田海鷹
(浙江海洋學(xué)院,浙江舟山 316000)
為了順應(yīng)航運(yùn)國(guó)際化的發(fā)展趨勢(shì),滿足STCW公約馬尼拉修正案的要求,中華人民共和國(guó)海事局考試中心修訂并頒布了2012版航海英語(yǔ)適任考試大綱,用以指導(dǎo)我國(guó)的航海英語(yǔ)教學(xué)。新版考試大綱從船員職務(wù)適任要求出發(fā),對(duì)于考核船員英語(yǔ)交流能力作了詳細(xì)的規(guī)定,具體包括英語(yǔ)聽(tīng)力理解能力、口語(yǔ)表述能力、閱讀理解能力、英語(yǔ)書(shū)面表達(dá)能力以及需要掌握的英語(yǔ)詞匯量。
眾所周知,詞匯是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。新版考試大綱對(duì)于船員詞匯量作出了具體量化規(guī)定,其中無(wú)限航區(qū)二/三副應(yīng)掌握的詞匯量為3000以上,沿海航區(qū)二/三副達(dá)到2000以上。[1]計(jì)量詞匯學(xué)的研究表明,我國(guó)航海專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生申請(qǐng)無(wú)限航區(qū)、近洋航區(qū)船舶二、三副,除了要掌握大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)規(guī)定詞匯外,還需掌握至少1000個(gè)專(zhuān)業(yè)詞(terms)才有可能讀懂簡(jiǎn)單的英文海事出版物,掌握超四級(jí)詞匯量約3000個(gè)專(zhuān)業(yè)詞匯,才能用英語(yǔ)順利開(kāi)展國(guó)際航運(yùn)工作。[2]然而,由于航海英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯豐富,縮略詞繁多,且隨著航海技術(shù)信息化的推進(jìn)新的專(zhuān)業(yè)詞匯不斷涌現(xiàn),舊詞新義、一詞多義,給航海英語(yǔ)學(xué)習(xí)者造成很大的困難。
航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)一直是航海英語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。隨著航運(yùn)國(guó)際化、航海技術(shù)信息化、船員結(jié)構(gòu)多國(guó)化的形勢(shì)發(fā)展,國(guó)際遠(yuǎn)洋航行的船員除了要有扎實(shí)的航海專(zhuān)業(yè)技術(shù)知識(shí),還要有較高的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)溝通能力,這無(wú)疑對(duì)當(dāng)前我國(guó)的航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)提出了更高的要求。根據(jù)STCW公約馬尼拉修正案的要求及《海船船員適任考試評(píng)估大綱》和新版航海英語(yǔ)考試大綱的規(guī)定,航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)的目標(biāo),首先是要使學(xué)生掌握日常生活用語(yǔ)、航海專(zhuān)業(yè)詞匯及用語(yǔ)、各種船舶的口令、日常值班及工作用語(yǔ),為航海英語(yǔ)閱讀和聽(tīng)說(shuō)打下良好的基礎(chǔ);更為重要的是要引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)如何正確學(xué)習(xí)并真正掌握航海英語(yǔ)詞匯,探索詞匯學(xué)習(xí)的有效策略,克服專(zhuān)業(yè)詞匯學(xué)習(xí)的困難,掌握足夠的詞匯量,為提高學(xué)生航海英語(yǔ)有效溝通能力奠定基礎(chǔ)。[3]本文擬從航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)實(shí)際出發(fā),深入分析和探討航海英語(yǔ)詞匯習(xí)得的有效策略。
航海英語(yǔ)詞匯掌握廣度是指學(xué)生掌握航海英語(yǔ)詞匯量的大小。從詞匯使用的語(yǔ)域來(lái)分,它包括基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯和航海英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯兩大塊。目前,我國(guó)航海專(zhuān)業(yè)的學(xué)生英語(yǔ)詞匯量掌握不足,主要體現(xiàn)在基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯掌握不扎實(shí),專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯貧乏,基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯和專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯沒(méi)有做好充分的對(duì)接。從學(xué)生掌握的詞匯結(jié)構(gòu)上看,存在著重基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯、輕專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯的問(wèn)題,很多學(xué)生愿意花費(fèi)大量的時(shí)間和精力去記憶大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯,但在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)上卻消極懈怠;還有很多學(xué)生努力背誦一些生僻詞匯,卻忽視了在實(shí)際溝通中反復(fù)出現(xiàn)的高頻詞匯。航海英語(yǔ)詞匯量的多少勢(shì)必影響航海英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)其他各項(xiàng)技能的習(xí)得。
