河南師范大學(xué) 劉德潤
皇學(xué)館大學(xué) 劉淙淙
七,子曰:“君子無所爭,必也射乎!揖讓而升,下而飮,其爭也君子。”子曰はく、君子は爭ふ所無し。必ずや射し い くん し あらそ ところな かなら しゃ ゆうじょう のぼ くだ の そあらそくんし①か。揖譲して②升り、下って飲ましむ③。其の爭ひや君子なり?,F(xiàn)代語訳――孔子がおっしゃった?!妇婴虾问陇摔鉅帳铯胜?。あるとすれば、弓爭いだろう。それにしても會釈し譲りあって堂に登り、競技を始める。競技が終わると、堂から降りて、勝者が敗者に酒を飲ませる?!?/p>
注釋
①「射」,在堂上舉行的射箭比賽,古時(shí)天子、諸侯選拔人才的禮儀。
②「揖譲して」,文語「サ」變自動詞「揖譲す」。拱手行禮,表示尊敬。
③「飲ましむ」,文語四段他動詞「飲む」的未然形「飲ま」+文語使役助動詞「しむ」。
白話文翻譯——孔子說:“君子遇事不爭。要說爭的話,那就是射箭比賽了。先拱手行禮,再登堂較量。比賽完畢下堂,勝者讓敗者飲酒。”
八,子夏問曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’。何謂也?”子曰:“繪事后素?!痹唬骸岸Y后乎?”子曰:“起予者商也。始可與言《詩》已矣?!弊酉膯枻Δ圃护筏?と い こうしょう せん びもく へん そ もっ けん な なん いひ し い え ことすはく、「『巧笑 倩たり、美目 盼たり。素以て絢を?yàn)椁韦沥い欷い韦沥筏い瑜猡韦埂虎?とは、何の謂しょうはじ ぞや②?!棺釉护悉ⅰ附}の事とも し いは素より後にす。」曰はく、「禮は後か?!棺釉护悉ⅰ赣瑜蚱黏长拐撙仙挞?なり。始めて與に『詩』を言ふべきのみ?!宫F(xiàn)代語訳――子夏が尋ねた?!缚蓯郅ば︻啢?、美しい目が気品に満ち、美人の顔つきがあって更に白おしろい粉で化粧をする」という詩は、どういう意味でしょうか。孔子がおっしゃった?!附}というものは先ず胡粉で地塗をして、色彩を施すものである。」子夏は「では禮は仁の後に生まれるものですか?!工葘い亭俊?鬃婴盲筏悚盲??!缸苑证騿櫚kしてくれたのは商だよ。それでこそ、一緒に『詩経』を語ることができるね?!?/p>
注釋
①「 巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮」,此詩句的前兩句出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人篇》,后一句已經(jīng)散失?!百弧?,美麗,美好。“盼”,眼睛黑白分明?!八亍?,女子化妝用的胡粉白底。“絢”,色彩艷麗,華麗。
②「ぞや」,文語終助詞「ぞ」+系助詞「や」。表示疑問或自問。同現(xiàn)代日語「だろうか」。
③「商」,卜商,字子夏??鬃拥膶W(xué)生。
白話文翻譯——子夏問道:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮 ’,這幾句詩歌是什么意思呢?”孔子回答:“繪畫時(shí)先涂上白底然后再著色繪畫?!弊酉恼f:“那么禮是產(chǎn)生在仁之后吧?!笨鬃痈吲d地說:“對我有啟發(fā)的人是卜商啊。現(xiàn)在可以同你一起談?wù)摗对娊?jīng)》了。”
九,子曰:“夏禮吾能言之,杞不足征也;殷禮吾能言之,宋不足征也。文獻(xiàn)不足故也。足,則吾能征之矣?!弊釉护悉?、夏の禮は吾能く之を言しい か れい われよ これ い き ちょう た いん れい われよ これ い そうちょう た ぶんけん た ゆゑへども①、杞た②は徴するに足らず。殷の禮は吾能く之を言へども、宋はすなは われ よ これ ちょう徴するに足らず。文獻(xiàn)、足らざる故なり。足らば則ち吾能く之を徴せん③。現(xiàn)代語訳――孔子がおっしゃった?!赶膜味Yについて私は話すことができるが、その子孫である杞の國では証拠が足りない。殷の禮についても私は話すことができるが、その子孫である宋の國でも証拠が足りない。歴史文獻(xiàn)が不十分であるから。もし資料が十分なら私もそれらを証明してみせるのだが?!?/p>
注釋
①「言へども」,文語四段他動詞「言ふ」的已然形「言へ」+接續(xù)助詞「ども」,表示逆接。
②「 杞」,周代諸侯國名,在今天河南開封杞縣一帶?!敢蟆?,殷商,國都在今天河南安陽一帶?!杆巍?,周代諸侯國名,在今天河南商丘一帶。
③「徴せん」,「サ」變他動詞「徴す」的未然形「徴せ」+推量助動詞「ん(む)」。
白話文翻譯—— 孔子說:“夏朝的禮制我能說出來,但它的后代杞國卻證據(jù)不足。殷代的禮我能說出來,但它的后代宋國也缺乏證據(jù)。這是因?yàn)槲墨I(xiàn)不足的原因。如果文獻(xiàn)充足,我就可以證明了?!?/p>