徐朝暉 林 怡
(福州大學(xué)外國語學(xué)院,福建福州350108)
《富足的一生》的文體分析及相關(guān)課程設(shè)計(jì)研究
徐朝暉 林 怡
(福州大學(xué)外國語學(xué)院,福建福州350108)
對(duì)《富足的一生》進(jìn)行文體分析,從語音、詞法、語義、文化等層面分析其突出的文體特征;探討語篇中“富足”一詞的多重含義,揭示作者物質(zhì)貧乏但精神富足的主題。結(jié)合文章主題和文體特征,通過結(jié)合文體的課程設(shè)計(jì)來培養(yǎng)學(xué)生的文體意識(shí),提升他們對(duì)英語文學(xué)作品的欣賞水平,增強(qiáng)其識(shí)辨書面語和口語的能力以便運(yùn)用英語進(jìn)行有效、得體交際。
《富足的一生》;文體分析;課程設(shè)計(jì)
《富足的一生》(A Life Full of Riches)選自《(全新版)大學(xué)英語綜合教程2》第二單元主課文。該文為2010年修訂版新增課文,摘自美國《新聞周刊》(Newsweek)雜志2007年12月24日刊文,作者為卡爾·格林(Karl Green)。文章所揭示的是物質(zhì)貧乏但精神富足的主題。作者結(jié)合自身經(jīng)歷指出精神層面的充實(shí)才是真正的富足,精神乃快樂之源。富足、快樂的生活感受來自內(nèi)心,其真正意義來自幫助他人和貢獻(xiàn)社會(huì)的過程。簡單地說,文體學(xué)是用語言學(xué)手段和方法研究語言風(fēng)格的一門學(xué)問。劉世生(2006:16)在《文體學(xué)概論》一書中曾指出,“文體學(xué)本質(zhì)上是一種分析方法,其最終目的(就中國的外語教學(xué)而言)應(yīng)該是:在廣大英語教師運(yùn)用這種方法進(jìn)行教學(xué)的基礎(chǔ)上,使學(xué)生學(xué)會(huì)運(yùn)用這種分析方法,以便進(jìn)行有效的、得體的交際。”本文研究文中語言如何以最有效的方式深化內(nèi)容、升華主題。就文中語言特征顯著且有突出文體意義的部分進(jìn)行分析解讀并做相應(yīng)的課程設(shè)計(jì),籍此幫助培養(yǎng)學(xué)生的文體意識(shí),培養(yǎng)其辨別和合理使用書面語和口語的能力,從而把文體意識(shí)真正轉(zhuǎn)化為有效、得體的語言交際能力。
1.語音特征
該文是敘事短文,其潛在作用是講故事、說道理,因此,語音技巧的使用在故事的講述中起到了重要的作用。文中若干處采用押韻的手法。例如:
1)Ican still see the confusion and curiosity in his eyes as he asked,“Are you poor?”(Para.1)
2)My 1999 car shows the wear and tear of 105,000miles.(Para.4)
例1)中,confusion和curiosity兩詞押頭韻,相同的首字母c,同樣發(fā)/k/音,讀起來富有韻律感。例2)中wear和tear押尾韻,為飽滿的元音/ε?/,詞匯具有這樣的讀音讓人易記難忘,表現(xiàn)了這輛車經(jīng)久耐磨,同時(shí)也彰顯作者生活的簡樸。若用其同義詞組(has been)durable and resistant替換,在讀音上就遠(yuǎn)不如本例給讀者的印象深刻。
音韻的使用有助于吸引聽眾,作者選擇有押韻的詞語,提高其敘事效果,增強(qiáng)了語言感染力。
2.詞匯特征
2.1 積極詞匯
大量出現(xiàn)的詞匯在一定程度上能反應(yīng)出文章的類型和主題。類似統(tǒng)計(jì)學(xué)中通過收集、整理、分析數(shù)據(jù)等手段和方法來推測現(xiàn)象的本質(zhì),對(duì)文中大量出現(xiàn)的詞匯和短語進(jìn)行歸類也能反應(yīng)出篇章的本質(zhì),即主題。文中大批量出現(xiàn)的積極詞匯和短語呈現(xiàn)了故事主人公積極、樂觀向上的生活態(tài)度和飽滿的精神狀態(tài)。