• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      述賓慣用語的語義引申層次與賓語詞匯化趨向

      2013-04-29 17:32:48賴瑋
      現(xiàn)代語文 2013年11期
      關(guān)鍵詞:詞匯化慣用語

      摘 要:搞清語義引申的層次問題是述賓式慣用語賓語詞匯化的重要條件。文章將述賓式慣用語的意義引申機(jī)制分為不引申、賓語引申、整體引申、雙重引申四個(gè)層次,并認(rèn)為只有最后一種層次的意義引申才可造成賓語的詞匯化。由“賓語引申”產(chǎn)生的詞是“引申造詞”的結(jié)果,由“雙重引申”產(chǎn)生的詞是“修辭造詞”的結(jié)果,《現(xiàn)代漢語詞典》的釋義應(yīng)對(duì)這兩種不同來源的詞加以區(qū)分,對(duì)某些“雙重引申”慣用語的賓語做義項(xiàng)增補(bǔ)也很必要。

      關(guān)鍵詞:慣用語 詞匯化 語義引申 詞典釋義

      一般認(rèn)為,慣用語以三音節(jié)為主①,其意義“已從字面上的意義轉(zhuǎn)化為一種更深刻的抽象的含義”,這種意義是“整體的”“通常是比喻的定型化”(施寶義等,1982,1987)。例如,“踢皮球”的語義跟“皮球”毫無關(guān)系,而“小鞋”一詞如果脫離了“穿小鞋”的慣用語環(huán)境,就不會(huì)具有“暗中刁難”這一比喻義(王勤,1982)。然而,現(xiàn)代漢語中出現(xiàn)了一些述賓式慣用語的賓語成分以引申義單說獨(dú)用的例子。比如,由于“穿小鞋”常用來比喻“對(duì)人進(jìn)行暗中壓制和刁難”,“小鞋”一詞在單獨(dú)使用時(shí)也逐漸能夠表達(dá)“暗中的壓制和刁難”這樣的引申義,而不需要與“穿”搭配。

      述賓慣用語賓語本身的概念義和語法義與慣用語整體并不能等同,因此,述賓慣用語的常見變化形式不包括述語的省略,而是包括擴(kuò)展、詞序顛倒、詞語替換、賓語省略為單音節(jié)等(王勤,1982;施寶義等,1982)。上述現(xiàn)象不屬于慣用語的變體問題,而應(yīng)被視為慣用語賓語出現(xiàn)了詞匯化的趨勢(shì)。部分述賓慣用語賓語也已經(jīng)被《現(xiàn)代漢語詞典》所收錄。

      一、現(xiàn)象舉例

      本文從《漢語慣用語詞典》(施寶義等,1985)、《現(xiàn)代漢語慣用語詞典》(溫端政,2009)中,選取有原型性的“1+2”述賓式慣用語311條為研究對(duì)象,在CCL語料庫(kù)中考察其賓語單用的情況。結(jié)果發(fā)現(xiàn),除“穿小鞋”外,還有“抱粗腿”“背黑鍋”“戴高帽”“打頭陣”“跑龍?zhí)住钡纫渤霈F(xiàn)了上述用法:“抱粗腿”的“粗腿”可以比喻“有權(quán)勢(shì)的人”;“打頭陣”的“頭陣”單用不僅指“第一次戰(zhàn)役”,還可以比喻“關(guān)系事情成敗的第一次任務(wù)”;“龍?zhí)住辈慌c“跑”共現(xiàn)也可以代指“無關(guān)緊要的角色或人”等等。下面舉出幾例:

      (1)萬一何荊夫真的有什么小辮子抓在奚流手里,小鞋馬上就會(huì)送過來,且是水晶玻璃的!(戴厚英《人啊人》)

      (2)要是為了找個(gè)鼓錢包找條粗腿,我早去找別人了。(王朔《浮出海面》

      (3)后來經(jīng)衛(wèi)生防疫站出面調(diào)查,澄清了事實(shí),但是黑鍋卻仍然給李家餐館的經(jīng)營(yíng)留下濃重的陰影。(1994年《報(bào)刊精選》)

