我們不能總是“被健康”。

      (16)河北任縣一青年教師“被死亡”工資被冒領(lǐng)。

      (17)女大學(xué)生求職險(xiǎn)被“潛規(guī)則”領(lǐng)導(dǎo)深夜叫她去酒店。

      “被慈善”不能還原為被迫慈善。“被健康”不能還原為被迫健康。“被死亡”不能還原為被迫死亡。被“潛規(guī)則”不能還原為被迫潛規(guī)則。

      這些帶問(wèn)號(hào)的“被迫結(jié)構(gòu)”不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,因?yàn)楸黄鹊恼Z(yǔ)義屬性是被動(dòng)地做事。但“新被結(jié)構(gòu)”中非及物動(dòng)詞的語(yǔ)義都具有主動(dòng)屬性,與被迫在語(yǔ)義層面上互為矛盾?!氨黄冉Y(jié)構(gòu)”之所以能為人們接受,主要是因?yàn)樗せ盍藵h語(yǔ)典型被動(dòng)結(jié)構(gòu)的受動(dòng)者遭到不幸的圖式,并且通過(guò)壓制后,非及物動(dòng)詞產(chǎn)生了與“被”兼容的語(yǔ)法特征。如例17“被潛規(guī)則”,它既不能用“被迫”實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義還原,也不能在語(yǔ)言形式上用“被迫”來(lái)還原,也不能用“被宣稱”來(lái)替代。在“新被結(jié)構(gòu)”壓制下,“潛規(guī)則”經(jīng)過(guò)三次壓制。通過(guò)第一次壓制,“潛規(guī)則”被轉(zhuǎn)變?yōu)閯?dòng)詞。第二次壓制后,“潛規(guī)則”產(chǎn)生了致使性,使受動(dòng)者改變狀態(tài),產(chǎn)生變化。第三次壓制后,“潛規(guī)則”凸顯了施動(dòng)者和受動(dòng)者的不語(yǔ)默契。

      3.3 “新被結(jié)構(gòu)”預(yù)設(shè)了既得利益部門(mén)暗箱操作語(yǔ)義,使受動(dòng)者蒙受愚弄、脅迫,感到不明真相、無(wú)奈

      “新被結(jié)構(gòu)”之所以受到媒體和網(wǎng)友的喜愛(ài),不僅是它新奇的表達(dá)形式,更主要是它具有心理現(xiàn)實(shí)性,表征了民眾在當(dāng)下社會(huì)被某些既得利益部門(mén)暗箱操作,受到不平等待遇,感到受脅迫、無(wú)奈。如:

      (18)云南7名拆遷戶“被住院”1年多 政府稱仁至義盡。

      (19)信用卡未激活卻“被神奇”欠費(fèi) 你“被信用卡”了嗎?

      (20)市長(zhǎng)來(lái)奪地,村民“被學(xué)習(xí)”。

      (21)網(wǎng)友稱農(nóng)民工“在京買(mǎi)得起房”不可信,是“被買(mǎi)房”。

      以上的六個(gè)例子都預(yù)設(shè)了醫(yī)院、銀行、房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)商、幼兒園、政府部門(mén)等利益部門(mén),他們作為社會(huì)中的強(qiáng)勢(shì)群體,巧立名目,為個(gè)人或小團(tuán)體謀得利益,致使處于弱勢(shì)的民眾感到無(wú)奈。如在市長(zhǎng)‘被道歉’的例句中,“被道歉”≠ 被迫道歉。人民網(wǎng)2009年08月24日?qǐng)?bào)道的語(yǔ)境是:寶雞市市長(zhǎng)……現(xiàn)場(chǎng)向村民鞠躬道歉,并承諾患兒治療費(fèi)用和拆遷費(fèi)用由政府承擔(dān)。盡管這樣的道歉是市長(zhǎng)的主動(dòng)動(dòng)作,但道歉的背景發(fā)人深思。被迫的不是道歉的行為,而是道歉的語(yǔ)境。

      4.“新被結(jié)構(gòu)”的英文翻譯初探

      認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為語(yǔ)言形成于人們對(duì)現(xiàn)實(shí)的互動(dòng)體驗(yàn)和認(rèn)知加工。新詞語(yǔ)則反映社會(huì)變化和人們對(duì)新的社會(huì)現(xiàn)象的認(rèn)知。漢語(yǔ)和英語(yǔ)由于基于不同的國(guó)情、不同的歷史和文化,常常會(huì)產(chǎn)生不同的新詞語(yǔ)。然而,隨著全球一體化的進(jìn)程不斷加深,某些跨國(guó)界的社會(huì)問(wèn)題、人們跨語(yǔ)言的共同體驗(yàn),也在英文新詞語(yǔ)中得到反映。本文在翻譯漢語(yǔ)“新被結(jié)構(gòu)”過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)以下三種翻譯路徑。