比如:offering a “thank you”and a smile to each person/never thought ofmyself as “poor”/still dependable car/ modest but quiet and relaxing apartment/clothes are well suited to my work,which is primarily outdoors/enjoy exceptionally good health for 53 years/illness-free/feel vigorous and spirited/exercising is actually fun/long and energizing walks/love the “can-do”attitude/cherish the gift of creativity/write a beautiful line of poetry/ fabricate a joke that tickles someone/feel rich inside/talking with somany interesting writer friends is one ofmy main sources of enjoyment/happy/natural/affluent lifestyle/feel a genuine sense of belonging/hot chocolate brought by complete strangers/leavingme with a lingering smile/keep mewarm/feelwealthiest/become clear to me/most thankful for:bothmy tangible and intangible good fortune等從詞匯層面反映了主人公不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。反之,作者若抱有消極、負(fù)面的心態(tài),文中所用詞匯估計(jì)會(huì)描繪出一個(gè)抑郁、陰暗的畫面。
2.2 委婉語
英語中euphemism(委婉語)一詞源自希臘語,意思是“悅耳之言”,它的使用可以減少冒犯或沖突的可能。按詞源結(jié)構(gòu)分析,eu-為“好”之意,pheme-是“話語”之意。委婉語是對(duì)不宜直言或令人難為情的意思或事情的變通或含蓄表達(dá)。文中多處出現(xiàn)委婉語,出現(xiàn)頻率高于常規(guī)。例如:
3)Hismother scolded him for the social no-no,and they hurried off to do their shopping.(Para.2)
4)Every time I fill outmy 1040 form,I fall into one of the lowest income brackets.(Para.3)
5)The seemingly abrupt change in her priorities was jolting.(Para.9)
例3)中,no-no指“不能說的事”,即“禁忌”,social no-no指“社交上不該問的問題”,即“社會(huì)禁忌”,屬委婉語。例4)中,在填寫1040稅務(wù)申報(bào)表時(shí),作者落入最低收入范圍欄內(nèi),他用填寫稅額欄目的方式說明自己屬于最低收入群體,而非直截了當(dāng)?shù)刂赋鲎约贺毟F。這也為作者接下來點(diǎn)明自己物質(zhì)貧乏但精神富足打下了伏筆。例5)中,priorities在該語境下也是委婉語,指作者所述的前女朋友真正所看重的物質(zhì)財(cái)富,即其選擇男友的優(yōu)先標(biāo)準(zhǔn)。她所看重的東西變化之大,讓人震驚。作者避諱,不點(diǎn)破前女友嫌貧愛富讓當(dāng)事人尷尬,所以用priority一詞巧妙帶過,暗含貶義但又多少給前女友留點(diǎn)情面,同時(shí)給讀者留下更多的思考空間。
可見,委婉語的使用豐富了作者的語言手段,增強(qiáng)了其語言感染力,讓文中所述故事更加耐人尋味。
3.語義特征
認(rèn)知語言學(xué)家Lakoff和Johnson指出:“隱喻滲透于日常生活,不但滲透在語言里,也滲透在思維和生活中。我們借以思維和行動(dòng)的普通概念系統(tǒng)在本質(zhì)上基本上是隱喻的”(Lakoff&Johnson 1980)。這就是說,隱喻在生活中無處不有,無時(shí)不用。它一方面在日常語言中居于中心地位,另一方面影響著人的思維方式。隱喻是人類認(rèn)知世界的一種方式,生活中到處可見隱喻,而且相互關(guān)聯(lián)。例如:
LIFE ISA JOURNEY
The person is a traveler.
Purposes are destinations.
Means are routes.
Difficulties are obstacles.
Counselors are guides.