      (4)舞劇《大地震》作為這個(gè)藝術(shù)系列的頭陣,行將走向社會(huì)。(1993年《人民日?qǐng)?bào)》)

      (5)我?guī)缀跬耆黄苍谝贿?,即使在?chǎng)也是個(gè)龍?zhí)椎慕巧?。(王朔《兇猛?dòng)物》)

      受語體環(huán)境、表達(dá)習(xí)慣、使用頻率等因素的限制,CCL語料庫(kù)中這樣的用例數(shù)量不多。部分述賓式慣用語賓語在CCL語料庫(kù)中的用例情況如下:

      表1:部分述賓式慣用語賓語在CCL語料庫(kù)中的用法及語料數(shù)量(單位:個(gè))

      VO慣用語賓語 述語 有效用例 述語共現(xiàn) 引申義獨(dú)用 VO慣用語賓語 述語 有效用例 述語共現(xiàn) 引申義獨(dú)用

      帶“” 不帶“” 帶“” 不帶“”

      交椅 坐 476 253 53 170 黑鍋 背 144 139 2 3

      龍?zhí)?跑 137 115 1 21 小鞋 穿 60 55 3 2

      高帽1[2] 戴 73 51 3 19 粗腿 抱 17 14 0 3

      白臉 唱 30 11 1 18 黑棗 吃 11 9 1 1

      頭陣 打 159 146 1 12 獨(dú)食 吃 24 23 0 1

      表1中慣用語賓語以引申義獨(dú)用時(shí)偶爾會(huì)加上引號(hào),但不帶引號(hào)的情況還是占大多數(shù)的,這在一定意義上說明這類成分的引申義已較為固定,接受者在無標(biāo)記的情況下也能夠理解其意義。

      雖然CCL尚未收錄“敲竹杠”“吃飛醋”“打牙祭”等慣用語的賓語單用的例句,但這樣的用例在網(wǎng)絡(luò)報(bào)道中還是能找到一些。但這些用法的使用頻率和范圍還比較有限,應(yīng)更多地被視為言語環(huán)境中的修辭用法。例如:

      (6)7000元房?jī)r(jià)是杠桿還是竹杠? (人民網(wǎng) 2005年2月5日)

      (7)偶爾和異性朋友見面,如果是前女友還有情可原,但是女性朋友的話,這種飛醋就有點(diǎn)多余了。(人民網(wǎng) 2013年4月25日)

      (8)敬老院每3天一個(gè)牙祭,每天2個(gè)新鮮菜,菜內(nèi)都有肉。(人民網(wǎng) 2013年1月10日)

      述賓式慣用語的賓語單用可以在句中作主語(例(1)、(3)、(7)),賓語(例(2)、(4)、(6)),定語(例(5))或謂語(例(8)),可見這類成分充當(dāng)語言材料的功能較強(qiáng),能夠在句中子變換成分而意義不轉(zhuǎn)?!霸~”是音義結(jié)合體,是能獨(dú)立運(yùn)用的最小語言單位,當(dāng)某些述賓式慣用語的賓語既具有語義上的引申性和凝固性,又能夠在句子中擔(dān)任各種成分時(shí),它們便開始了詞匯化進(jìn)程。

      二、引申層次

      述賓式慣用語賓語的詞匯化在一定程度上得益于語義的引申性。慣用語意義引申的層次和順序不同,賓語詞匯化的進(jìn)程也不同。述賓式慣用語的意義引申大致可分為四個(gè)層次:一是賓語引申,即賓語的引申發(fā)生在慣用語述賓組合之前;二是整體引申,即語義引申發(fā)生在慣用語述語和賓語組合之后;三是雙重引申,即述賓組合發(fā)生意義引申后,賓語逐漸將引申義固化下來;四是不引申,即在述語、賓語和述賓組合層面都沒發(fā)生意義的引申。以上四個(gè)層次的區(qū)別和用例具體如下:

      表2:述賓式慣用語意義引申的四個(gè)層次

      種類 賓語→述賓→賓語 慣用語例子

      賓語引申 + - - 步后塵、打官腔、打啞謎、翻舊賬、放冷箭

      整體引申 - + — 踩鋼絲、查戶口、吃螃蟹、交學(xué)費(fèi)、擠牙膏

      雙重引申 - + + 背黑鍋、唱白臉、唱紅臉、跑龍?zhí)住⒆灰?/p>

      不引申 - - - 出難題、熬心血、有臉面、吃官司、成風(fēng)氣

      (一)賓語引申

      “賓語引申”類慣用語的賓語本身已具備了語義引申的條件和過程,并不需要依賴慣用語“整體的、定型化的”語義環(huán)境進(jìn)行詞義引申。這類成分的詞匯化不需要經(jīng)歷“從語到詞”的過程,而是“引申法”造詞的結(jié)果。引申法是運(yùn)用現(xiàn)有的語言材料,通過意義引申的手段創(chuàng)制新詞的方法,如“開關(guān)”“領(lǐng)袖”“口舌”“爪牙”“筆墨”等詞都是引申法造詞的產(chǎn)物(葛本儀,2004:100-101)。它們與慣用語的修辭用法所造之詞有一定區(qū)別:1.它們的詞匯化階段較早,在古漢語中的用例已有大部分使用引申義,而非詞組義或字面義;2.它們?cè)诋a(chǎn)生之初就可以與不同的動(dòng)詞搭配使用,而不需要與特定動(dòng)詞共現(xiàn)。這類詞有“啞謎、后塵、官腔、火坑、高枝、悶棍、壞水、舊賬、苦水”等,它們?cè)贑CL古漢語語料庫(kù)中所得的用例大部分使用引申義,并且可以單獨(dú)充當(dāng)句子主語或賓語,不需要與特定動(dòng)詞共現(xiàn)。例如“官腔”一詞除了“打官腔”外,還有“拿捏官腔”“展官腔”“作官腔”“擺官腔”“官腔十足”等用法;“后塵”也可與“步”之外的動(dòng)詞連用構(gòu)成“繼后塵”“逐后塵”“在后塵”“躡我后塵”“趨步后塵”“追步后塵”“趨他人之后塵”等詞組。這類成分的詞匯化與慣用語的關(guān)系不大,因而不在本文中“修辭造詞”的范圍之內(nèi)。

      (二)整體引申

      “整體引申”類慣用語是指,慣用語的引申義是在述賓組合的層面上實(shí)現(xiàn)的,賓語在慣用語中所承擔(dān)的引申義未能凝固下來。如“吃螃蟹”比喻“勇于嘗試”的理據(jù)主要在于,“成為第一個(gè)吃螃蟹的人”這種行為本身很勇敢。其引申的發(fā)生順序?yàn)椋合扔墒稣Z和賓語組合構(gòu)成動(dòng)作或事件,再對(duì)整個(gè)動(dòng)作或事件進(jìn)行隱喻產(chǎn)生引申義。慣用語賓語與整個(gè)引申機(jī)制的運(yùn)作并沒發(fā)生直接關(guān)系。類似的例子還有“查戶口、交學(xué)費(fèi)、踩鋼絲、擠牙膏”等。這類意義引申通常止步于述賓結(jié)構(gòu)整體的引申,賓語并不能從慣用語中獲得引申義。影響慣用語賓語詞匯化的主要因素是“語義占位”。如果慣用語的賓語已經(jīng)成詞,且詞義在共同語中頻繁使用、高度凝固,那么其在慣用語中的引申義就不大可能與原義相抗衡。例如,“米湯”雖為慣用語“灌米湯”的賓語成分,但它表示“煮米飯時(shí)取出的湯或用少量米熬成的稀飯”的這個(gè)義項(xiàng)已在生活中廣泛使用,接受度很高。因此,如果單獨(dú)提到“米湯”,人們很難聯(lián)想到它還有“迷魂湯、好話”的引申義。相反,如果一個(gè)慣用語的賓語成分還未成詞,只具備詞組義而詞匯義空缺,那么它在慣用語中所具有的引申義就有可能“乘虛而入”,升格為詞義。

