吳從容
【摘要】雙語教學(xué)是高校質(zhì)量工程的重要組成部分。高師院校的雙語教學(xué)應(yīng)從人才培養(yǎng)目標與學(xué)科自身價值來進行思考,對學(xué)生的二語水平,雙語教師的素質(zhì)及雙語教學(xué)的連續(xù)性等等應(yīng)有所要求。
【關(guān)鍵詞】雙語教學(xué);高師院校;教學(xué)質(zhì)量
雙語的英文為“bilingual”,根據(jù)英國Longman Group Limited出版的《朗曼現(xiàn)代英語詞典》(Longman Dictionary of Contem-porary English),bilingual這一詞條有三種意思,一指包含或用兩種語言進行表達,二指能說第一語言和第二語言,三指一個能運用兩種語言的人。在界定雙語教學(xué)這一概念之前,我們有必要區(qū)分雙語教育與雙語教學(xué)。從社會的角度來看,廣義的教育指所有增進人們的知識和技能,影響人們的思想品德的活動,而教學(xué)是教師與學(xué)生以課堂為主渠道的交往過程。華東師范大學(xué)王斌華教授在2003年全國部分省市雙語教學(xué)論壇上的講演認為,我們通常所說的雙語教育是指廣義的雙語教育,即學(xué)校中使用兩種語言的教育。而雙語教學(xué)則指狹義的雙語教育,即學(xué)校中使用第二語言或外語傳授數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、歷史、地理等學(xué)科內(nèi)容的教育。
國外研究表明,根據(jù)使用兩種語言的程度不同,雙語教學(xué)可分為過渡型雙語教學(xué)、保持型雙語教學(xué)、浸入型雙語教學(xué)三種教學(xué)模式。按照教學(xué)的重點,雙語教學(xué)有語言依托型、內(nèi)容依托型兩種教學(xué)模式。
一、高師院校本科層次雙語教學(xué)的現(xiàn)實意義
2001年,教育部發(fā)布了《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》文件,其中,第八條意見為“積極推動使用英語等外語進行教學(xué)”。暫不具備直接用外語講授條件的學(xué)校、專業(yè),可以對部分課程先實行外語教材、中文授課,分步到位。這一文件頒發(fā)之后,我國教育界開始出現(xiàn)了一股前所未有的雙語教學(xué)的熱潮。為提高高校教學(xué)質(zhì)量,教育部還相繼頒發(fā)《教育部財政部關(guān)于實施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程的意見》(教高【2007】1號文件)和《教育部關(guān)于進一步深化本科教學(xué)改革全面提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》(教高【2007】2號文件)。
就雙語教學(xué)的可行性理論依據(jù)而言,Baker和Homberger在2001年曾提出“雙冰山”理論,該理論認為,雙語者所掌握的兩種語言就像是兩座冰山,在水平面以上它們是分離的,而在水平面以下它們是共有。因而兩種語言表面看似不同,而雙語者在操控兩種語言時使用的是同一個中心處理系統(tǒng)(CentralOperator svstem),雙語研究專家J.Cummins稱之為共同的潛在能力,這一研究說明了雙語教學(xué)的可行性,因為人們具有儲存兩種或多種語言的能力。因此,以第二語言作為媒介的教學(xué)能提高第二語言水平而且不會影響學(xué)生的第一語言水平或?qū)W科知識的掌握。
