申 丹
(北京大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100871)
20世紀(jì)90年代以來,在西方的多個(gè)研究領(lǐng)域發(fā)生了認(rèn)知轉(zhuǎn)向。學(xué)者們將注意力從文本轉(zhuǎn)向了發(fā)話者和受話者的認(rèn)知框架和認(rèn)知機(jī)制,取得了豐碩的研究成果。在國內(nèi),認(rèn)知研究也成了一個(gè)十分熱門的話題。然而,在這個(gè)領(lǐng)域有的基本關(guān)系尚有待澄清,有的基本問題尚有待回答。本文聚焦于規(guī)約性認(rèn)知框架和個(gè)體認(rèn)知框架之間的關(guān)系,旨在探討這種關(guān)系在文學(xué)認(rèn)知和日常認(rèn)知中有何區(qū)別,面對(duì)兩種框架之間的對(duì)照或沖突,我們應(yīng)采取什么立場。筆者將從日常認(rèn)知切入探討,然后轉(zhuǎn)向文學(xué)認(rèn)知。
日常生活中的規(guī)約性認(rèn)知和個(gè)體認(rèn)知之間的對(duì)照或沖突在2007年由愛丁堡大學(xué)出版社出版的《語篇世界理論》一書中得到了突出體現(xiàn)。該書作者喬安娜·加文斯將語篇世界理論界定為:以認(rèn)知心理學(xué)的思維再現(xiàn)概念為基礎(chǔ)的人類語言處理模式,它分享認(rèn)知語言學(xué)的經(jīng)驗(yàn)主義原則[1]8。從這一定義很難看出規(guī)約性認(rèn)知和個(gè)體認(rèn)知之間的沖突,但加文斯對(duì)認(rèn)知語言學(xué)的批評(píng)則隱含了這種沖突。她強(qiáng)調(diào)指出,語篇世界理論關(guān)注語篇框架,因此特別注意語境(context)如何影響了語篇的生產(chǎn)和接受。她認(rèn)為語境因素是從認(rèn)知角度研究語言不可或缺的部分,但是 “很多認(rèn)知語言學(xué)家仍然害怕直接研究語境”,其主要原因是語境的“復(fù)雜性質(zhì)”(unwieldy nature)看起來與縝密的語言學(xué)分析互不相容[1]8。
在對(duì)認(rèn)知語言學(xué)家加以這種批評(píng)的時(shí)候,加文斯沒有意識(shí)到,我們應(yīng)該區(qū)分三種不同的情況。首先我們應(yīng)區(qū)分一般認(rèn)知規(guī)律和具體語境。一般認(rèn)知規(guī)律是說某種語言的人(甚或說不同語言的人)所共有的,對(duì)概念隱喻的探討就往往屬于這種情況。英文中的“prices are rising”和中文中的“價(jià)格在上漲”,英文中的“he won the debate”和中文中的“他贏了那場辯論”就是例證。這種概念隱喻不受(至少不受同一語言中)具體語境變化的影響,在進(jìn)行認(rèn)知研究時(shí)無需考慮具體語境。就具體語境而言,我們也應(yīng)區(qū)分規(guī)約性認(rèn)知語境和個(gè)體認(rèn)知語境。讓我們先看看言語行為理論所關(guān)注的具體語境:教室、教堂、法庭、新聞報(bào)道等等,這都是不涉及復(fù)雜的個(gè)體差異的規(guī)約性語境。這些語境中的發(fā)話者和受話者均為類型化的社會(huì)角色:老師、學(xué)生、牧師、法官、記者等等。這些語境中的認(rèn)知不涉及復(fù)雜的個(gè)體經(jīng)驗(yàn),而僅涉及規(guī)約性的認(rèn)知假定、認(rèn)知期待、認(rèn)知模式、認(rèn)知草案或認(rèn)知框架。與言語行為理論具有一定相通性的整合語言學(xué)(integrational linguistics)也十分強(qiáng)調(diào)具體語境的作用。邁克爾·圖倫在其整合語言學(xué)專著中,區(qū)分了理解“能把鹽遞過來嗎?”的三種不同語境:(1)在飯桌上;(2)在化學(xué)實(shí)驗(yàn)室里;(3)在醫(yī)院里與病人交談[2]。盡管在這三種不同具體語境中,我們對(duì)“能把鹽遞過來嗎?”的理解相去甚遠(yuǎn),實(shí)際上個(gè)體經(jīng)驗(yàn)并不起任何作用,因?yàn)檫@些語境都是規(guī)約性的語境。圖倫的探討實(shí)際上涉及的是在這些規(guī)約性語境中的規(guī)約性認(rèn)知。