航海英語(yǔ)詞匯掌握深度通常表現(xiàn)為學(xué)生對(duì)于航海英語(yǔ)詞匯的音、形、義及其近義詞、反義詞、派生詞、相關(guān)詞塊、詞語(yǔ)搭配等各方面知識(shí)的掌握程度。目前,學(xué)生對(duì)于航海英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯的掌握存在很多問(wèn)題。很多學(xué)生在學(xué)習(xí)航海英語(yǔ)詞匯時(shí)重詞形、輕讀音。他們通常將大部分精力集中在單詞的正確拼寫(xiě)上,卻忽視了單詞的正確讀音;而在學(xué)習(xí)航海英語(yǔ)詞匯的語(yǔ)義和具體用法上,則普遍采用“英譯漢”的方法,對(duì)于單詞語(yǔ)義和用法的理解僅停留在其注解的漢語(yǔ)語(yǔ)義層面上,忽視了專(zhuān)業(yè)詞匯的專(zhuān)業(yè)性以及詞匯語(yǔ)義生成的語(yǔ)篇背景,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)詞義及其用法的偏解或誤解,給航海英語(yǔ)詞匯習(xí)得增加困難。
首先,很多航海專(zhuān)業(yè)院校并沒(méi)有開(kāi)設(shè)航海英語(yǔ)詞匯課程,航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)沒(méi)有引起教師和學(xué)生的充分重視。教師在講解航海英語(yǔ)詞匯時(shí)通常是讓學(xué)生跟讀詞匯表,然后采用舉例法或是翻譯法開(kāi)展教學(xué),課堂教學(xué)方法比較單一,教學(xué)效果也不甚理想。而航海專(zhuān)業(yè)學(xué)生在從大學(xué)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)過(guò)渡到專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)時(shí),機(jī)械跟讀、反復(fù)背誦的學(xué)習(xí)方法極大地挫傷了學(xué)習(xí)積極性。久而久之,學(xué)生對(duì)航海英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生了消極畏難情緒。
航海英語(yǔ)詞匯涉及海上航行實(shí)務(wù)的方方面面,可以概括為三大類(lèi),即基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯、航海專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯和縮寫(xiě)詞。
基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯是大學(xué)階段學(xué)生必須掌握的英語(yǔ)通用詞匯,大概有4200個(gè),包括約700個(gè)高頻詞匯。這些詞匯通常以基礎(chǔ)英語(yǔ)的意義和用法出現(xiàn)在航海英語(yǔ)實(shí)踐中,但又有部分詞匯被賦予航海專(zhuān)業(yè)意義,通過(guò)詞義擴(kuò)展、轉(zhuǎn)義或是其他途徑,成為部分的航海專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯。這部分詞匯在航海英語(yǔ)實(shí)踐中兼具基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯和航海專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯多種語(yǔ)義和用法,如“quarter”在基礎(chǔ)英語(yǔ)中詞義為“四分之一”,航海專(zhuān)業(yè)詞義為“船舶尾弦”,這類(lèi)詞是航海英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
航海專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯是航海專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)航海英語(yǔ)、通過(guò)海船船員適任證書(shū)考試和評(píng)估、從事國(guó)際海上航行實(shí)務(wù)所必須具備的專(zhuān)業(yè)詞匯,有1000個(gè)。隨著新型航海儀器的推出和航海技術(shù)的不斷改進(jìn),航海專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯也在持續(xù)增加。這部分詞匯語(yǔ)義相對(duì)狹窄,用法比較固定,詞匯使用的靈活性受到準(zhǔn)確性的限制。
航海英語(yǔ)縮略詞是航海英語(yǔ)詞匯的另一個(gè)重要構(gòu)成部分。這部分詞匯形式簡(jiǎn)潔,語(yǔ)義豐富,在構(gòu)詞、語(yǔ)法以及使用方面復(fù)雜多變,且隨著航海技術(shù)的更新不斷有新的縮略詞出現(xiàn)。這些縮略詞通常從航海英語(yǔ)詞匯中相對(duì)穩(wěn)定的詞或短語(yǔ)中,以截詞、首字母縮略、拼綴等方法提煉而成,在國(guó)際航運(yùn)實(shí)務(wù)中被廣泛應(yīng)用。
大量的航海英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯是由基礎(chǔ)英語(yǔ)單詞與航海專(zhuān)業(yè)相聯(lián)系,將基礎(chǔ)詞匯應(yīng)用于航海領(lǐng)域,賦予其特定的專(zhuān)業(yè)意義,或是通過(guò)對(duì)基礎(chǔ)詞匯的意義引申、縮小、賦予新的含義,將基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯轉(zhuǎn)換成航海英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯。如“alongside”在基礎(chǔ)詞匯中是個(gè)副詞,意思是“在……旁邊”,而在航海專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中卻可以用做動(dòng)詞,有“靠泊,靠碼頭”的意思??梢?jiàn),基礎(chǔ)英語(yǔ)詞匯和航海專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯的有效對(duì)接是航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)中不容忽視的環(huán)節(jié)。作為航海英語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中要有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生去做好這種對(duì)接,幫助學(xué)生在現(xiàn)有大學(xué)英語(yǔ)詞匯量的基礎(chǔ)上擴(kuò)充專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯量。