高師院校雙語教學(xué)任重道遠。筆者認為,首先,應(yīng)立足于高師院校的人才培養(yǎng)目標。高師院校的學(xué)生畢業(yè)后主要從事兒童的教育工作,而目前在我國,家長及社會對兒童的外語學(xué)習(xí)的重視程度有增無減。其次,應(yīng)從學(xué)科的角度來思考??v觀本科層次的學(xué)科及課程設(shè)置,許多課程內(nèi)容是源于國外的理論研究,或者說,是需要學(xué)生不斷地借鑒國際最新的理論及實踐研究成果,從課程自身建設(shè)的角度來說,需要學(xué)生不斷地獲取并且掌握國外的最新理論及實踐的動態(tài),這也是雙語教學(xué)的意義所在。所以,高師院校本科層次采用外文教材進行雙語教學(xué)是學(xué)生獲取并且掌握國外的最新理論及實踐的動態(tài)的一個重要渠道,也是提高學(xué)生英語學(xué)習(xí)技能及水平的一種方式。
高師院校本科層次的雙語教學(xué)應(yīng)根據(jù)學(xué)生不同的語言水平及學(xué)科的特殊性,體現(xiàn)在第二語言的學(xué)習(xí)和專業(yè)知識的學(xué)習(xí)兩個方面,前者是對語言本身的意念及功能的學(xué)習(xí),后者是以兩種語言作為傳遞信息的工具向?qū)W生傳授專業(yè)知識。在低中段年級,以過渡型雙語教學(xué)、保持型雙語教學(xué)及語言依托型雙語教學(xué)為主要教學(xué)模式,在高段年級,以浸入型雙語教學(xué)及內(nèi)容依托型雙語教學(xué)為主要教學(xué)模式,以其他雙語教學(xué)模式作為適當?shù)难a充與輔助。
二、對高師院校本科層次雙語教學(xué)的思考
首先,雙語教學(xué)對學(xué)生的二語水平有一定要求。第一語言或第二語言的技能掌握都能夠促進整個認知系統(tǒng)的發(fā)展。但是,如果學(xué)生的第二語言沒有充分發(fā)展,整個認知系統(tǒng)就不能很好地發(fā)揮作用,如果學(xué)生的第二語言達不到一定水平,那么他們從運用二語編寫的教材中所學(xué)到的內(nèi)容的數(shù)量和質(zhì)量都及其有限。因此,雙語教學(xué)的進行應(yīng)該選擇學(xué)生二語習(xí)得的合適的時機,即雙語教學(xué)應(yīng)該在學(xué)生達到一定二語水平時進行。
其次,雙語教師的注意事項。為了達到最佳效果,雙語教師必須具備一些基本條件,例如,具有熟練的第二語言并且能夠熟練掌握學(xué)科知識和教學(xué)技能等;此外,在雙語教學(xué)的初期,教師不應(yīng)對學(xué)生進行一些干擾風(fēng)險很高的測試或考試,例如,通過考試分數(shù)來甄別學(xué)生的二語水平以及評定學(xué)生的學(xué)科知識的掌握情況,因為在短期之內(nèi),學(xué)生在第二語言和學(xué)科內(nèi)容的掌握上通常會滯后。因此,作為雙語教師,對學(xué)生雙語學(xué)習(xí)初期的效果評定應(yīng)該謹慎。
第三,雙語教學(xué)的長期性。雙語教學(xué)初期,學(xué)科內(nèi)容拓展具有一定難度,因為雙語教學(xué)較單語教學(xué)而言,多了一個教學(xué)任務(wù),即在學(xué)習(xí)學(xué)科知識的同時,也注意了第二語言的聽說讀寫技能的訓(xùn)練。換句話說,第二語言是師生課堂交往的障礙,而教師須花時間來掃清這個障礙,因此,在相同的課堂教學(xué)時間內(nèi),就學(xué)科知識的學(xué)習(xí)而言,雙語教學(xué)就弱于單語(指漢語)教學(xué)。減少這種難度的重要因素是學(xué)生二語水平的不斷提高,然而適時的雙語學(xué)習(xí)又會提高學(xué)生的二語水平,這對矛盾的解決需要一段時間,因此,至少在雙語教學(xué)的初期,學(xué)科內(nèi)容的拓展具有一定難度。雙語教學(xué)要達到語言知識和學(xué)科知識的雙豐收,不是短期所能奏效的,學(xué)生必須經(jīng)過長期的雙語學(xué)習(xí),才能達到這一目的。