另一種具體語境涉及的則是個(gè)體的不同經(jīng)驗(yàn),我們不妨將之稱為“個(gè)體語境”。加文斯在其專著的開頭探討了不同讀者對(duì)一則征婚廣告“老公雞尋求母雞”的不同概念化。她以自己為例:在看到這一廣告時(shí),她自己腦海里出現(xiàn)的是“紅頭發(fā)、長著雀斑的健壯男人”[1]2,而其他讀者則可能會(huì)因?yàn)椴煌膫€(gè)體經(jīng)驗(yàn)而在腦海中建構(gòu)出不盡相同的這個(gè)男人的形象 (廣告中沒有具體描述此人的相貌和性格特征)。加文斯分析的另一實(shí)例則突出了個(gè)體的不同文化經(jīng)驗(yàn):她從英國來到美國后,在一個(gè)三明治連鎖店購買雞肉三明治,英美兩國的雞肉三明治在是否放奶酪方面存在差異,這造成了開始時(shí)她與售貨員之間的交流和認(rèn)知障礙[1]19-20。
這兩種不同語境要求兩種不同的探討方式。在涉及規(guī)約性語境時(shí),分析者關(guān)注的是規(guī)約性的認(rèn)知者,而不是具有差異的個(gè)體認(rèn)知者。也就是說,需要排除不同的個(gè)體經(jīng)驗(yàn)對(duì)認(rèn)知的影響,而聚焦于發(fā)話者和受話者之間的規(guī)約性交流。此外,在規(guī)約性語境中,分析者關(guān)注的是語言本身的認(rèn)知提示(linguistic cues)如何引發(fā)了規(guī)約性的思維再現(xiàn)。就這種語境而言,分析者既可以采用生活中的實(shí)際認(rèn)知例證,也可以自己構(gòu)想出(規(guī)約性)認(rèn)知的例子,兩者之間沒有本質(zhì)差別。即便采用了生活中的實(shí)際例子,分析者也需要在排除個(gè)體經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上來考察規(guī)約性的思維方式。與此相對(duì)照,在涉及“個(gè)體語境”時(shí),我們關(guān)注的是不同個(gè)體經(jīng)驗(yàn)如何導(dǎo)致了不同的思維再現(xiàn)。分析者十分關(guān)注個(gè)體認(rèn)知差異,一般也會(huì)采用生活中的實(shí)際例證。此外,分析者不僅關(guān)注語言提示,而且也關(guān)注文中未提及或者未明確表達(dá)的相關(guān)細(xì)節(jié)如何在個(gè)體讀者心目中得到不同建構(gòu) (如上文提及的征婚廣告中男方的相貌、性格特征等)。
由于學(xué)界缺乏相關(guān)討論,加文斯沒有意識(shí)到這三種不同情況之間的差別,因此一味強(qiáng)調(diào)要關(guān)注個(gè)體經(jīng)驗(yàn),并強(qiáng)調(diào)要采用生活中的實(shí)際例子。其實(shí),她自己在討論中經(jīng)常關(guān)注的是排斥個(gè)體差異的規(guī)約性語境(包括人類認(rèn)知這種大一統(tǒng)的語境),也采用了不少自己編造的例子。例如,在理論上探討作為語篇世界建構(gòu)手段之一的指示詞的作用時(shí),加文斯自己編造了一個(gè)實(shí)例來說明“我們”(指代人類)在建構(gòu)語篇世界時(shí),如何規(guī)約性地處理指示詞語[1]35-38。在下面的“實(shí)踐”環(huán)節(jié)[1]38-50,她采用了實(shí)際例證,第一個(gè)是一段錄音,告訴游人如何尋找倫敦的公共廁所。加文斯探討這一實(shí)例時(shí),關(guān)心的是規(guī)約性的參與者,即錄音的向?qū)Ш弯浺舻穆犝撸ㄓ脧?fù)數(shù)的“他們”指代)。在這樣的例證中,如果加文斯提到自己的思維再現(xiàn),一般也是規(guī)約性的,不涉及她的獨(dú)特個(gè)人經(jīng)驗(yàn)。
在日常語篇認(rèn)知中,經(jīng)常會(huì)有四種因素的交互作用:(1)語篇中的語言;(2)共享的知識(shí)和規(guī)約性認(rèn)知框架;(3)個(gè)人經(jīng)驗(yàn)和相關(guān)認(rèn)知框架;(4)文化差異和相關(guān)認(rèn)知框架。在探討一般認(rèn)知規(guī)律和規(guī)約性認(rèn)知時(shí),無須關(guān)注后兩種因素。但在探討(文化中的)不同個(gè)體的認(rèn)知時(shí),則需要特別關(guān)注后兩種因素。這兩種各有側(cè)重的探討都很重要,兩者之間呈一種互補(bǔ)關(guān)系,使我們既能看到規(guī)約性的認(rèn)知特點(diǎn)又能看到個(gè)體的認(rèn)知特點(diǎn)。由于認(rèn)知語言學(xué)不大關(guān)注個(gè)體經(jīng)驗(yàn)對(duì)認(rèn)知的影響,加文斯對(duì)之進(jìn)行了批評(píng),但這種批評(píng)在一定程度上失之偏頗,因?yàn)檎J(rèn)知語言學(xué)探討的對(duì)象往往涉及的是一般認(rèn)知規(guī)律,只需要探討規(guī)約性認(rèn)知。加文斯對(duì)個(gè)體經(jīng)驗(yàn)加以了格外強(qiáng)調(diào),可以說是矯枉過正了。在談到語篇世界理論的未來發(fā)展時(shí),加文斯認(rèn)為該理論模式的修正或拓展往往有賴于“挑戰(zhàn)性的或非典型性的”實(shí)例,這些實(shí)例突出的是個(gè)人經(jīng)驗(yàn)和文化差異對(duì)思維再現(xiàn)的影響,但實(shí)際上若要全面考察語篇世界的思維再現(xiàn),就需要既關(guān)注規(guī)約性的認(rèn)知,又關(guān)注個(gè)體認(rèn)知。
