楊 安,鄭淑園,葛廣純
(第四軍醫(yī)大學(xué)外語教研室,陜西西安 710032)
英文醫(yī)學(xué)研究性論文中情態(tài)化表達的量值
楊 安,鄭淑園,葛廣純
(第四軍醫(yī)大學(xué)外語教研室,陜西西安 710032)
英文醫(yī)學(xué)研究性論文是醫(yī)學(xué)工作者進行學(xué)術(shù)交流的重要媒介。本研究以Halliday的系統(tǒng)功能語言學(xué)為理論框架,統(tǒng)計并分析了5篇英文醫(yī)學(xué)研究性論文中情態(tài)化表達的量值選擇和影響量值選擇的因素。結(jié)果表明,中值和低值是英文醫(yī)學(xué)研究性論文作者表達情態(tài)化的主要選擇,高值的使用頻率很低。分析發(fā)現(xiàn)醫(yī)學(xué)研究性論文作者在醫(yī)學(xué)研究性論文寫作中選擇情態(tài)化量值時受到認知程度、禮貌策略和權(quán)位因素的影響。
英文醫(yī)學(xué)研究性論文;系統(tǒng)功能語言學(xué);情態(tài)化;量值
系統(tǒng)功能語言學(xué)認為語言的“人際功能”是指語言“表達講話者的身份、地位、態(tài)度、動機和他對事物的推斷、判斷和評價”的功能[1]。情態(tài)則是人際功能下一個重要的子系統(tǒng)。本文將根據(jù)Halliday的系統(tǒng)功能語言學(xué)理論探討英文醫(yī)學(xué)研究性論文中的情態(tài)化表達的量值。
Halliday認為情態(tài)是介于肯定與否定兩極之間的意義領(lǐng)域。根據(jù)交流時傳遞的“交換物”種類及描述角度的不同,情態(tài)可分為情態(tài)化(modalization)與意態(tài)化(modulation)兩個大類。前者表達的介于“是”與“不是”之間的概念,表現(xiàn)為命題的不同概率或頻率,可分為可能性與經(jīng)常性兩種類型。后者則是針對提議所定義的情態(tài)概念,表現(xiàn)為不同程度的義務(wù)要求和提供物品或服務(wù)的意愿。由于醫(yī)學(xué)研究性論文作者在醫(yī)學(xué)研究性論文中的主要任務(wù)是發(fā)表自己的研究成果以及觀點,很少涉及對交際對象——讀者提出某些義務(wù),也基本不涉及向讀者提供物品或服務(wù),本文探討的對象僅限于醫(yī)學(xué)研究性論文中的情態(tài)化表達。
量值(value)是描述情態(tài)表達從不確定到確定的程度高低的重要指標(biāo)。Halliday把情態(tài)的量值分為高(high)、中(median)、低(low)三級,分別表達了不同程度的情態(tài)概念。Halliday用下列表達對可能性與經(jīng)常性的情態(tài)化量值進行了定義[2]。
表1 可能性與經(jīng)常性的情態(tài)化量值的情態(tài)表達
本研究按照隨機抽樣的原則從5種SCI收錄的英文醫(yī)學(xué)期刊中分別抽取1篇醫(yī)學(xué)研究性論文,所抽樣的5篇論文均由母語為英語的作者撰寫且均發(fā)表于2001-2005年期間。抽樣所選的5種醫(yī)學(xué)期刊分別為:New England Journal of Medicine,Journal of the A-merican Medical Association,Biology of Reproduction,Journal of Biological Chemistry,European Journal of Pharmacology。研究以小句(clause)為單位記錄語料中所有的情態(tài)化表達。統(tǒng)計結(jié)果如表2所示。