Achievements are landmarks.
Choices are crossroads.
文中也有類似的認(rèn)知隱喻出現(xiàn),例如:
6)It remains amostmemorable turning point inmy personal journey.(Para.9)
該句話使用認(rèn)知隱喻,personal journey兩詞把人生直接比作旅途,使讀者很自然地聯(lián)想起上述一系列著名的相關(guān)隱喻。例句中的turning point原指“道路上的轉(zhuǎn)彎曲折處”,這里用來比喻人生中重要的轉(zhuǎn)變,即“轉(zhuǎn)折點(diǎn)”,也可以理解為源于“人生是一段旅行”的認(rèn)知隱喻。
人們往往參照熟悉的、有形的、具體的概念來認(rèn)識(shí)、思維、經(jīng)歷和表達(dá)無形的、難以定義的概念,這種思維方式基本上是在隱喻的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。認(rèn)知隱喻的使用增強(qiáng)了文章語言的藝術(shù)感染力。
4.文化特征
理解語言的一個(gè)重要方面是要準(zhǔn)確解讀語言中所蘊(yùn)涵的文化信息。文中多處出現(xiàn)了有文化背景知識(shí)和內(nèi)涵的詞匯。例如:
7)Itwas early December 2003,my first season as a Salvation Army bell ringer,when Iwas confronted with the question.(Para.1)
救世軍是一個(gè)以軍隊(duì)形式作為其架構(gòu),并以基督教作為其基本信仰的國際性宗教及慈善公益組織。該組織以街頭布道和慈善活動(dòng)、社會(huì)服務(wù)著稱,它被稱為“以愛心代替槍炮的軍隊(duì)”。救世軍創(chuàng)辦人通過基督教福音宣傳教義,并通過了解窮人們的物質(zhì)及心靈之需給他們提供幫助。在了解以上文化背景知識(shí)的前提下,普通讀者就更容易理解作者在文中描述自己在救世軍中當(dāng)志愿者,在街頭搖鈴募捐的主要原因,以及參加該組織為何能給他帶來心靈上的充實(shí)、滿足和快樂。
8)Iwas standing just outside the doorway of a Wal-Mart,offering a “thank you”and a smile to each person who dropped a donation intomy red kettle.(Para.1)
9)While Iam ringing the bell,complete strangers have broughtme hot chocolate,leavingme with a lingering smile.(Para.12)
本文開篇就點(diǎn)明故事發(fā)生時(shí)間為2003年12月。救世軍每年在圣誕節(jié)期間舉行“紅色暖鍋”搖鈴籌款募捐活動(dòng)(Red Kettle Campaign)。搖鈴人(bell ringer)是救世軍中的義工。每年從感恩節(jié)(11月的第4個(gè)星期四)開始到元旦,搖鈴人在商店或超市門口或街道旁籌款,行人向紅鐵桶內(nèi)投錢或物品。該場景已成為美國12月圣誕節(jié)期間一道獨(dú)特的風(fēng)景線。募捐工具為一個(gè)鈴鐺和一個(gè)紅色的小鐵桶,又稱“紅色暖鍋”。搖鈴人常穿紅色圍裙,手搖鈴鐺籌款募捐并向過往行人致以節(jié)日祝福,有的還唱圣誕頌歌。目的是在圣誕節(jié)期間確保窮人能吃飽穿暖,每個(gè)孩子都能得到圣誕禮物。
10)Every time I fill outmy 1040 form,I fall into one of the lowest income brackets.(Para.3)
1040稅務(wù)申報(bào)表(1040 form)是美國國內(nèi)稅務(wù)署制定的個(gè)人年度所得稅申報(bào)表。表欄內(nèi)填寫內(nèi)容包括工資和利息或其他收入之外的稅額調(diào)整、扣除額或收入。該表主要反映個(gè)人收入和納稅額變化情況及其原因。作者填表時(shí)屬于收入最低的檔次,行文中他用最客觀、具體的稅表說明自己屬于低收入群體。
11)Shortly after her visit,our relationship went straight south.(Para.8)