      (三)雙重引申

      “雙重引申”類慣用語是指,在“整體引申”的基礎(chǔ)上,慣用語賓語脫離述語單用時(shí)也能表達(dá)在慣用語中引申義。這類成分有“黑棗”“白食”“馬腳”“墻腳”“小灶”“高帽”等?!榜R腳”一詞在CCL古代漢語語料庫(kù)中共有185個(gè)用例,其中96例是與“露”或“露出”連用,比喻“露出破綻”,剩下89例不與“露”連用全部用的是詞組義“馬的腳”?!昂跅棥痹诠糯鷿h語語料庫(kù)中13個(gè)例子都是取詞組義“黑的棗子”,在現(xiàn)代漢語語料庫(kù)中才開始有“子彈”的意思,而且常常和動(dòng)詞“吃”連用;“高帽”37個(gè)用例中,除21例與“戴”共現(xiàn)的用法外,16個(gè)不與“戴”共現(xiàn)的用例都表達(dá)字面義“高高的帽子”;“墻腳”在古代漢語46個(gè)用例中都表達(dá)“墻根”的字面義。這類成分詞匯化的前提條件是相應(yīng)慣用語的高頻使用,是“修辭造詞”的結(jié)果。

      (四)不引申

      “不引申”類的慣用語在述語、賓語、述賓組合等各個(gè)層面,意義都未發(fā)生引申變化,如“出難題”“熬心血”“有臉面”“動(dòng)肝火”“走背運(yùn)”“吃官司”“成風(fēng)氣”等。這類慣用語賓語在語言運(yùn)用中表達(dá)的都是字面義,并未獲得新的引申義,自然也無法以引申義成詞。

      三、其他因素

      “雙重引申”的語義機(jī)制是述賓慣用語賓語詞匯化的內(nèi)部因素,也是必要條件,但卻不是充分條件。這類成分的詞匯化進(jìn)程還要受到其他面的制約,主要包括慣用語的離合程度、使用頻率、結(jié)構(gòu)類型等因素。

      (一)離合程度

      述賓慣用語的離合性為述賓式慣用語的賓語詞匯化提供了可能。慣用語在使用時(shí)能夠顛倒語序或中間插入其它成分,這種特征也常常被稱為慣用語的“離合”(史海菊,2007;蘇向麗,2008;穆亞偉,2010)。蘇向麗(2008)認(rèn)為,述賓式慣用語具有很強(qiáng)的離合性,這阻礙了慣用語的整體詞匯化進(jìn)程。但另一方面,結(jié)構(gòu)的松散、語序的靈活、搭配的多樣化卻為慣用語賓語脫落母體提供了條件。例如,“竹杠”在使用中既可以與“敲”搭配也可以和“吃”搭配,述賓之間還能插入其他成分進(jìn)行擴(kuò)展,如“敲了一竹杠”“敲某人的竹杠”“敲點(diǎn)竹杠”等,這種離合結(jié)構(gòu)的特征削弱了慣用語賓語與述語的黏著性,賓語的詞匯化也就相對(duì)容易。與此相反,“敲邊鼓”“幫倒忙”“唱反調(diào)”等述賓慣用語的搭配比較固定,離合度又低,其賓語發(fā)生詞匯化的概率也相對(duì)較低。

      (二)使用頻率

      詞匯化的必要條件之一是使用頻率高(董秀芳,2002:40),某種表達(dá)只有在使用中被磨損后才會(huì)產(chǎn)生求新求變的需要。一些冷僻的慣用語如“找邪火”“拍老腔”“打獨(dú)磨”“打油飛”“撥火棒”“撞木鐘”“吃白齋”“舔碗邊”等便不大具備賓語詞匯化的可能性。與慣用語使用頻率相關(guān)的有時(shí)代、地域、范圍等因素。例如“吃獨(dú)桌”指“犯人脖子上戴著木枷”,這種現(xiàn)象在當(dāng)今已不多見,這就導(dǎo)致該慣用語的賓語成分缺乏詞匯化動(dòng)因。類似的例子有“執(zhí)牛耳、執(zhí)箕箒、吃大戶、吃地面、招駙馬、拔胡茬”等。此外,有的慣用語較多地使用在方言中,如“扯閑片”“打爛條”“使見識(shí)”②等,它們沒有完全融入共同語的使用之中,因此其賓語也未開始詞匯化進(jìn)程。