表2 醫(yī)學(xué)研究性論文中情態(tài)化量值的分布
如表2所示,在抽樣的5篇論文中,中值與低值分別出現(xiàn)了91次和149次,頻率總和超過了90%,而高值出現(xiàn)頻率最低,只有9.77%。這些數(shù)據(jù)表明中值和低值是醫(yī)學(xué)研究性論文作者表達情態(tài)化意義的主要選擇。
認知(cognition)是指人們對客觀事物的感知、學(xué)習(xí)和理解[3]。張德祿指出:情態(tài)有客觀地表達講話人對表示的情態(tài)和意態(tài)做出判斷的作用[4]。認知的程度不同,與其相對應(yīng)的情態(tài)化量值也隨之不同。通常情況下,認知程度越高則情態(tài)化表達量值也越高。從認知角度看,醫(yī)學(xué)研究的過程有其自己的特點。一方面,其研究的對象——人,是世界上最復(fù)雜的生命體,個體差異極大;另一方面,許多醫(yī)學(xué)研究不允許在人體上直接進行,必須采用模擬的方法,建立實驗動物模型,而動物實驗的結(jié)果又不可簡單地照搬到人體上來,最后還必須在人體上進行驗證[5]。正是這些特點決定了在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域中,現(xiàn)象與原因之間存在著復(fù)雜的因果關(guān)系。因此,醫(yī)學(xué)研究是一個極其復(fù)雜的認知過程,不確定性大,這在很大程度上影響了研究人員的認知程度,給解釋發(fā)現(xiàn)或結(jié)果帶來了很大的困難。
在醫(yī)學(xué)研究性論文的寫作方面,王艷萍認為:準(zhǔn)確性是使用學(xué)術(shù)語言最基本的要求,學(xué)術(shù)交流的根本目的是交換話語真實值[6]。醫(yī)學(xué)研究性論文是醫(yī)學(xué)工作者交流報道科學(xué)研究成果的主要媒介之一,客觀、真實、準(zhǔn)確無疑是醫(yī)學(xué)研究性論文應(yīng)該堅持的原則。作者在撰寫醫(yī)學(xué)研究性論文時,情態(tài)化表達量值的選用在很大程度上可能受到作者對所研究事物的認知程度的影響。
Hyland指出學(xué)術(shù)寫作是與認知密切相關(guān)的,而認知卻不可避免地是“模糊的(hedged)”[7]。正如前文所述,由于醫(yī)學(xué)研究的復(fù)雜性,醫(yī)學(xué)研究性論文作者的認知程度受到了很大影響,其認知普遍存在模糊性。正是認知的這種模糊性使醫(yī)學(xué)研究性論文作者在表述自己對研究事物做出的判斷或結(jié)論時往往留有余地。因此,在堅持真實、準(zhǔn)確原則的前提下,醫(yī)學(xué)論文寫作者在醫(yī)學(xué)研究性論文中分析現(xiàn)象、做出結(jié)論時往往會大量使用中值或低值的情態(tài)化表達。例如:
①An explanation for this difference may lie in the cause of the epileptiform activity and the mechanism of action for each drug.
②It is possible that only transient contact is required;however,our observations may be a result of the relative positions and diffusional ability of the globin genes within the nucleus.