此句中,went straight south不是指“向南直走”,而是指“關(guān)系惡化”。美國南部在地圖方位上處于下方。美國殖民歷史上,南方曾經(jīng)是貧窮之地,奴隸們受英殖民主壓迫并且在惡劣條件下工作。南北戰(zhàn)爭后南方諸州才逐漸廢除奴隸制,奴隸們從而擺脫厄運(yùn)。了解這樣的文化背景知識(shí),文中went south指“急轉(zhuǎn)直下”(即went down或wentworse)而非“朝南走”,就容易理解了。
缺乏相關(guān)的文化背景知識(shí),讀者對(duì)文章主題的理解多少受到制約而相對(duì)膚淺。有了相關(guān)的文化背景知識(shí),我們將加深認(rèn)識(shí),了解作者如何使用各種語言手段來深化內(nèi)容并升華主題。
5.口語化的敘事
《富足的一生》是篇敘事文,整體而言,其語言為書面化的口語體。記敘文用來講故事,口頭敘述有利于故事情節(jié)的展開。因此,作者在敘述故事時(shí)偏向選擇口語化的風(fēng)格亦是恰當(dāng)語言選擇的結(jié)果。比如,文中避免使用相對(duì)隱晦的詞匯taboo,而采用no-no來表示“社會(huì)忌諱”,雖然口語化,但更加簡潔易懂。設(shè)想一下,故事中的小男孩完全可以聽懂口語化的no-no為“不能做之事”,但未必懂得taboo這樣一個(gè)對(duì)他這一年齡段的人而言偏正式的詞匯。同樣,“can do”attitude(能行的態(tài)度)中,一個(gè)口語化的復(fù)合詞can-do省去很多冗長和抽象的解釋。此外,文中多處使用非直接引語(free indirect speech)來呈示敘述人物間的對(duì)話,顯得不那么正式和拘謹(jǐn),更適合故事敘述,這也充分體現(xiàn)了語言和文體的關(guān)系。
“在講解課文時(shí),描述、分析課文的文體特性有利于學(xué)生更好地理解課文,洞察作者的真實(shí)用意,從而達(dá)到學(xué)習(xí)地道英語和正確使用英語的目的”(董啟明 2004:579)。通過對(duì)《富足的一生》進(jìn)行篇章文體分析,可以幫助學(xué)生深入理解文章主題。
文中多次出現(xiàn)富足(riches)一詞的近義詞或同義詞,這一現(xiàn)象可以幫助讀者從多角度和多層面去解讀文章主題。富足的意思是“豐富”和“滿足”,比起“富裕”有更深刻的精神內(nèi)涵。作者在哪些方面富足?富足是如何通過文體標(biāo)志得以呈現(xiàn)的?文中多處出現(xiàn)如下有關(guān)貧富概念的例子借以點(diǎn)明富足的深刻內(nèi)涵,并通過人物之間簡短的對(duì)話暗示“富?!焙汀案蛔恪眱稍~含義上的不同,這些都從正面揭示了文章的主題。例如:
12)Ican still see the confusion and curiosity in his eyes as he asked,“Are you poor?”(Para.1)
13)“Well,”I stammered,trying to think,“I havemore than some people,but not asmuch as others.”(Para.2)
故事中小男孩好奇地問他:“你窮嗎?”,這一天真的問題卻觸及作者內(nèi)心深處,在其腦海中揮之不去。作者想到自己的生活現(xiàn)狀,他結(jié)結(jié)巴巴但又富含哲思地回復(fù)小男孩道:“我比有些人擁有的多,但又比另一些人擁有的少?!毙∧泻⒌膯栴}引發(fā)他的思考。在尋找答案的過程中,他坦承自己在物質(zhì)財(cái)富上“擁有的少”,但同時(shí)也認(rèn)識(shí)到自己不窮,覺得自己比一些人“擁有的多”,也即擁有更多的精神財(cái)富,這也是其生活的樂趣和意義所在。作者為何這么認(rèn)為呢?再來看看如下一些例子:
14)When Iwrite a beautiful line of poetry,or fabricate a joke that tickles someone,I feel rich inside.(Para. 6)
15)In contrast to relationships,stuff just doesn’tmean thatmuch tome.(Para.10)
16)In fact,not being focused on material goods feels quite natural tome.There aremany people throughout theworld whowould consider my lifestyle to be affluent.(Para.11)