詞塊也稱(chēng)語(yǔ)言塊(1exical chunks),其結(jié)構(gòu)相對(duì)穩(wěn)定,可以做公式化的反復(fù)演練,一般指同現(xiàn)頻率較高、形式和意義較固定的大于單詞的語(yǔ)言單位。它融合了語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)境的優(yōu)勢(shì),是一種兼具形式和功能性質(zhì)的語(yǔ)言構(gòu)件,是語(yǔ)言教學(xué)的理想單位。[4]自20世紀(jì)70年代以來(lái),國(guó)內(nèi)外眾多專(zhuān)家學(xué)者相繼從語(yǔ)法學(xué)、心理認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)等角度對(duì)詞塊進(jìn)行了細(xì)致的研究,并將詞塊研究的理論和實(shí)際的教學(xué)相結(jié)合,極大地推動(dòng)了我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)模式的改變。研究表明,詞塊教學(xué)是一種切實(shí)可行的詞匯教學(xué)策略,以詞塊為單位教授和學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯,可以幫助學(xué)生提高實(shí)際溝通中詞匯表達(dá)的準(zhǔn)確性和流利性,有效擴(kuò)大學(xué)生主動(dòng)詞匯量,對(duì)于詞匯教學(xué)方法的改進(jìn)具有重要的理論價(jià)值和實(shí)踐意義。如何將詞塊教學(xué)方法應(yīng)用到航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)中來(lái),是目前航海英語(yǔ)教師關(guān)注的熱點(diǎn)。
教師在航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)實(shí)踐中首先要有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生去分析和辨認(rèn)航海英語(yǔ)詞塊,提高學(xué)生辨別、提取詞塊的能力,將這些詞塊作為航海英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的語(yǔ)料,告別傳統(tǒng)以生詞表為語(yǔ)料的學(xué)習(xí)方式;其次,教師在詞塊講解的過(guò)程中,根據(jù)航海英語(yǔ)詞塊提取的真實(shí)語(yǔ)境,讓學(xué)生感知詞匯在實(shí)踐中的具體應(yīng)用,更深刻地理解、掌握、記憶、存儲(chǔ)詞匯;最后,教師要積極鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)書(shū)面或是口頭的方式將所學(xué)詞匯應(yīng)用到實(shí)際溝通中去,可以通過(guò)情景模擬的方式,再現(xiàn)海上航行中英語(yǔ)詞匯的實(shí)際應(yīng)用情況,進(jìn)行語(yǔ)言的輸出練習(xí),意在鞏固所學(xué)詞匯,提高學(xué)生詞匯使用的準(zhǔn)確性和流利性。
筆者結(jié)合一段航海英文資料,具體分析詞塊理論在航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用?!癐t has been reported that one of our vessels suffered an accidental release of dry powder.This happened during a routine,three monthly test of the system.The third officer was checking the fixed dry powder extinguishing system and decided to check the content of the pilot bottle.”根據(jù)詞塊研究理論,首先提取這段文字中所包含的航海英語(yǔ)詞塊。具體包括:(1)多詞詞塊,如 dry powder——干粉,routine test——例行檢驗(yàn),fixed dry powder extinguishing system——固定干粉滅火系統(tǒng),the content of the polit bottle——試驗(yàn)瓶的內(nèi)容;(2)習(xí)慣搭配詞塊,如suffered an accidental release——發(fā)生意外釋放,check the fixed dry powder extinguishing system——檢查固定干粉滅火系統(tǒng),decide to check——決定檢查;(3)習(xí)慣表達(dá)方式詞塊,如one of our vessels——其中一艘船只;(4)句型框架,如 it has been reported——根據(jù)報(bào)告。其次具體講解在船舶消防、救生和安全設(shè)備保養(yǎng)中所涉及的航海英語(yǔ)詞匯及其用法,同時(shí)可以結(jié)合圖像、視頻等多媒體資料詳細(xì)分析這些詞匯使用的真實(shí)語(yǔ)境,幫助學(xué)生記憶和掌握這部分英語(yǔ)詞匯。最后,教師可以設(shè)計(jì)一些活動(dòng)來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言輸出練習(xí),如資料中相關(guān)角色的扮演,模擬倉(cāng)英文演習(xí),以提高學(xué)生的應(yīng)用能力,實(shí)現(xiàn)詞匯教學(xué)的目標(biāo)。