在例①中,作者在解釋研究結(jié)果中差異產(chǎn)生的原因時可能考慮到自己對這一問題的認知模糊性,于是在表達觀點時就會對自己的話語留有余地。選擇表達低量值的may而沒有使用確定的語氣或更高量值的可能性推測就真實準(zhǔn)確地體現(xiàn)了作者的這一想法。同理,在例②中,由于受到認知程度的限制,作者所得到的結(jié)論本身就不是“確定的”,因此連續(xù)使用低值情態(tài)化表達“It is possible that”和“may”在一定程度上反映出作者對該命題的真實認知程度。
G.Yule認為“禮貌”是說話者表達重視聽話者“面子”的一種手段[8]。以適當(dāng)?shù)姆绞奖磉_禮貌會在交際雙方之間建立良好的溝通橋梁,從而使作者(說話者)的觀點更易被讀者(聽話者)接受。Leech提出禮貌有消極和積極之分[9]。前者是指“最小限度地表達不禮貌的信念或損及他人”,而后者是指“最大限度的表達禮貌的信念或惠及他人”。讀者受損越大,話語越不禮貌;話語越禮貌,讀者受惠越大。張建社等指出情態(tài)量值的不同選擇將會影響言語行為的禮貌程度[10]。量值越低,禮貌程度越高;反之則禮貌程度越低。
在醫(yī)學(xué)研究性論文中,禮貌策略的合理運用有助于作者通過書面語言與讀者建立良好的交流氛圍,幫助作者在展示自己的觀點和看法時避免引起讀者的反感。低值情態(tài)化和中值情態(tài)化表達能表現(xiàn)出醫(yī)學(xué)論文寫作者謙虛的態(tài)度和商榷的語氣,有助于作者在與讀者的交流中避免由于語言過于嚴(yán)苛而引起讀者的反感。低值情態(tài)化和中值情態(tài)化表達的使用是一種消極禮貌策略。高值情態(tài)化表達留給交際對方的商榷余地很小,不利于禮貌策略的實現(xiàn),在醫(yī)學(xué)研究性論文中使用的頻率也很低。
我們的研究表明低值情態(tài)化和中值情態(tài)化表達是醫(yī)學(xué)研究性論文中的主要選擇,在研究樣本中使用比例高達90.23%。這說明醫(yī)學(xué)論文寫作者在寫作中主要借助消極禮貌策略與讀者進行學(xué)術(shù)交流。例如:
③We cannot exclude the possibility that some of the effects of prenatal DHT on subsequent neuroendocrine function were due to the metabolism of this androgen to 3βAdiol,subsequent activation of ER by this metabolite.
④Rather,it is likely that the enhancement of perfusion pressure results from loss of a tonic endogenous vasodilator influence in the ciliary artery.
在例③中,作者選用“We cannot exclude the possibility that”對that引導(dǎo)的投射小句所述命題做出了低量值推測。低值情態(tài)化表達的使用給讀者留下了足夠的質(zhì)疑空間,避免了把自己的觀點強加給讀者,其實質(zhì)是通過不干預(yù)他人的行動自由這種方式來實現(xiàn)消極禮貌。在例②中,作者選擇了中值情態(tài)化表達“it is likely that”而沒有選用低值情態(tài)化表達,表明自己對推斷的正確性有比較強的信心,希望讀者接受自己觀點的愿望也比較強烈。但是,例 ②中,中值情態(tài)化的表達同樣避免了將自己的觀點強加給讀者,給讀者留下了獨立思考的自由,同樣屬于消極禮貌策略。
在交際中,每個交際的參與者都有與自己身份相對應(yīng)的社會地位,也稱權(quán)位。在交際中,如果某一方在某一點(如社會地位、身份、年齡、輩分、財富等)上居于優(yōu)勢(年齡大一些、輩分高一些、財富多一些、社會地位高一些等),則該方比另一方權(quán)位更高?!巴汝P(guān)系”指的是社會地位相似的人視對方為伙伴關(guān)系。根據(jù)參與者的權(quán)位,人們往往產(chǎn)生一種符合常規(guī)行為的預(yù)期。一旦某一方的言語行為不符合人們的預(yù)期,交際中止現(xiàn)象將不可避免。
張德祿認為:“一般來講,對方的權(quán)位越高則說話者選擇的情態(tài)值應(yīng)越低。典型的科技英語是‘專家與專家’的交流?!痹谝葬t(yī)學(xué)研究性論文為媒介報道醫(yī)學(xué)研究和發(fā)現(xiàn)的書面英語交際中,交際雙方的典型角色無疑也多是“專家與專家”的對等角色。在大多數(shù)情況下,作者與讀者之間的地位是相互平等的,即作者撰寫論文的主要目的多是與其他學(xué)者交流,而不是向其他學(xué)者“施教”。這種相互平等的地位決定了作者在撰寫醫(yī)學(xué)研究性論文時多將讀者視為“伙伴”;而讀者則往往站在與作者平等的地位上對作者的觀點進行審視和評價。可能正是基于這種對等角色和平等地位,多數(shù)醫(yī)學(xué)論文寫作者在說服讀者接受自己的觀點時會選用中值或低值的情態(tài)化表達來營造和諧、良好的交際氛圍。例如:
⑤This finding is important,because it suggests that intravascular ultrasonography can be used successfully to determine both the benefits and potential hazards of new therapies.