在《認(rèn)知詩學(xué)》一書的開頭,彼得·斯托克韋爾[3]2提到了這幾行詩:“We that had loved him so,followed him,honored him,/Lived in his mild and magnificent eye,/Learned his great language,caught his clear accents,/Made him our pattern to live and to die!”這些詩行取自羅伯特·勃朗寧的《失去的領(lǐng)袖》(1845),詩中的“他”指的是華茲華斯。他說:在研討時(shí),“如果您真誠地告訴我,這些詩行使您想起了一只十分喜愛的前不久剛死的家貓,您和我可能還有參加研討的其他人會(huì)覺得這種聯(lián)想不相關(guān),而且有點(diǎn)古怪。為什么會(huì)這樣呢?對(duì)您來說這些詩行可能就是那種意思,您也完全可以以文本為依據(jù)而堅(jiān)持那種解讀”。其原因就是:在進(jìn)行文學(xué)解讀時(shí),我們需要像喬納森·卡勒在《結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)》[4]中所強(qiáng)調(diào)的那樣,遵循各種文學(xué)規(guī)約。在文學(xué)這種體系中,通常有這么一種規(guī)約性的假定,即“特異的、個(gè)人的解讀是不值得跟他人討論的”[3]2。但斯托克韋爾同時(shí)指出,“在您的花園里用鞋盒安葬您的貓,舉行一個(gè)小型葬禮時(shí),在參加葬禮的與您思維相似的朋友和家人面前,您也許會(huì)覺得朗讀這些詩行是十分合適的”[3]3。這個(gè)例子說明了文學(xué)認(rèn)知和日常認(rèn)知的一種不同。就日常認(rèn)知而言,斯托克韋爾的看法和加文斯的有相似之處,都尊重個(gè)人的獨(dú)特認(rèn)知方式。
誠然,在文學(xué)范疇,解構(gòu)主義批評(píng)認(rèn)為沒有誤讀,任何單個(gè)讀者的闡釋都同樣有道理。但這種立場實(shí)際上建立在對(duì)語言符號(hào)的誤解之上。德里達(dá)[5]在《立場》等論著中評(píng)論索緒爾的語言符號(hào)理論時(shí),有意或無意忽略了索緒爾對(duì)所指與能指之間約定俗成關(guān)系的強(qiáng)調(diào)。這種關(guān)系是語言這一符號(hào)系統(tǒng)里“唯一本質(zhì)性的東西”[6]15,因?yàn)楸M管符號(hào)的能指僅取決于能指之間的差異,符號(hào)的所指也僅取決于所指之間的差異,但能指和所指的關(guān)聯(lián)則是“確實(shí)的”[6]120-21。在探討語言符號(hào)的價(jià)值時(shí),索緒爾特別強(qiáng)調(diào)了這一關(guān)聯(lián)約定俗成的性質(zhì):“符號(hào)的任意性反過來說明為何只有社會(huì)事實(shí)才能建構(gòu)語言系統(tǒng)。必需要有一個(gè)社會(huì),才能建立語言符號(hào)的價(jià)值,因?yàn)檫@種價(jià)值完全取決于使用和普遍接受。單一的個(gè)人無法決定符號(hào)的任何價(jià)值?!保?]113德里達(dá)僅關(guān)注了索緒爾對(duì)能指之間差異的強(qiáng)調(diào),完全忽略索緒爾對(duì)能指與所指之約定俗成關(guān)系的強(qiáng)調(diào),而這種關(guān)系是連接能指和所指的唯一的、不可或缺的紐帶。德里達(dá)抽掉了能指與所指之間約定俗成的聯(lián)系之后,語言符號(hào)就成了從能指到能指的能指之間的指涉,成了能指本身的嬉戲。這樣一來,任何語言的意義都永遠(yuǎn)無法確定。我們知道,語言符號(hào)的意義實(shí)際上在日常語境中并不難確定,語言符號(hào)若要真是能指本身的嬉戲,語言交流也就難以進(jìn)行了。誠然,文學(xué)文本的意義經(jīng)常具有不確定性,但力爭較好地解讀作者旨在表達(dá)的意義則是大多數(shù)批評(píng)家和讀者的闡釋目的。