語(yǔ)料庫(kù)顧名思義是存放語(yǔ)言材料的倉(cāng)庫(kù),是指按照一定的語(yǔ)言學(xué)原則,運(yùn)用隨機(jī)抽樣方式,收集自然出現(xiàn)的連續(xù)語(yǔ)言運(yùn)用文本或話語(yǔ)片段而建成的具有一定容量的大型電子文本庫(kù)。[5]自1959年,R.Quirk建立“英語(yǔ)語(yǔ)法”語(yǔ)料庫(kù),1961年布朗語(yǔ)料庫(kù)建成至今,語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的研究已經(jīng)成為語(yǔ)言研究的主流。與此同時(shí),國(guó)內(nèi)外眾多學(xué)者開(kāi)始嘗試將語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究成果和英語(yǔ)教學(xué)相結(jié)合,經(jīng)過(guò)多年的努力和探索,英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)以其豐富、真實(shí)的語(yǔ)料,快捷、準(zhǔn)確的檢索技術(shù),在包括寫(xiě)作、翻譯、詞匯、聽(tīng)說(shuō)在內(nèi)的各個(gè)英語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域發(fā)揮了重要的作用。
隨著語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究的不斷深入,開(kāi)發(fā)運(yùn)用專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)提升專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)勢(shì)在必行。1982年由上海交通大學(xué)黃人杰、楊惠中教授主持建立了“專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”(JDEST),三十多年來(lái),我國(guó)有關(guān)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研究不斷深入,且成果豐富。NEC(Nautical English Corpus)是我國(guó)首個(gè)航海英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),始建于1997年,由大連海事大學(xué)外語(yǔ)系師生建立并不斷擴(kuò)充,收錄了包括船舶操縱、航海氣象、各類(lèi)航海通告以及航路指南等各種航海英文資料,共計(jì)672 417詞次,總詞形數(shù)為15 964。[2]NEC航海英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)詞匯量豐富,能提供大量的實(shí)例,再現(xiàn)詞匯使用的真實(shí)語(yǔ)境,有效幫助航海專(zhuān)業(yè)學(xué)生突破專(zhuān)業(yè)詞匯學(xué)習(xí)瓶頸,彌補(bǔ)航海英語(yǔ)詞匯專(zhuān)業(yè)知識(shí)的貧乏,加深對(duì)于詞匯的準(zhǔn)確理解和把握,提高詞匯使用的準(zhǔn)確性。作為航海英語(yǔ)教師,要充分利用航海英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn),積極引導(dǎo)學(xué)生借助專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)展航海英語(yǔ)詞匯的自主學(xué)習(xí)。教師可以根據(jù)教學(xué)實(shí)際,布置相關(guān)航海英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)作業(yè),要求學(xué)生利用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)一步深入認(rèn)識(shí)和理解課堂所學(xué)詞匯,歸納、整理并總結(jié)航海英語(yǔ)詞匯使用的規(guī)律,享受發(fā)現(xiàn)式自主學(xué)習(xí)的樂(lè)趣,養(yǎng)成自上而下、歸納式學(xué)習(xí)的習(xí)慣。
提高航海專(zhuān)業(yè)學(xué)生的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)水平離不開(kāi)航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)的不斷探索和改進(jìn)。航海英語(yǔ)詞匯習(xí)得策略的研究不僅有助于航海英語(yǔ)教師在實(shí)際詞匯教學(xué)中改進(jìn)教學(xué)方法,總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),引導(dǎo)學(xué)生用最為科學(xué)和高效的方式來(lái)習(xí)得航海英語(yǔ)詞匯,也有助于航海專(zhuān)業(yè)學(xué)生克服專(zhuān)業(yè)詞匯學(xué)習(xí)困難,激發(fā)詞匯學(xué)習(xí)的熱情,為航海英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)各項(xiàng)技能的提高打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
[1]交通運(yùn)輸部.《航海英語(yǔ)》適任考試大綱(2012)[EB/OL].[2011-04-30]http://www.fjmtc.cn/News View.asp?id=515.
[2]劉麗娜,高 嵩.航海英語(yǔ)詞匯的量化[J].青島遠(yuǎn)洋船員學(xué)院學(xué)報(bào),2000(1):22-31.
[3]STCW公約解讀組.STCW公約馬尼拉修正案解讀[J].航海教育研究,2011(1):10-14.
[4]姜 玲.詞塊教學(xué)法在航海英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用[J].天津航海,2010(3):56-58.
[5]黃 挺.語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)讀書(shū)報(bào)告[EB/OL].[2011-01-25]http://wenku.baidu.com/view /6b9f25031 6fc700abb68fca2.html.