在例⑤中,作者在強調(diào)“發(fā)現(xiàn)很重要”時沒有使用情態(tài)表達,語氣很強。但在解釋原因時,則使用了表達低值意義的suggest。低值情態(tài)化表達的使用明顯降低了整句的語氣強度。在接下來的投射小句中,作者再次使用了表達低值意義的can,使整句的語氣進一步弱化。強勢語氣之后連續(xù)使用低值情態(tài)表明作者對讀者感受的重視。例⑤中,論文寫作者恰當(dāng)?shù)剡x擇低值情態(tài)表達來解釋原因有助于實現(xiàn)作者和讀者雙方學(xué)術(shù)交流的“同等關(guān)系”。
本文以Halliday的系統(tǒng)功能語言學(xué)理論為基礎(chǔ),分析了英文醫(yī)學(xué)研究性論文中作者對情態(tài)化量值的選擇。研究發(fā)現(xiàn)中值和低值是英文醫(yī)學(xué)研究性論文作者表達情態(tài)化的主要選擇。英文醫(yī)學(xué)研究性論文中情態(tài)化表達的量值選擇受到認知程度、禮貌策略和權(quán)位因素的影響。合理地選擇情態(tài)化表達的量值有助于作者準(zhǔn)確地表達態(tài)度和立場并使其表述更加嚴(yán)謹、客觀,從而令其觀點更易于為讀者接受。
[1]胡壯麟,朱永生,張德祿,等.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論(修訂版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[2]M.A.K.Halliday,Matthiessen.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Hodder Arnold,2004.
[3]柯林斯出版公司.Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
[4]張德祿.語言的功能與文體[M].北京:高等教育出版社,2005:114.
[5]賁長恩.醫(yī)學(xué)科研思路方法與程序[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2009.
[6]王艷萍.英語學(xué)術(shù)語篇中情態(tài)系統(tǒng)的分布及人際意義[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報,2008,30(3):22 -24.
[7]Ken Hyland.Hedging in academic writing and EAP textbooks[J].English for Specific Purposes,1994,13(3):239 -256.
[8]George Yule.Pragmatics[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[9]Leech,G.N.Principles of Pragmatics[M].New York:Longman Inc.,1983.
[10]張建社,吳 熹.情態(tài)量值對禮貌等級的影響和制約[J].江西教育學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)),2004,25(2):54-57.
Value of Modalization in English-medium Medical Research Articles
YANG An,ZHENG Shu-yuan,GE Guang-chun
(Department of Foreign Languages,F(xiàn)ourth Military Medical University,Xi’an 710032,China)
The English-medium medical research article is a very important medium through which medical workers conduct academic exchange.Based on Halliday’s theory of systemic functional linguistics,our study analyzed the choice of the value of modalization in five English-medium medical research articles and the possible factors that may affect the choice.The results show that in expressing modalization,the median value and the low value are the main choices made by medical research article writers and the high value constitutes a low frequency.Cognitive level,politeness and power are the factors that affect medical writers’choice of the value of modalization.
English-medium medical research article;systemic functional linguistics;modalization;value
G642.0
A
1006-2769(2011)04-0825-03
2011-03-16
楊 安(1980-),男(漢族),遼寧遼陽人,講師,在讀碩士研究生,研究方向為專門用途英語。
葛廣純(1954-),男(漢族),第四軍醫(yī)大學(xué)外語教研室,教授,研究方向為專門用途英語。