修辭性敘事批評(píng)家的闡釋目的就是爭取進(jìn)入“作者的讀者”(即作者心目中的理想讀者)的閱讀位置。的確,有不少修辭性敘事批評(píng)家關(guān)注具有不同背景、經(jīng)歷和立場的“有血有肉的”讀者的不同闡釋,但其目的則是為了說明實(shí)際讀者若想進(jìn)入“作者的讀者”的位置會(huì)遇到很多困難。女性主義敘事批評(píng)家也關(guān)注具有不同背景、經(jīng)歷和立場的讀者的不同闡釋,但關(guān)注的依然是如何更好地把握作者旨在表達(dá)的性別政治方面的意義[7][8]。 就認(rèn)知敘事學(xué)而言,主要有以下兩種研究方法:
1.探討讀者對(duì)于(某文類)敘事結(jié)構(gòu)的認(rèn)知過程之共性,關(guān)注的是無性別、種族、階級(jí)、經(jīng)歷、時(shí)空位置之分的“文類認(rèn)知者”[9]①“文類認(rèn)知者”(generic audience)是筆者在發(fā)表于美國的JNT:Journal of Narrative Theory上的一篇論文中提出來的概念(Shen,2005b)。。
2.探討“有血有肉的”讀者對(duì)同一種敘事結(jié)構(gòu)(可能出現(xiàn))的各種反應(yīng),關(guān)注讀者的身份、經(jīng)歷、時(shí)空位置等等對(duì)于認(rèn)知所造成的影響。
大多數(shù)認(rèn)知敘事學(xué)家展開的是第一種探討,強(qiáng)調(diào)的是規(guī)約性的認(rèn)知。就第二種探討而言,有的認(rèn)知敘事學(xué)家受解構(gòu)主義和讀者反應(yīng)批評(píng)的影響,以讀者為衡量標(biāo)準(zhǔn),最有代表性的是以色列學(xué)者塔瑪·雅克比和德國學(xué)者安斯加·紐寧。在雅克比眼中,任何原則都是讀者本人的閱讀假設(shè),她提到的 “作者修辭”實(shí)際上是一種讀者建構(gòu),因?yàn)椤半[含作者的規(guī)范”只是讀者本人的一種假定[10][11]。 她強(qiáng)調(diào)任何閱讀假設(shè)都可以在閱讀過程中被“修正、顛倒,甚或被另一種假設(shè)所取代”,并斷言敘述者的不可靠性“并非固定在敘述者之(可然性)形象上的性格特征,而是讀者依據(jù)相關(guān)關(guān)系臨時(shí)歸屬或提取的一種特征,它取決于(具有同樣假定性質(zhì)的)在語境中作用的規(guī)范。在某個(gè)語境(包括閱讀語境、作者框架、文類框架)中被視為‘不可靠’的敘述,可能在另一語境中變得可靠,甚或在解釋時(shí)超出了敘述者的缺陷這一范疇”[11]。紐寧也像雅克比那樣,以讀者為中心,認(rèn)為敘述者的“不可靠性與其說是敘述者的性格特征,不如說是讀者的闡釋策略”[12]。他強(qiáng)調(diào)相對(duì)于某位讀者的道德觀念而言,敘述者可能是完全可靠的,但相對(duì)于其他人的道德觀念來說,則可能極不可靠。他舉了納博科夫 《洛麗塔》的第一人稱敘述者亨伯特為例。倘若讀者自己是雞奸者,那么在闡釋亨伯特這位虛構(gòu)的幼女性騷擾者時(shí),就不會(huì)覺得他不可靠[13]。
然而,若仔細(xì)考察雅克比和紐寧這兩位學(xué)者的探討,就會(huì)發(fā)現(xiàn),他們經(jīng)常放棄這種以讀者為衡量標(biāo)準(zhǔn)的立場,轉(zhuǎn)而以隱含作者為衡量標(biāo)準(zhǔn)。譬如,在雅克比認(rèn)知方法的奠基之作《論交流中的虛構(gòu)敘事可靠性問題》[10]中,她一方面強(qiáng)調(diào)要以讀者為衡量標(biāo)準(zhǔn),另一方面又認(rèn)為,就文學(xué)作品而言,通常毫無疑問“存在作者的交流目的”,“隱含作者與讀者之間的關(guān)系本質(zhì)上是功能性的,因此處于交流行為的框架之內(nèi)”[10]。 她明確區(qū)分了“信息”(information)和“交流”(communication),前者從接受者的角度來界定,后者則必須考慮發(fā)話者的視角,文學(xué)正是屬于后一種情況。不難看出,雅克比的這種論述以作者為衡量標(biāo)準(zhǔn),與以讀者為衡量標(biāo)準(zhǔn)的立場直接矛盾。這種矛盾頻頻出現(xiàn)在雅克比和紐寧的一系列認(rèn)知敘事學(xué)的論文中。這種矛盾在紐寧試圖綜合認(rèn)知方法和修辭方法的一篇探討不可靠敘述的論文中也很突出[12]。紐寧首先對(duì)修辭方法和認(rèn)知(建構(gòu))方法的片面性分別加以批評(píng):修辭方法聚焦于敘述者和隱含作者之間的關(guān)系,無法解釋不可靠敘述在讀者身上產(chǎn)生的“語用效果”[12]94-95;另一方面,認(rèn)知方法僅僅考慮讀者的闡釋框架,忽略了作者的作用[12]105。