      4.1 借用英文新詞,翻譯共通識(shí)解的社會(huì)現(xiàn)象

      “被自愿”可譯成 voluntell(voluntold,voluntold)。該詞雖然沒(méi)有在《朗文當(dāng)?shù)赜⒄Z(yǔ)詞典》(第4版,2004)中收錄,但是多個(gè)英語(yǔ)在線詞典的語(yǔ)料庫(kù)中都有收錄,如:

      (22)Since none of you are going to volunteer,consider yourselves all voluntold.See you tomorrow morning at 0600.(既然你們都不自愿參加,考慮一下你們“自己是被自愿”吧。明天六點(diǎn)見(jiàn))。(Urban Dictionary收錄Kevin Ferguson、2003年12月12日)。

      (23)Are they trying to mislead the reader into thinking 400,000 people were actually part of the audience?Of those in attendance,how many troops were“voluntold”to go?(他們?cè)谡`導(dǎo)讀者使之相信每年40萬(wàn)觀眾觀看表演吧?其中有多少觀眾是“被自愿”觀看?)。(摘自美國(guó)《星條報(bào)》Stars and Stripes 2010年2月3日)。

      因此,“教育亂收費(fèi)的最高境界是被自愿”可以翻譯成:The“cleverest way”of charging parents to pay(for the Teachers’Day)is through them being voluntold.

      4.2 避免“假朋友”,不能直接翻譯,以免與正確的英語(yǔ)語(yǔ)法相混淆

      表面上“被住院”與“be hospitalized”形式相吻合,但是實(shí)際上“be hospitalized”是漢語(yǔ)“住院”的意思,沒(méi)有體現(xiàn)出“新被結(jié)構(gòu)”的語(yǔ)義成分。比較以下三組句子(a正常用法;b“假朋友”用法;c“新被結(jié)構(gòu)”用法):

      (24)a.His wife’s been hospitalized for cancer.

      b.Seven residents from Yunnan Province whose households were relocated were“hospitalized”for a year.The local Council called this action humane and benevolent.

      c.Seven residents from Yunnan Province whose households were relocated were actually sent to hospital so that their houses were demolished during their absence.The local Council called this action hu-mane and benevolent.

      類似“假朋友”例句如:“被增長(zhǎng)”:

      (25)a.My salary will be increased next semester.

      b.The national average salary is increased by 12.9%.Are our salaries“increased”?

      c.Even though statistics say the national average salary is increased by 12.9%,there are whole groups of people who receive no increase.

      又如:“被代表”

      (26)a.She was represented by her lawyer at court.

      b.How many people who appear at the hearing are“represented”?

      c.Not many people who appear at the hearing represent the opinions of the neighborhood.

      4.3 添加注釋類詞語(yǔ)進(jìn)行意譯

      一般來(lái)說(shuō),意譯過(guò)程中要添加的詞語(yǔ)旨在傳達(dá)“新被結(jié)構(gòu)”的原型性。這些詞包括appear like,allegedly,claimed to be,be forced,be manipulated,等等

      “被捐款”:Two month bonus salary was awarded and then deducted from Taizhou teachers’pay checks to make it appear like a donation.

      “被繁榮”:Market for electric cars is allegedly lucrative.

      “被富?!?2,500 million people’s migration during the Spring Festival was claimed to be the result of increased prosperity of the Chinese people.

      “被簽字”:Indirect land occupation was manipulated into realization through the primary school students’signature.

      5.結(jié)語(yǔ)

      通過(guò)構(gòu)式壓制和人們的認(rèn)知加工,“新被結(jié)構(gòu)”產(chǎn)生的鮮活、尖銳、辛辣、諷刺、幽默等微妙功能在當(dāng)下得到人們的廣泛認(rèn)同。這些新詞語(yǔ)表達(dá)了人們?nèi)粘I钪小鞍岩环N事實(shí)描述成另一種事實(shí)”的體驗(yàn),是人們與社會(huì)生活中弱勢(shì)群體遭受脅迫、感到無(wú)奈等體驗(yàn)相互動(dòng)的結(jié)果,是激活的“似是而非”的圖式在語(yǔ)言中的反映,也體現(xiàn)了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“現(xiàn)實(shí)—認(rèn)知—語(yǔ)言”的核心原則。通過(guò)區(qū)分“新被結(jié)構(gòu)”原型語(yǔ)義成分的“言辭實(shí)現(xiàn)類”和“事實(shí)實(shí)現(xiàn)類”的,有助于我們辨析“新被結(jié)構(gòu)”與傳統(tǒng)漢語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的區(qū)別。作為本身具有原型性的新語(yǔ)義范疇,它的原型語(yǔ)義成分是媒體、網(wǎng)民關(guān)注民生的概念化結(jié)果,因此易認(rèn)知,易習(xí)得。

