劉清波
(韶關(guān)學(xué)院 外語學(xué)院,廣東 韶關(guān) 512005)
基于語塊教學(xué)的模擬演練法
——地方院校大學(xué)英語教學(xué)實證研究
劉清波
(韶關(guān)學(xué)院 外語學(xué)院,廣東 韶關(guān) 512005)
語塊是程式化的語言單位,是語言教學(xué)的范例材料?;谡Z塊教學(xué)的模擬演練法將語言基礎(chǔ)知識融入到語言操練活動中,避免了“先基礎(chǔ),后應(yīng)用”的教學(xué)弊端,有利于縮短學(xué)生語言知識和技能轉(zhuǎn)化的周期,提升英語學(xué)習(xí)的自我效能意識,因而切合地方院校大學(xué)英語教學(xué)的實際需要。概述該方法的基本概念、理論依據(jù)和具體的實施原則,結(jié)合教學(xué)實驗進行有效性驗證。
范例;語塊教學(xué);模擬演練法
《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(試行)指出:“我國幅員遼闊,各地區(qū)、各高校之間情況差異較大,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)貫徹分類指導(dǎo)、因材施教的原則,以適應(yīng)個性化教學(xué)的實際需要?!钡胤皆盒Ec老牌本科大學(xué)之間在大學(xué)英語教學(xué)方面存在較大差距,地方院校的大學(xué)英語教學(xué)不能單靠“補基礎(chǔ)”來縮短差距,而應(yīng)該著眼于實用能力的培養(yǎng)。模擬演練是一種技能訓(xùn)練方式,適合地方院校應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo)的需要。語塊(chunks of language,lexical phrases)具有語言模塊的范例功能,適合學(xué)生模擬演練。以語塊為主線組織課堂教學(xué),穿插聽、說、讀、寫、譯多個教學(xué)環(huán)節(jié),可以縮短語言知識和技能轉(zhuǎn)化的周期,體現(xiàn)技能教學(xué)“學(xué)用結(jié)合”的特色。為了切合地方院校大學(xué)英語教學(xué)的個性化需要,本文提出基于語塊教學(xué)的模擬演練法(simulated rehearsal),介紹了該方法的基本概念、理論依據(jù)和具體的實施原則,并且結(jié)合教學(xué)實驗對其有效性進行了驗證。
語言的習(xí)得在很大程度上歸根于語塊的識記。反復(fù)的操練和模擬可以使語塊信息從短期記憶轉(zhuǎn)化為長期記憶[1]。語塊教學(xué)的實踐者都主張背誦、翻譯、復(fù)述、模仿和操練是掌握語塊的關(guān)鍵手段。作者認(rèn)為,在我國的外語教學(xué)環(huán)境下,特別是對學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和學(xué)習(xí)條件都比較欠缺的地方院校學(xué)生而言,語塊教學(xué)為他們提供了產(chǎn)出性語言訓(xùn)練機會?;谡Z塊教學(xué)的模擬演練法就是組織學(xué)生以語塊為范例進行語言的產(chǎn)出性演練,目的是讓學(xué)生在循環(huán)使用中增加對語塊的感悟和認(rèn)識,提高掌控語言的技能。該教法的課堂運作方式主要包括語塊的辨認(rèn)、劃分、歸納、角色模擬、語句臨摹與仿寫、篇章框架的套用等等,一句話,就是基于語言范例的“套說”、“套寫”和“套譯”。由于語塊牽涉到主題信息、篇章框架乃至文體風(fēng)格,因此模擬演練法可以克服單純的詞匯操練和句法教學(xué)的弊病,涵蓋語言教學(xué)的大部分內(nèi)容。值得注意的是,雖然學(xué)生憑籍語塊“照貓畫虎”式的模擬演練只是一種半真實性的語言交際,但隨著操練頻率的增加,他們會悉知該語塊的功能與意義,獲得語感,能夠在真實的交際場合“像本族人一樣的選擇”和“像本族人一樣的流利”[2]。
英語中的大部分話語是由語塊構(gòu)成的,語塊是構(gòu)成語言的基本單位[1]。因此,語塊可以作為語言教學(xué)的“模式”(patterns)或“范例”(exemplars),在教學(xué)中具有核心地位。首先,語塊本身是理想的語言素材,具有組塊效應(yīng),沒有變式的語塊在交際時不經(jīng)由語言分析,可以整體提取,極大地減輕了交際者的編碼壓力。其次,任何語塊都是按照一定的語法規(guī)則“預(yù)制”而成的語言單位,非習(xí)語類語塊是有變式的,交際者可以利用“變式”仿造更多語塊,因而省去了臨時搬用語法規(guī)則的麻煩,提高了臨時“拼綴”語言的速度。所以,“語言習(xí)得取決于大量儲存固定的或者是半固定的預(yù)制語塊,這語言流利的關(guān)鍵,也是創(chuàng)造性使用語言的基礎(chǔ)”[1]。最后,預(yù)制語塊蘊涵語用和文化意義,表示同一功用的預(yù)制語塊以語義場形式存儲在人的大腦中,提取使用時可以根據(jù)交際語境、交際對象等具體情況選取最適合的語塊,從而實現(xiàn)語言使用的地道性和得體性。