為了克服這些片面性,紐寧提出了綜合性的“認(rèn)知—修辭方法”,這種“綜合”方法所關(guān)心的問題是:有何文本和語境因素向讀者暗示敘述者可能不可靠?隱含作者如何在敘述者的話語和文本里留下線索,從而“允許”讀者辨認(rèn)出不可靠的敘述者?[12]101不難看出,這是以作者為衡量標(biāo)準(zhǔn),沒有給讀者標(biāo)準(zhǔn)留下余地。盡管作者意圖難以把握,但文學(xué)闡釋應(yīng)該以作者/文本,而不是以讀者為標(biāo)準(zhǔn)。我們不妨從紐寧的例子切入來看這一問題。在閱讀作品時(shí),若一個(gè)雞奸者認(rèn)為亨伯特奸污幼女的行為無可非議,他自我辯護(hù)的敘述正確可靠,那就偏離了隱含作者的規(guī)范,我們應(yīng)該將之視為一種誤讀。與此相對(duì)照,如果讀者就是規(guī)范,闡釋無對(duì)錯(cuò)之分,那么雞奸者的闡釋就會(huì)和非雞奸者的闡釋同樣有理。對(duì)于這一點(diǎn),恐怕絕大多數(shù)學(xué)者和批評(píng)家都難以茍同。
既然以作者為標(biāo)準(zhǔn),就需要特別關(guān)注作者特定的認(rèn)知方式。迄今為止,文學(xué)領(lǐng)域的認(rèn)知研究忽略了一種重要的認(rèn)知現(xiàn)象:讀者規(guī)約性的闡釋框架與作者獨(dú)特的認(rèn)知方式之間的沖突。而往往因?yàn)榍罢叩淖饔?,讀者看不到后者,從而導(dǎo)致對(duì)作品主題意義的誤讀。我們不妨以美國當(dāng)代著名黑人作家蘭斯頓·休斯的《在路上》為例。這是一個(gè)聚焦于種族關(guān)系的短篇故事,故事主人公是大蕭條時(shí)期一位饑寒交迫的黑人失業(yè)者。故事是從中間開始敘述的,開篇第一句“他對(duì)雪不感興趣”這句話突如其來,引起了一定的懸念。在往下閱讀時(shí),讀者的闡釋框架也與之形成沖突:對(duì)于一個(gè)極度饑寒交迫的人而言,究竟是否對(duì)雪“感興趣”似乎是一個(gè)太奢侈的問題,因?yàn)橹挥性诨緶仫柕那闆r下才談得上對(duì)嚴(yán)寒之雪的“興趣”。也就是說,這一看似平常的句子實(shí)際上偏離了規(guī)約性的“情景草案”,在讀者的閱讀心理中位置顯要。作者很可能是在通過語篇上的“前景化”和認(rèn)知框架上的“偏離常規(guī)”向讀者暗示:主人公與“雪”的關(guān)系非同尋常。筆者曾另文詳析了休斯如何通過各種語言手段將“雪”在讀者閱讀心理中強(qiáng)烈地前景化[14]。主人公一直在雪里走,感到雪正在順著他的脖子往里灌,正在浸濕他的鞋子,卻看不到雪。而他一旦看到了雪,就開始了對(duì)種族歧視(包括教會(huì)的歧視)的反抗。從這一角度來看,作者通過種種語言手段,微妙地從深層激活了“看”(see)的認(rèn)知上的含義,暗地里用是否能看到雪喻指主人公種族反抗意識(shí)的是否覺醒[14]。
珍妮特·懷特和克萊門特·懷特對(duì)主人公第一次看到雪進(jìn)行了這樣的闡釋:
自從幾小時(shí)前從貨車上下來之后,他第一次注意到雪淡白的莊嚴(yán),這是至關(guān)重要的。在象征意義上,他可以得到凈化,可以比喻地受到洗滌(可能暗指基督教的洗禮),也正如贊美詩所言,當(dāng)他在十字架下面尋求上帝的恩典時(shí),可以變得“比雪還白”。[15]
根據(jù)規(guī)約性的認(rèn)知框架,潔白的“雪”象征純潔或純凈,具有凈化作用,教堂則是尋求上帝恩典的地方,可以通過洗禮等方式讓人得到凈化。這種規(guī)約性的認(rèn)知框架完全束縛了兩位學(xué)者的闡釋,看不到這是反種族壓迫的作品。實(shí)際上,這一作品諷刺了教會(huì)的種族歧視,主人公身受其害,且最后奮力進(jìn)行反抗。在作者眼里,雪象征的是種族反抗的對(duì)象。主人公看到雪之后,馬上“抖落了大衣袖子上的雪”,作品的這一階段進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了他的種族身份(“黑色的黑人”、“黑色的失業(yè)黑人”)。以上兩位批評(píng)家根據(jù)對(duì)“雪”的規(guī)約性認(rèn)知進(jìn)行的闡釋跟這些文本事實(shí)呈相反走向。主人公第一次看到雪與他第一次奮起反抗種族歧視之間的因果關(guān)系完全被埋沒。
另一位批評(píng)家卡羅琳·沃克對(duì)文本進(jìn)行了仔細(xì)考察,對(duì)主人公第一次看到雪進(jìn)行了較為有根有據(jù)的闡釋,但她根據(jù)規(guī)約性的認(rèn)知框架,把主人公的“看”僅僅視為一種感覺:
“大個(gè)頭的黑人轉(zhuǎn)身離開”,“甚至這時(shí)他還沒看到雪,盡管他徑直走到了雪中”,這有重要意義。長年累月受壓迫的人會(huì)變得麻木不仁?;蛘哒f是近于麻木,因?yàn)樾菟垢嬖V我們:“或許他感覺到了雪,涼冰冰的,濕漉漉的,粘在他的臉頰上……”……突然間,他看到了。他第一次意識(shí)到了。這很可怕。……這是一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),就像一頭剛活過來的無聲的大個(gè)頭野獸——薩金特慢慢地振作起來準(zhǔn)備抵抗?!八麚u了搖頭,抖落了大衣袖子上的雪,感到饑餓,不知所措,沒有不知所措,感到寒冷?!彼_金特第一次允許自己感覺和意識(shí)到寒冷和饑餓[16]。
沃克依據(jù)規(guī)約性的認(rèn)知框架將主人公“看到”(see)雪闡釋成一種感官活動(dòng),與“感覺到”(sense)同屬一類(請(qǐng)注意前面三句的邏輯走向)。正因?yàn)槲挚酥皇前阉_金特“看到”雪闡釋成一種感官活動(dòng),因此她得出結(jié)論說:“薩金特第一次允許自己感覺和意識(shí)到寒冷和饑餓”,而文本事實(shí)則是:薩金特從一開始就感覺到了寒冷和饑餓。正如筆者另文所詳析[14],在涉及“雪”時(shí),作者不僅將“see”和“sense”(或“feel”)之間的同類相似關(guān)系轉(zhuǎn)化為一種對(duì)照關(guān)系,而且將通常感知性質(zhì)的“see”與認(rèn)知性質(zhì)的“know”相等同。這樣就暗暗在文本深層把“看到雪”從感知范疇轉(zhuǎn)換到了認(rèn)知范疇,而后者正是區(qū)分人類與動(dòng)物的一個(gè)范疇。作者暗地里用是否能看到雪喻指主人公種族反抗意識(shí)是否覺醒。這也改變和深化了“雪”的性質(zhì)?!把辈粌H在文本表層指涉自然現(xiàn)象,而且在文本深層象征性地指涉種族反抗意識(shí)的認(rèn)識(shí)對(duì)象。就后者而言,主人公一開始就感覺到了“雪”(種族歧視)的存在,但對(duì)它“不感興趣”——從意識(shí)上說較為麻木,因?yàn)槠浞N族反抗意識(shí)尚未覺醒。也就是說,在閱讀過程中,讀者需要對(duì)“雪”和“主人公是否看到雪”進(jìn)行表層和深層的雙重解碼。通過這種雙重解碼,我們可以看到薩金特在感知未變(一直感到寒冷和饑餓)的情況下,認(rèn)知上的變化(對(duì)種族歧視認(rèn)識(shí)的變化),而正是認(rèn)知上的變化導(dǎo)致了薩金特行為上的變化:從被動(dòng)無能到有意識(shí)的反抗。這是作者休斯在創(chuàng)造這一作品時(shí)的獨(dú)特認(rèn)知方式我們只有擺脫文學(xué)中對(duì)于“雪”和“看到雪”的規(guī)約性的認(rèn)知框架,才能理解和把握作者獨(dú)特的認(rèn)知方式和作品的深層意義。
規(guī)約性認(rèn)知框架的力量是巨大的,可以導(dǎo)致很有能力的批評(píng)家對(duì)作品中的白紙黑字視而不見。一個(gè)很有代表性的例證是批評(píng)界對(duì)凱特·肖邦《一小時(shí)的故事》中一句話的誤解。下面的(1)取自原文,(2)和(3)則是兩位知名學(xué)者對(duì)(1)的闡釋,請(qǐng)比較:
(1)在那即將到來的歲月里,沒有人會(huì)為了她而活著(There would be no one to live for her during those coming years)。[17]
請(qǐng)比較:在那即將到來的歲月里,她不用為了任何人而活著(She would not have to live for anyone else during those coming years)。
(2)馬夫人相信她現(xiàn)在可以為了自己而不是為了丈夫而活著。[18]
(3)《一小時(shí)的故事》挑戰(zhàn)了這樣的觀念:作為妻子為了丈夫而活著也就是為了自己而活著。[19]
取自原文的(1)可以理解為用自由間接的方式表達(dá)的女主人公的內(nèi)心想法,也可以理解為敘述者的評(píng)論,體現(xiàn)了兩者的一致看法。由于肖邦夫妻恩愛卻年輕喪夫,終身深深懷念亡夫的特殊經(jīng)歷,她的關(guān)于寡婦的作品或是表達(dá)對(duì)亡夫的濃濃思念,或是對(duì)“不安分”的寡婦大加反諷?!兑恍r(shí)的故事》對(duì)剛剛得知亡夫不幸身亡,就被“自由”之妖魔“占有”的“寡婦”馬夫人加以了多重反諷[14]。為了加強(qiáng)反諷,肖邦把馬先生描述成非常親切體貼的丈夫,并且把馬先生描寫成為了馬夫人而活著的男人。例(2)是國際著名肖邦研究專家對(duì)作品這段文字的評(píng)論。