      多數(shù)“新被結(jié)構(gòu)”出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)道的標(biāo)題中,彰顯了主體意識(shí)和權(quán)利意識(shí)的集體覺(jué)醒,是社會(huì)進(jìn)步的表現(xiàn)?!靶卤唤Y(jié)構(gòu)”的原型語(yǔ)義成分也在網(wǎng)絡(luò)媒體的廣泛傳播下得到充分的展示“新被結(jié)構(gòu)”體現(xiàn)的認(rèn)知方式不僅根植于中國(guó)國(guó)情,在其它相似的社會(huì)背景中“新被結(jié)構(gòu)”也有萌芽。共同的體驗(yàn)孕育共通的識(shí)解,這就使著我們可以借鑒個(gè)別英文中的新詞語(yǔ)來(lái)翻譯漢語(yǔ)中的個(gè)別“新被結(jié)構(gòu)”。但是漢語(yǔ)中的“新被結(jié)構(gòu)”所傳遞的認(rèn)知概念在英文中沒(méi)有完全吻合,因此漢譯英的翻譯過(guò)程不是詞語(yǔ)的一一對(duì)應(yīng)過(guò)程,而是詮釋兩種思維方式和思維內(nèi)容的過(guò)程。

      [1]Goldberg,A.Constructions at Work:The Nature of Generalization in Language[M].Oxford:Oxford University Press,1995.

      [2]董成如,楊才元.構(gòu)式對(duì)詞項(xiàng)壓制的探索[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2009(5).

      [3]郭熙煌,王微.范疇原型性與語(yǔ)義典型性辨析[J].湖北大學(xué)學(xué)報(bào),2007(9)

      [4]劉斐,趙國(guó)軍.“被時(shí)代”的“被組合”[J].修辭學(xué)習(xí),2009(5).

      [5]王力.漢語(yǔ)語(yǔ)法綱要[M].上海:上海教育出版社,1982.

      [6]王寅.構(gòu)式壓制、詞匯壓制和慣性壓制[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2009(12).

      [7]王寅.漢語(yǔ)“副名構(gòu)造”的認(rèn)知構(gòu)造語(yǔ)法分析法[J].外國(guó)語(yǔ)文,2009(4).

      [8]王寅.“新被字構(gòu)式”的詞匯壓制解析——對(duì)“被自愿”一類新表達(dá)的認(rèn)知構(gòu)式語(yǔ)法研究[J].外國(guó)語(yǔ)文,2011(3).

      猜你喜歡
      及物動(dòng)詞潛規(guī)則壓制
      一種新型無(wú)人機(jī)數(shù)據(jù)鏈抗壓制干擾技術(shù)的研究
      空射誘餌在防空壓制電子戰(zhàn)中的應(yīng)用
      一種舊物品擠壓成型機(jī)
      科技資訊(2016年12期)2016-05-30 05:07:58
      清代閱卷潛規(guī)則
      潛規(guī)則
      對(duì)GPS接收機(jī)帶限高斯噪聲壓制干擾的干擾帶寬選擇分析
      潛規(guī)則
      辦公室潛規(guī)則Ⅳ
      Swagger:氣場(chǎng)壓人
      及物與不及物動(dòng)詞的用法與區(qū)別
      循化| 淮阳县| 福安市| 象山县| 江津市| 宿松县| 民丰县| 教育| 巫溪县| 定远县| 依兰县| 玉门市| 绥中县| 清水县| 新泰市| 井研县| 葫芦岛市| 安义县| 合水县| 久治县| 厦门市| 北京市| 镇原县| 开封县| 普兰店市| 南木林县| 桦南县| 静海县| 陇川县| 沙坪坝区| 旬邑县| 图木舒克市| 资源县| 奉化市| 崇州市| 鹿邑县| 富宁县| 宁明县| 门源| 车险| 富锦市|