17)Instead of feeling out of place economically,Ibegin to feel a genuine sense of belonging.(Para.12)
例14)中作者通過“內(nèi)心感到很富足”(feel rich inside)很明了地指出自己更注重內(nèi)在修養(yǎng)和精神感受。例15)表明物質(zhì)對(duì)他而言,不如人與人之間的關(guān)系重要。例16)直接指明他已經(jīng)很自然地不刻意追求物質(zhì)財(cái)富,并且相信自己豐富多彩的生活方式已為世人所普遍認(rèn)同。例17)表明在救世軍中搖鈴募捐幫助他人的他并不感到自己經(jīng)濟(jì)拮據(jù),而是感到志愿者工作讓他有了一種歸屬感,真真切切覺得自己屬于救世軍這個(gè)溫暖的大家庭。
從例14-17可以看出,作者更多看重的是文藝才華、生活方式、助人為樂的優(yōu)良品質(zhì)等。這些都讓他覺得自己是富足的。
此外,文中有關(guān)其物質(zhì)條件相對(duì)貧乏的描述主要有:I’ve never thought ofmyself as ‘poor’,but I can’t deny certain facts/fill outmy 1040 form/fall into one of the lowest income brackets/just one vacation trip/a black-and-white TV set that someone gaveme eight years ago/1999 car shows the wear and tear of 105,000miles/ modest apartment/primarily outdoors clothes/no computer/not so well off/a basement efficiency with a few pieces of dated furniture/to live without a high-end TV,讀者從這一系列詞匯和短語可以了解到:他填寫個(gè)人收入所得稅表時(shí),屬于最低檔次;他沒有多少閑錢,只旅行過一次;他的汽車是1999年的老款;住房不大,家具陳舊。總之,物質(zhì)上他并不富裕。
與此形成鮮明對(duì)比的是前文已列出的描寫其生活方面富足的詞匯和短語(如:53年來身體狀況良好 /無病即是富裕,精神飽滿、精力充沛 /“我能行”的態(tài)度 /會(huì)寫美麗的詩歌,講笑話逗人樂/朋友是快樂之源 /在救世軍中當(dāng)搖鈴人 /陌生人送給他巧克力 /內(nèi)心感到很富足)。這些基本上都與金錢無關(guān),但都是寶貴的精神財(cái)富,充分體現(xiàn)其精神世界的富足。他并不因?yàn)槲镔|(zhì)條件相對(duì)“貧乏”而失去生活樂趣和人生追求。如果暫不看前文其“物質(zhì)條件貧乏的描述”,只看描述其“富足”的這段文字,我們會(huì)覺得他相當(dāng)富有,知足常樂,并無經(jīng)濟(jì)拮據(jù)之感。這也從一個(gè)側(cè)面揭示“助人為樂的人生是富足的”這一主題。這些文體發(fā)現(xiàn)及其對(duì)深化內(nèi)容和升華主題的作用促使我們尋求一種結(jié)合文體學(xué)的教學(xué)方法。
基于對(duì)《富足的一生》的文體分析和研究,筆者結(jié)合文章主題和文中作者在救世軍中搖鈴籌款募捐的文化背景知識(shí)設(shè)計(jì)了相關(guān)的教學(xué)活動(dòng)。
1.募捐拍賣活動(dòng)
助人乃快樂之本。根據(jù)課文內(nèi)容和“富足”(riches)的多重含義,教授完本單元之后,通過任務(wù)布置,組織學(xué)生開展一次模仿救世軍的募捐慈善拍賣活動(dòng),然后讓學(xué)生以班級(jí)名義把活動(dòng)所得捐給兒童福利院。每個(gè)小組要用英文介紹和解釋所捐贈(zèng)物品的意義所在,并盡可能運(yùn)用與riches有關(guān)的各種詞匯或短語,特別提醒學(xué)生可以如該文作者那樣使用押韻(頭韻或尾韻)等語音手段,也可使用同義詞、反義詞、近義詞、委婉語、隱喻等,使得其做拍品介紹的語言更有吸引力、表現(xiàn)力和說服力。募捐物品的選擇與介紹由學(xué)生課外設(shè)計(jì)和排練并以錄像形式來完成,然后在班上播放錄像視頻再開展現(xiàn)場競拍活動(dòng)并集體評(píng)選出最感人和最有意義的捐贈(zèng)品。該活動(dòng)在操作過程中的主要難點(diǎn)在于學(xué)生對(duì)捐贈(zèng)品的英文解說稿的撰寫和呈現(xiàn)上。建議活動(dòng)前先布置課后任務(wù)給學(xué)生讓其分組寫出欲參與拍賣的募捐物品的解說詞,上交教師統(tǒng)一修改后再錄像,這樣更能提升本次活動(dòng)的效率和質(zhì)量。