例(3)則是著名女性主義敘事學(xué)家蘇珊·蘭瑟的評(píng)論。兩人的評(píng)論都跟原文呈現(xiàn)出相反走向。這是規(guī)約性的認(rèn)知框架在起作用。在包括肖邦筆下的《覺醒》在內(nèi)的各種女性主義作品中,婚姻束縛往往象征父權(quán)制的壓迫,強(qiáng)調(diào)的是妻子所受的壓迫(是丈夫的私有財(cái)產(chǎn),為丈夫和孩子而活著),從而產(chǎn)生了一種規(guī)約性的認(rèn)知框架。Seyersted和蘭瑟這兩位知名學(xué)者對(duì)肖邦筆下一目了然的文字的完全誤解正是因?yàn)槭艿竭@種規(guī)約性認(rèn)知框架的束縛。在此我們可以看到規(guī)約性認(rèn)知框架如何壓制作者獨(dú)特的認(rèn)知框架。規(guī)約性認(rèn)知框架之所以能產(chǎn)生這種壓制作用,導(dǎo)致對(duì)文本的誤讀,就是因?yàn)橐?guī)約性認(rèn)知框架與通常對(duì)肖邦的看法和女性主義的批評(píng)模式相一致,而作者特定的認(rèn)知框架則呈現(xiàn)相反走向。
文學(xué)作者的認(rèn)知方式經(jīng)常構(gòu)成對(duì)規(guī)約性認(rèn)知方式的偏離,這種獨(dú)特的認(rèn)知方式往往體現(xiàn)了創(chuàng)作過程中隱含作者豐富的文學(xué)想像力,也有可能是受到了生活中的作者獨(dú)特個(gè)人經(jīng)歷的影響。[20][21]①關(guān)于創(chuàng)作過程中的“隱含作者”與日常生活中的“真實(shí)作者”的關(guān)系,參見 Shen,2010,2011。當(dāng)規(guī)約性的認(rèn)知框架與作者/文本獨(dú)特的認(rèn)知框架發(fā)生沖突時(shí),前者往往會(huì)占上風(fēng),導(dǎo)致對(duì)后者的壓制和對(duì)作者旨在表達(dá)的意義的誤解。若要較好地闡釋作品的主題意義,我們需要盡力排除規(guī)約性認(rèn)知框架的干擾,充分尊重作者獨(dú)特的認(rèn)知方式。在以往對(duì)文學(xué)的認(rèn)知研究中,學(xué)者們或者關(guān)注讀者規(guī)約性的認(rèn)知方式,或者關(guān)注不同讀者的不同認(rèn)知方式,忽略了作者獨(dú)特的認(rèn)知框架與讀者頭腦中規(guī)約性認(rèn)知框架的沖突,忽略了后者對(duì)前者的干擾和壓制,因此我們需要在這方面做出努力,為更好地闡釋作品的主題意義提供參考。在日常生活中,交流一般是依賴規(guī)約性的認(rèn)知框架來進(jìn)行的,因此對(duì)規(guī)約性認(rèn)知的探討十分重要。與此同時(shí),不同日常認(rèn)知者受到個(gè)人經(jīng)驗(yàn)影響的獨(dú)特認(rèn)知方式也應(yīng)予以尊重,并加以充分探討。這兩種探討呈互為補(bǔ)充的關(guān)系。以往的日常認(rèn)知研究聚焦于規(guī)約性的認(rèn)知,像加文斯這樣的研究者又過于強(qiáng)調(diào)了個(gè)體經(jīng)驗(yàn)或“個(gè)體語境”對(duì)認(rèn)知的影響。我們應(yīng)分清楚不同語境與規(guī)約的不同關(guān)系,根據(jù)不同語境而采用不同的研究方法,以便對(duì)認(rèn)知現(xiàn)象進(jìn)行較為全面的研究。
[1]Gavins,Joanna.Text World Theory:An Introduction [M].Edinburgh:Edinburgh University Press,2007.
[2]Toolan,Michael.Total Speech:An Integrational Linguistic Approach to Language[M].Durham:Duke University Press,1996:28-29.
[3]Stockwell,Peter.Cognitive Poetics:An Introduction [M].London:Routledge,2002.
[4]Culler,Jonathan.Structuralist Poetics:Structuralism,Linguistics,and the Study of Literature[M].London:Routledge&Kegan Paul,1975.
[5]Derrida,Jacques.Positions[M].Trans.Alan Bass.Chicago:University of Chicago Press,1971.