語塊作為程式化語言 (formulaic language),是具有范例性的語言單位。正因為其程式性和范例性特征,一些語言研究者稱之為“prefabricated routines and patterns”,“speech formulae”, 和“formulaic sequences”等等。Ellis[3]更是明確提出語塊是語言范例(exemplars),語言學(xué)習(xí)是“以范例為基礎(chǔ)的”(exemplar-based)。人們能夠流暢使用語言,并不是因為他們掌握了抽象的語法規(guī)則及語法結(jié)構(gòu),而是因為在他們的記憶系統(tǒng)里存儲了大量先前經(jīng)歷過的范例。傳統(tǒng)的語法教學(xué)模式偏重語言的系統(tǒng)輸入,忽視了語言是通過零星而大量地接觸并使用語言范例而獲得的。因此,Ellis強調(diào)范例學(xué)習(xí)需要大量語言實踐,在語言操練中感悟并喚醒以前記憶的語塊。
從社會學(xué)習(xí)心理來看,模式傳導(dǎo)給個體一種暗示,激勵其隱藏在內(nèi)心的行為傾向轉(zhuǎn)變?yōu)橥獠康膶嶋H行動。通過模式模仿或者觀察學(xué)習(xí),個體直接學(xué)會新的行為模式。語塊的長度不等,類型多樣,有的比較的固定,沒有變式,適合學(xué)習(xí)者直接模仿,而句子框架類型的語塊(sentence builders)存在著廣闊的語義空間,有許多變式,是一些“語言公式”,適合學(xué)習(xí)者創(chuàng)造性地模仿演練。
根據(jù) Swain 的輸出假設(shè) (output hypothesis)[4],語言的產(chǎn)出性運用有助于學(xué)習(xí)者驗證目標(biāo)語的語法結(jié)構(gòu)和詞語的使用情況,加速語言知識的內(nèi)化。在使用語言的過程中,學(xué)習(xí)者不得不斟酌句法規(guī)則和詞語搭配,掂量詞句使用的確切性和得體性,因而盤活了語言知識的存量,提高了語言學(xué)習(xí)的效率。語塊匯集了詞義、語法、語境和文化信息,占用的記憶空間大,再加之外語學(xué)習(xí)者的語言經(jīng)歷有限,因此單憑閱讀以及被動視聽輸入難以整體地儲存語言信息,更不可能在使用時及時提取?!叭鄙倩拥妮斎雽φZ塊習(xí)得來說遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠”,“觀察和模仿使用才會使學(xué)習(xí)者掌握特定語境中常用的語塊”[5]。因此,只有通過反復(fù)操練,語塊所負(fù)載的大容量信息才有可能被吸收、融合、內(nèi)化和靈活應(yīng)用。
本實驗的假設(shè)是基于語塊教學(xué)的模擬演練法能夠較快地提高學(xué)生的說、寫、譯水平,增加他們課堂學(xué)習(xí)的成就體驗。目的是在地方院校學(xué)生語言基礎(chǔ)欠缺的情況下加快語言技能培養(yǎng)的步伐,通過語言技能的改善培育學(xué)生英語學(xué)習(xí)的自我效能意識,使他們的英語學(xué)習(xí)的情緒處于積極狀態(tài),進而實現(xiàn)語言基礎(chǔ)和語言技能的協(xié)調(diào)發(fā)展。教學(xué)內(nèi)容選自高等教育出版社《大學(xué)體驗英語》(綜合教程)第二冊和第三冊,擬定兩個學(xué)期內(nèi)完成教學(xué)任務(wù)。
本研究以某地方院校2011級學(xué)生共223名學(xué)生為實驗對象,實驗組兩個班112人,由課題組兩名教師執(zhí)教,課堂教學(xué)實施“基于語塊教學(xué)的模擬演練法”。對照組2個班111人,由課題組外的兩名教師授課,課堂教學(xué)組織的主線是任務(wù)教學(xué)法。實驗組和對照組學(xué)生都是隨機選定,他們來自全校不同專業(yè),男女比例相同。這就保證了受試學(xué)生實驗前的基本情況一致。
現(xiàn)以第三冊第一單元 “Care for Our Mother Earth”為例介紹該教法的步驟。該文是單元中的精讀材料,體裁屬于談訪錄,科普類環(huán)保題材,兼有口語和書面語篇的語體特征,文體正式程度適中,是理想的范例材料。
第一步:聽、讀全文,劃分語塊
為了讓學(xué)生不至于脫離文本信息而單純查找語塊,教師以PowerPoint展示聽、讀任務(wù)。例如,要求依照功能類別找出主持人話語常用語塊、表示因果關(guān)系的語塊、描述森林環(huán)保功能的語塊……,也可以要求他們按照結(jié)構(gòu)分類摘抄出名詞性語塊、動賓搭配型語塊以及句子框架型語塊等等。規(guī)定時間到后,學(xué)生提交結(jié)果,教師歸納、整理后展示:
主持人話語:what an honor it is;thanks for participating;have the opportunity
因果關(guān)系:result from;result in;the cause of;the consequence of
動賓搭配:build top soil;maintain rainfall;purify underground water;trap heat
句子框架:it affects and is affected by;ignore the connection between—and— ……
第二步:套說(模擬角色)
模擬課文談訪錄的主題情景。一名學(xué)生扮演主持人,另一名學(xué)生是被采訪的環(huán)?!皩<摇?,明確身份后各自用從課文中選取的語塊或者自己仿造的語塊提問或者答問。為落實語塊的操練,此時教師組織學(xué)生對話語功能作更細(xì)的劃分,如主持人套語可分為:
開場白:what an honor it is;welcome to;my aim of this interview
串詞:share your wisdom with;offer your wisdom;the biggest threat to environment
提問:what do you find most pressing;what do you suggest;what is your concern about
結(jié)尾:in closing;thanks for participating;learn a great deal
第三步:套寫、套譯
套寫、套譯式演練分為句型語塊模擬和段落編寫兩種形式。句型模擬操練以課文原句為樣本套寫、套譯,強化課文中的重點語塊。
原句:Once we reach the point of no return,there will be nothing left for future generation.
套寫:Once it reaches the point of no return,a crisis is inevitable in the near future.
套譯:一旦水資源缺到了無法挽回的地步,只得放棄這座城市。(Once water shortage reaches the point of no return,there will be nothing left to be done but abandon the city.)
純粹的單句操練難免會走向句式教學(xué)的老路,理想的方法是將語塊教學(xué)拉入到適合的主題情景之中。教師設(shè)計主題,如要求學(xué)生根據(jù)訪談中的第二個專家的觀點撰寫 “The environmental ben efits of trees”,他們自然會套用一些課文中的語塊,例如:
The loss of trees upsets the ecosystem as trees are necessary to build topsoil,maintain rainfall in dry climates,purify underground water and to convert carbon dioxide to oxygen.Trees bring water up from the ground,allowing water to evaporate into the atmosphere.
通過套寫、套譯方式編寫段落,學(xué)生驗證了所學(xué)會的語塊,在循環(huán)反復(fù)的演練中把教材語言轉(zhuǎn)變成了自己的語言。
為了比較全面、客觀地檢驗了兩組樣本在接受不同教學(xué)法的情況下是否存在顯著的成績差別,在完成一年的教學(xué)任務(wù)后,課題組組織實驗組和對照組的全體學(xué)生參加了2011年12月份 “高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試 (口試)”、“大學(xué)英語作文競賽”、2011年度第一學(xué)期大學(xué)英語期末考試等測試項目,并使用社會科學(xué)統(tǒng)計軟件SPSS13.0對測試所獲取的數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析。對樣本進行雙尾t-檢驗統(tǒng)計結(jié)果如表1、表2、表3所示。
表1 高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試(口試)成績表
表2 大學(xué)英語作文競賽成績表
表1、表2的結(jié)果顯示,實驗組的各項檢測指標(biāo)都優(yōu)于對照組。除口語測試中的朗讀項目外,其余項目的獨立樣本t-檢驗結(jié)果都達到了統(tǒng)計意義的顯著差異水平(p<0.05),表明實驗組學(xué)生說、寫、譯的語言技能超過對照組,初步顯現(xiàn)了本研究的教學(xué)優(yōu)勢。從學(xué)生口語測試的音頻資料分析,實驗組的學(xué)生選詞用句有一定的組塊意識,對實用性語言交際中一些慣常套語掌握較好,口頭表述時的停頓相對較少。特別是“看圖說話”一項,實驗組學(xué)生擅長于借用圖表中的英文提示,套用一些功能性短語,因而使話語顯得相對地道和流暢。從作文競賽的情況來看,出乎我們預(yù)料的是實驗組在“內(nèi)容”和“語法”兩項的得分都超過對照組,而且差距顯著(t=4.18,5.05;p<0.05)。但仔細(xì)分析,這并不是出于偶然。因為課堂模擬寫作訓(xùn)練突顯語塊教學(xué)的同時也通過語塊牽連主題,主題成了學(xué)生積累語塊和組織材料的依托,成了他們寫作時習(xí)慣性思維的一部分。至于語法,是因為他們寫作時具備了更多的預(yù)制語塊,在句式選用和詞語搭配上較少臨時組合,比對照組犯的錯誤要少。這也是評卷教師認(rèn)為部分學(xué)生有一定體裁和文體意識的原因。
表3 第1學(xué)期期末考試成績表