      (三)結(jié)構(gòu)類型

      由于定中結(jié)構(gòu)的成分具備更強(qiáng)的詞感,發(fā)生詞匯化的慣用語賓語多為定中結(jié)構(gòu)。李宇明、李晉霞(2007)調(diào)查得出,不同結(jié)構(gòu)類型的成分詞感高低的順序?yàn)椤岸ㄖ?聯(lián)合/狀中>主謂/動(dòng)補(bǔ)/動(dòng)賓”。詞典中收錄的述賓慣用語都為定中結(jié)構(gòu),如“小鞋、黑鍋、白臉”等;其他結(jié)構(gòu)類型的慣用語賓語則未發(fā)生詞匯化,如數(shù)量結(jié)構(gòu)的“插一腳”“將一軍”“露一手”,并列結(jié)構(gòu)的“做眉眼”“比雌雄”等 。

      四、釋義討論

      《現(xiàn)代漢語詞典(第6版)》對(duì)“1+2”述賓式慣用語的賓語采取了以下四種處理方案:1.予以收錄但不標(biāo)注相關(guān)義項(xiàng),而是給出所在慣用語,例如“黑鍋”,詞典的釋義為“名見53頁〖背黑鍋〗”;2.予以收錄并標(biāo)注引申義義項(xiàng),將慣用語列入用法舉例,例如“馬腳”,詞典解釋為“比喻破綻:露出~。”;3.予以收錄,但不收錄其在慣用語中的引申義,比如“龍?zhí)住痹谠~典中有兩個(gè)義項(xiàng):“傳統(tǒng)戲曲中成隊(duì)的隨從或兵卒所穿的戲裝,因繡有龍紋而得名;穿龍?zhí)椎难輪T,也指這樣的角色?!钡珜?duì)于該詞在慣用語“跑龍?zhí)住敝兴磉_(dá)的引申義,即“比喻無關(guān)緊要的角色”,詞典并未收錄;4.完全不收錄。

      上述不同處理方式反映了慣用語賓語詞匯化的層次性。值得注意的是,這些慣用語賓語的現(xiàn)實(shí)用法也是有層次的:有的雖然有以引申義項(xiàng)成詞的可能性,但還不具備現(xiàn)實(shí)用例;有的雖然具備用例卻還處于言語動(dòng)態(tài)階段,其引申義項(xiàng)并不為詞典所收錄。部分述賓式慣用語賓語的詞典處理方法、現(xiàn)實(shí)使用情況、語義引申機(jī)制之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系見表3。

      表3:述賓式慣用語賓語的詞典處理方法、用法與語義引申機(jī)制

      詞典方案 賓語單用 慣用語舉例 引申層次

      一、收錄慣用語 能 ①背黑鍋、唱白臉、唱紅臉 雙重引申

      否 ②夸???述賓引申

      二、收錄引申義 能 ③吃黑棗、吃白食、穿小鞋、露馬腳、挖墻腳、開小灶、戴高帽 雙重引申

      不考察 ④挨悶棍、步后塵、吹牛皮、打關(guān)節(jié)、打官腔、打啞謎、翻舊賬、放冷箭、攀高枝、吐苦水、跳火坑、走彎路、坐江山、做文章、當(dāng)墊背、搬救兵 賓語引申

      三、收錄常用義 能 ⑤跑龍?zhí)住⒆灰?雙重引申

      否 ⑥包餃子、踩鋼絲、查戶口、拆臺(tái)子、摻沙子、唱黑臉、吵窩子、炒魷魚、扯幌子、扯舌頭、吃螃蟹、吃豆腐、抽梯子、打白旗、遞降表、和稀泥、擠牙膏、交學(xué)費(fèi)、翹尾巴、貼標(biāo)簽 述賓引申