[6]Saussure,F(xiàn)erdinand de.Course in General Linguistics[M].Trans.Wade Baskin.London:Peter Owen Limited,1960.
[7]申丹,韓加明,王麗亞.英美小說敘事理論研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[8]申丹,王麗亞.西方敘事學(xué):經(jīng)典與后經(jīng)典[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.
[9]Shen,Dan.Why Contextual and Formal Narratologies Need Each Other[J].JNT:Journal of Narrative Theory,2005b,(35)2:141-71.
[10]Yacobi,Tamar.Fictional Reliability as a Communicative Problem [J].Poetics Today, 1981(2):113-26.
[11]Yacobi,Tamar.Authorial Rhetoric,Narratorial(Un)Reliability,Divergent Readings:Tolstoy’s “Kreutzer Sonata”[C]//James Phelan and Peter J.Rabinowitz.A Companion to Narrative Theory.Oxford:Blackwell, 2005: 108-23.
[12]Nünning,Ansgar.Reconceptualizing Unreliable Narration:Synthesizing Cognitive and Rhetorical Approaches [C]//James Phelan and Peter J.Rabinowitz.A Companion to Narrative Theory.Oxford:Blackwell,2005:89-107.
[13]Nünning,Ansgar.Unreliable,Compared to What?Towards a Cognitive Theory of Unreliable Narration:Prolegomena and Hypotheses [C]//Walter Grunzweig and Andreas Solbach.Transcending Boundaries:Narratology in Context.Tubingen:Gunther Narr Verlag,1999:53-73.
[14]申丹.敘事、文體與潛文本——重讀英美經(jīng)典短篇小說[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[15]White,Jeannette S.and Clement A.White.Langston Hughes’s “On the Road”:No Path to Freedom”[J].The Langston Hughes Review, 1996,(14):97-99.
[16]Walker,Carolyn P.Liberating Christ:Sargeant’s Metamorphosis in Langston Hughes’s “On the Road”[J].Black American Literature Forum, 1991,(25)4:745-52.
[17]Chopin,Kate.The Dream of an Hour(The Story of an Hour)[C]//Candace War.A Pair of Silk Stockings and Other Stories.New York:Dover Publications, 1996: 52-54.
[18]Seyersted,Per.Kate Chopin:A Critical Biography [M].Baton Rouge:Louisiana State University Press,1969.
[19]Lanser,Susan S.The Narrative Act:Point of View in Prose Fiction [M].Princeton:Princeton University Press,1981.
[20]Shen,Dan. Implied Author,Overall Consideration,and Subtext of “Desiree’s Baby”[J].Poetics Today,2010,(32)1:285-312.
[21]Shen,Dan.What is the Implied Author?[J].Style, 2011,(45):80-98.