例如,介紹捐贈(zèng)某本書籍的意義時(shí)可以說:Book is the food for thought and one of the sources of enjoyment. Wear and tear of one’s personal journey,book provides him/her food,joy,and friends,accompanies him/her to go through the 365 days thick and thin,leads him/her from rags to riches,and give him/her the peace ofmind.It is the best friend one keeps.(書籍是精神的食糧,是快樂的源泉。盡管人生旅途艱辛,書籍都伴隨他/她同甘共苦走過365天,并幫助他/她脫貧致富,從而達(dá)到心境安寧。它是最好的朋友。)這段示范介紹的開場白緊扣該文“富足”的主題,而且還充分運(yùn)用相關(guān)文體手段,如認(rèn)知隱喻(source of enjoyment/personal journey)、押韻短語(wear and tear/thick and thin/from rags to riches)、擬人手法(the best friend),這些都有助于增強(qiáng)該介紹語言的表現(xiàn)力和感染力。接著再結(jié)合該書中的具體內(nèi)容和特色加以展開,很容易就讓一本富有教育意義的書籍脫穎而出成為本場活動(dòng)的最大贏家。
適當(dāng)運(yùn)用文體知識(shí)和手段來設(shè)計(jì)這樣的教學(xué)活動(dòng)可以讓學(xué)生增強(qiáng)語言領(lǐng)悟力和理解力,培養(yǎng)他們得體地使用英語的能力,使其英語交際能力達(dá)到更好的效果。
2.辨別書面語和口語
書面語中的句子通常較長,措辭規(guī)范,屬于正式語體。書面語經(jīng)過精雕細(xì)琢,其語篇結(jié)構(gòu)被比喻成“精心設(shè)計(jì)和布置的花園”。日常的口語相對(duì)隨意,其語言結(jié)構(gòu)像“熱帶森林”,靈活多變,有隨意性,句子相對(duì)較短,可以使用縮略詞、時(shí)髦詞、俚語等;并可穿插語氣詞表現(xiàn)說話人的思索、猶豫、停頓以及喜、怒、哀、樂等情緒。不少學(xué)生在口語和寫作方面存在有時(shí)不分書面語和口語的突出問題。學(xué)習(xí)過程中,不少學(xué)生經(jīng)常把書面語不分場合地用在口語中,比如談生活瑣事卻用了很多書卷氣的大詞;朋友間的口語對(duì)話,原本可多用短句,卻用上了不少書面語的長句和復(fù)雜句。此外,不少學(xué)生在寫作中時(shí)不時(shí)會(huì)使用影視英語中習(xí)得的口語,造成本該是書面語的作文偏向口語化,文風(fēng)不一致。而在日??谡Z中卻又過多地使用背誦范文時(shí)獲取的書面語,使得口語呆板無力。這多少反映出他們在這方面的文體意識(shí)過于薄弱。因此,幫助學(xué)生樹立文體意識(shí)正確區(qū)分書面語和口語是一項(xiàng)重要的教學(xué)任務(wù)。
針對(duì)這一問題開展的“辨別書面語和口語”的教學(xué)活動(dòng)可以培養(yǎng)學(xué)生正確使用書面語和口語的能力。相關(guān)的課程設(shè)計(jì)可以引導(dǎo)學(xué)生把課文故事中的書面語改寫成口語對(duì)話,更好地幫助他們培養(yǎng)文體意識(shí),進(jìn)而辨別并正確使用書面語和口語。比如,可以把第1-2段中的“我”、小男孩、小男孩的母親三人書面語的對(duì)話敘述改寫成如下的口語對(duì)話并讓學(xué)生盡可能地融入真情實(shí)感把它演繹出來:
(A woman with a little boy drops a donation into the red kettle.)