      ⑦礙面子、挨板子、抱不平、辦后事、嘗苦頭、抄小路 不引申

      四、完全不收錄 能 ⑧吃軟飯、吃飛醋、打頭陣、打牙祭、敲竹杠、吃獨(dú)食 雙重引申

      否 ⑨幫倒忙、抱佛腳、比雌雄、插一腳、拆爛污、唱反調(diào)、炒冷飯、吃白齋、吃飛利、出洋相、打水漂兒、打悶弓、打獨(dú)磨、打油飛、掉書袋、發(fā)橫財(cái)、發(fā)洋財(cái)、告御狀、灌米湯、將一軍、嚼舌根、磨洋工、潑冷水、燒高香、拖油瓶、裝洋蒜、找邪火、執(zhí)牛耳 述賓引申

      從表3中不難發(fā)現(xiàn),《現(xiàn)漢》對(duì)述賓式慣用語賓語所形成的詞匯進(jìn)行義項(xiàng)編纂時(shí),沒有根據(jù)不同的意義引申渠道進(jìn)行區(qū)分,因而有可能造成一些誤導(dǎo)。

      首先,①和③都是慣用語通過“述賓→賓語”的雙重引申形成的詞匯,二者在詞典中的義項(xiàng)標(biāo)注方法卻不相同:①只是給出所在的慣用語而不說明其義項(xiàng),這似乎暗示著,這類詞語寄生于慣用語的使用之中,自身沒有獨(dú)立的意義和用法。這種認(rèn)識(shí)是不成立的,因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)語料中,這些詞已經(jīng)具備了單說獨(dú)用的用例。③在說明義項(xiàng)的同時(shí),將慣用語設(shè)為用例,雖然承認(rèn)了詞語具有獨(dú)立的意義和用法,但似乎這些詞是否脫胎于慣用語的“基本形式”并不明確。

      其次,②和③雖然表面上都是慣用語賓語所形成的詞,但實(shí)際上二者的詞匯化路徑是不同的:②來源于慣用語的修辭用法,即使后來能夠獨(dú)立充當(dāng)句子主語或賓語,但在一段時(shí)期內(nèi)慣用語搭配會(huì)是其強(qiáng)勢(shì)用法;③卻是詞語自身的內(nèi)部要素發(fā)生語義引申的產(chǎn)物,其詞匯化過程與慣用語沒有關(guān)系,在句子中的使用也比較不受限制。二者采用同樣的釋義,會(huì)讓查閱者誤認(rèn)為②與③相同,并不以慣用語為基本形式或主流搭配,而只將它視為一個(gè)普通用例。

      再次,與①③同具“雙重引申”機(jī)制的⑤也需考慮做增補(bǔ)義項(xiàng)。以“龍?zhí)住睘槔?,其原義“繡有龍紋的戲裝或穿戲裝的演員”僅在有涉于戲曲時(shí)使用,而該詞早已在政界、商界、演藝界中廣泛使用;在“金羊網(wǎng)”中還能搜索到,“龍?zhí)住笨梢耘c時(shí)下流行的類詞綴組合構(gòu)成“龍?zhí)赘纭薄褒執(zhí)椎邸钡刃略~,也可以構(gòu)成“龍?zhí)状髱煛薄按簖執(zhí)住薄俺?jí)龍?zhí)坠贰薄按笈讫執(zhí)住钡仍~組,其義項(xiàng)都是“無足輕重的角色或人”。就上述情況來看,“龍?zhí)住钡谋玖x已不大夠用,以引申義單說獨(dú)用也很難再算作修辭用法,引申義項(xiàng)的增補(bǔ)是很有必要的。

      五、結(jié)語

      正如葛本儀先生所說,“漢語造詞和構(gòu)詞的情況發(fā)展到今天,已經(jīng)有了很大的發(fā)展”(葛本儀,2004:221)。本文所論述的述賓慣用語賓語詞匯化的現(xiàn)象,植根于述賓式慣用語形式的離合性與意義的整體性,得益于慣用語的高頻使用,脫胎于慣用語的修辭用法。它既不同于以往的“引申造詞”,也不同于傳統(tǒng)意義上的“修辭造詞”,而是語和詞兩個(gè)領(lǐng)域現(xiàn)象的結(jié)合,是一種“從語到詞”的逆序造詞法。該現(xiàn)象作為一種具有時(shí)代特征的新造詞方法,應(yīng)該被視為對(duì)傳統(tǒng)漢語造詞法的補(bǔ)充。