表3進一步印證了實施本教法后學(xué)生的整體語言知識和能力較快提高的事實。實驗組的總分平均分超出對照組6.62個分值,兩個組之間的差異達到顯著水平(p=0.000<0.05)。因此可以推斷本教法有助于學(xué)生語言能力的全面提升和語言技能各個項目的協(xié)調(diào)發(fā)展。各測試項目中僅聽力一項差別不明顯(p=0.153>0.05),表明聽力訓(xùn)練中學(xué)生不易掌控詞語,難以在短期(實驗期一年)內(nèi)發(fā)揮本教法的專長。但隨著學(xué)生語塊意識的增強和語言素養(yǎng)的提高,他們對聽力材料的感悟能力會有明顯的加強。
地方院校大學(xué)英語教學(xué)“適應(yīng)個性化需求”的切入點在于理順語言基礎(chǔ)與應(yīng)用能力的關(guān)系。語言基礎(chǔ)是必要的,也是相對的。一個切實可行的辦法是把兩者結(jié)合起來,寓語言基礎(chǔ)于應(yīng)用能力的培養(yǎng)之中。正如一個小孩玩積木游戲不需要太多的規(guī)則和原理一樣,學(xué)生使用預(yù)制語塊構(gòu)造語言,也不需要太多的語法條文和系統(tǒng)化的知識,他們需要的是通過模仿和套用領(lǐng)會“語言積木”搭建技術(shù)?;谡Z塊教學(xué)的模擬演練法成功地為學(xué)生提供了一個搭建 “語言積木”的平臺,將語言基礎(chǔ)知識融入到課堂實踐活動中,有利于學(xué)生在成功使用語言的過程中減少負(fù)擔(dān),體驗快樂,增加興趣,重塑信心,因而符合地方院校大學(xué)英語教學(xué)的實際需要,是一種行之有效的教學(xué)方法。
:
[1]Lewis M.The Lexical Approach[M].Hove,England:Language Teaching Publication,1993:110-112.
[2]Pawley A,Syder F.Two puzzles for linguistic theory:native-like selection and native-like fluency[A].In J.Richards and R.Schimidt(eds.),Language Communication[C].London:Longman,1983:193
[3]Ellis N.Frequency effects in language processing:A review with implications for theories of implicit and explicit language acquisition[J].Studies in Second Language Acquisition,2002,24/2:143-88.
[4]Swain M.Three functions of output in second language learning[A].In G.Cook&B.Seidlhofer(eds.).Principles and practice in applied linguistics[C].Oxford:oxford Press.1995:125-144.
[5]Willis D.The Lexical Syllabus[M].London:Harper Collins,1990:63.
Simulated Rehearsal:The Implementation of the Lexical Approach in College English Teaching
LIU Qing-bo
(Department of Foreign Languages,Shaoguan University,Shaoguan 512005,Guangdong,China)
Chunks,being regarded as exemplars in English language teaching,are formulaic sequences in the language.The simulated rehearsal,based upon the lexical approach,integrates the students’linguistic knowledge with classroom practice,facilitates the enhancement of their practical linguistic competence and psychologically,their self-efficacy in learning English.Therefore,it is an appropriate and effective method for the college English teaching of the universities at a local level.The paper presents the concepts,theoretical bases and detailed principles about the method.Furthermore,an experiment has been conducted to test the hypothesis.
exemplars;lexical approach;simulated rehearsal
H319.1
1007-5348(2013)03-0177-05
2012-11-20
劉清波(1965-),男,湖南新化人,韶關(guān)學(xué)院外語學(xué)院副教授,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。
(責(zé)任編輯:廖銘德)