I:Thank you,madam?。ê苷嬲\地)
Woman:My pleasure.(很高興地)
Little Boy:Are you poor?(poor一詞發(fā)音時(shí),可以頓音把它發(fā)成poo—poor,表示驚訝和好奇)
I:Well,Ihavemore than some people,but not asmuch as others.(可以通過強(qiáng)調(diào)have,more,not等詞表示多少帶有遲疑、思考、自豪感等)
Mum:My boy,“poor”is a social no-no,you should not have asked him that.(用帶有責(zé)備、教育的口吻對(duì)小男孩耳語)
…
通過練習(xí)和課堂上的排演可以讓學(xué)生把真情實(shí)感融入其中,真正體會(huì)英語語言的魅力所在。接下來學(xué)生可以大膽地發(fā)揮其語言創(chuàng)造力設(shè)計(jì)和編排接下來的臺(tái)詞。
由此可見,文體學(xué)在服務(wù)外語教學(xué)方面還是具有很大潛力的。
結(jié)合文體分析和融入文體設(shè)計(jì)的英語教學(xué)有助于學(xué)生深刻理解和欣賞文章,培養(yǎng)準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)剡x擇語言的能力,同時(shí)也能增加學(xué)生的英語文化知識(shí)和增強(qiáng)其對(duì)異域文化的敏感度和包容度。通過這種教學(xué)設(shè)計(jì),讓學(xué)生能夠在不同的場合得體地運(yùn)用英語,避免詞不達(dá)意,言不得體。理論結(jié)合實(shí)踐,文體知識(shí)可以由此內(nèi)化為學(xué)生的語言交際能力。“文體學(xué)在中國的外語教學(xué)與研究中有著廣闊的用武之地和發(fā)展前景”(劉世生 2006:17),對(duì)課文篇章的文體分析及相關(guān)教學(xué)設(shè)計(jì)值得我們做進(jìn)一步的探索。
Lakoff,G.&Johnson,M.(1980).MetaphorsWe Live By[M].Chicago:University of Chicago Press.
董啟明(2004).“文體分析在高年級(jí)英語精讀課中的應(yīng)用”收錄于會(huì)議論文集《文體學(xué)研究在中國的進(jìn)展》[C].上海:上海外語教育出版社。
李蔭華,夏國佐(編)(2010).全新版大學(xué)英語綜合教程2[M].上海:上海外語教育出版社。
劉世生,朱瑞青(2006).文體學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社。
秦秀白(2001).英語語體和文體要略[M].上海:上海外語教育出版社。
夏紀(jì)梅(2003).現(xiàn)代外語課程設(shè)計(jì)理論與實(shí)踐[M].上海:上海外語教育出版社。
2014-03-06
徐朝暉,福州大學(xué)外國語學(xué)院副教授,研究方向?yàn)橛⒄Z教學(xué)法與文體學(xué)。林怡,福州大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生,研究方向?yàn)槲捏w學(xué)。
教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):10YJC740113)。