      述賓式慣用語的賓語詞匯化趨向還僅僅是個(gè)開始,更多的慣用語賓語單說獨(dú)用的現(xiàn)象還停留在言語中動(dòng)態(tài)使用的階段。那些遵循語言規(guī)律、符合社會(huì)需要的慣用語而言,隨著引申意義的凝固與使用頻率的增加,將會(huì)越來越多地從言語領(lǐng)域進(jìn)入語言領(lǐng)域。因此,對(duì)述賓式慣用語的引申層次進(jìn)行分析和描述,不僅便于對(duì)慣用語賓語成分的詞匯化路徑進(jìn)行考察和梳理,而且有助于對(duì)慣用語賓語詞匯化的進(jìn)程做出解釋和預(yù)測(cè),還能為詞典相關(guān)義項(xiàng)的處理和編纂提供參考。

      注釋:

      ①本文在統(tǒng)計(jì)時(shí),將帶兒化的四字述賓慣用語處理為三音節(jié)述賓慣用語的變體,如“戴高帽”與“戴高帽兒”“打水漂”與“打水漂

      兒”等。

      ②這些慣用語在周宏溟《漢語慣用語詞典》(北京:商務(wù)印書館,1990年)中都標(biāo)注了“<方>”的字樣。

      參考文獻(xiàn):

      [1]董秀芳.詞匯化:漢語雙音詞的發(fā)生和發(fā)展[M].成都:四川民族出版社,2002.

      [2]葛本儀.現(xiàn)代漢語詞匯學(xué)[M].濟(jì)南:山東人民出版社,2004.

      [3]李宇明,李晉霞.現(xiàn)代漢語詞感制約因素的問卷報(bào)告[J].漢藏語學(xué)報(bào),2007,(1).

      [4]穆亞偉.慣用語的離合[J].中學(xué)語文,2010,(34).

      [5]施寶義.慣用語及其結(jié)構(gòu)形式說略[J].世界漢語教學(xué),1987,(2).

      [6]施寶義,姜林森,潘玉江.漢語慣用語簡(jiǎn)說[J].語言教學(xué)與研究,1982, (4).

      [7]施寶義,姜林森,潘玉江等.漢語慣用語詞典[Z].外語教學(xué)與研究出版社,1985.

      [8]蘇向麗.現(xiàn)代漢語慣用語的詞匯化等級(jí)分析[J].語言教學(xué)與研究,2008, (5).

      [9]王勤.論慣用語[J].語文研究,1982,(01).

      [10]王澤鵬.近年漢語慣用語研究[J].學(xué)術(shù)研究,1998,(11).

      [11]溫端政.現(xiàn)代漢語慣用語詞典[Z].上海:上海辭書出版社,2009.

      [12]周宏溟.漢語慣用語詞典[Z].北京:商務(wù)印書館,1990.

      (賴瑋 北京師范大學(xué)文學(xué)院 100875)

      猜你喜歡
      詞匯化慣用語
      Fun Idioms趣味慣用語
      Fun Idioms趣味慣用語
      韓語固有慣用語的認(rèn)知機(jī)制
      大學(xué)日語專業(yè)精讀教材中慣用語的使用現(xiàn)狀及教學(xué)思考
      介詞“依據(jù)”的詞匯化與語法化
      “V三V四”的構(gòu)式及貶義色彩形成原因
      對(duì)外漢語慣用語教學(xué)對(duì)策探析
      論日語慣用語構(gòu)成中的同語素現(xiàn)象
      温州市| 大余县| 昌邑市| 江西省| 长葛市| 锡林浩特市| 潢川县| 舟曲县| 阳江市| 金沙县| 河津市| 赤水市| 竹北市| 镇巴县| 延寿县| 大悟县| 岳池县| 甘德县| 金乡县| 荥经县| 祁门县| 平远县| 千阳县| 慈利县| 河池市| 年辖:市辖区| 宝丰县| 浦东新区| 无为县| 闵行区| 峡江县| 东源县| 宁安市| 顺义区| 库伦旗| 延吉市| 建宁县| 乾安县| 太白县| 成安县| 青浦区|