• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《雙語(yǔ)詞典編纂》述評(píng)

      2014-04-10 10:11:22曾曉光
      關(guān)鍵詞:英漢詞典語(yǔ)料庫(kù)

      曾曉光

      (泉州師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 泉州362000)

      由李明和周敬華兩位先生編著的《雙語(yǔ)詞典編纂》一書(shū) (2001年2月出版)是高等院校英語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)研究生系列教材之一。從教材的角度來(lái)說(shuō),它確實(shí)是一本上乘之作。本文論述它的幾個(gè)鮮明的特色。

      一、該書(shū)很好地做到了理論和實(shí)踐相結(jié)合,內(nèi)容 (理論、例證)豐富、全面,層次清晰,結(jié)構(gòu)合理,是一本實(shí)用的專業(yè)教材

      該書(shū)先在“緒論”中提出了雙語(yǔ)詞典編纂者必備的條件,接著論證了雙語(yǔ)詞典的主要性質(zhì)。用大篇幅論述編纂雙語(yǔ)詞典的全過(guò)程、必須注意的問(wèn)題和解決辦法,對(duì)一部雙語(yǔ)詞典的編纂,從封面到封底所須考慮的問(wèn)題都一一作了闡述,提供了很好的思辨。如:宏觀結(jié)構(gòu)方面,闡述了如何設(shè)計(jì)封面,撰寫(xiě)前言和體例,選定正文詞目,制定篇幅、版式、開(kāi)本和附錄等;微觀結(jié)構(gòu)方面,標(biāo)注語(yǔ)音,譯釋對(duì)應(yīng)詞,配備例證,繪制插圖,安排語(yǔ)法、慣用法、語(yǔ)用、詞源等信息。這些系統(tǒng)信息對(duì)編纂雙語(yǔ)詞典很有指導(dǎo)意義和實(shí)用價(jià)值。該書(shū)的編寫(xiě)參考了國(guó)內(nèi)外辭書(shū)編纂方面的論著、論文170余本 (篇),以及國(guó)內(nèi)外詞典近80部。

      我國(guó)雙語(yǔ)詞典編纂教學(xué)的相關(guān)的理論、素材分散,系統(tǒng)的教材缺乏。《雙語(yǔ)詞典編纂》解決了這個(gè)難題。該書(shū)的每一章后都設(shè)“思考題”和“深入閱讀”兩項(xiàng)。前者基于該章的主要內(nèi)容,幫助學(xué)生鞏固所學(xué)理論,為學(xué)生進(jìn)行研究、撰寫(xiě)論文提供靈感,激發(fā)、培養(yǎng)他們的思考能力。后者為學(xué)生進(jìn)行深入研究指明方向,使他們開(kāi)闊眼界,更快地獲取更多信息。

      二、該書(shū)對(duì)詞典編纂工作給予莫大的鼓舞

      該書(shū)在緒論中肯定了詞典編纂是“世界上最富有創(chuàng)造性的勞動(dòng)之一”,絕不是以所謂的“剪刀加漿糊”方式就可完成的。它肯定了詞典編纂的前輩們的豐功偉績(jī),并召喚有膽識(shí)的年青人投身到雙語(yǔ)詞典編纂事業(yè)中。

      該書(shū)確認(rèn)了社會(huì)對(duì)詞典和詞典編纂理論的需要。該書(shū)寫(xiě)道:“目前英語(yǔ)詞典的年更新速度為10%。英國(guó)市場(chǎng)研究部估計(jì),1990年有400萬(wàn)人購(gòu)買詞典……在盎格魯—撒克遜民族的國(guó)家里……甚至是除《圣經(jīng)》外其他書(shū)俱無(wú)的家庭,也至少有一本詞典……法國(guó)總計(jì)1300萬(wàn)個(gè)家庭中,有l(wèi)000萬(wàn)個(gè)家庭至少有一部詞典,到80年代初法國(guó)每年用于購(gòu)買詞典的消費(fèi)額已超過(guò)10億法郎……我國(guó)擁有1000多種古辭書(shū)……特別是改革開(kāi)放之后的20余年來(lái)……詞典已經(jīng)進(jìn)入每一個(gè)學(xué)生的書(shū)包,擺上每一個(gè)學(xué)者的案頭了。例如,上海譯文出版社的《新英漢詞典》印數(shù)已達(dá)1000余萬(wàn)冊(cè),而商務(wù)印書(shū)館出版的《新華字典》累計(jì)銷售量更是高達(dá)1億余冊(cè)……在對(duì)雙語(yǔ)詞典編纂理論的研究方面也取得了可喜的成就。1993年成立了中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)和下屬的雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)。雙語(yǔ)詞典學(xué)已經(jīng)成為一門(mén)獨(dú)立的語(yǔ)言學(xué)科。隨著對(duì)這門(mén)學(xué)科的深入研究,必將出現(xiàn)越來(lái)越多的雙語(yǔ)詞典學(xué)研究成果,從而進(jìn)一步用其理論體系指導(dǎo)雙語(yǔ)詞典的編纂工作?!?/p>

      三、該書(shū)為高校開(kāi)設(shè)詞典課程提供了理論支持

      《雙語(yǔ)詞典編纂》在第八章中用一定篇幅論證高校英語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)“英語(yǔ)詞典及其應(yīng)用”課的必要性,書(shū)中指出,“詞典教育的落后造成學(xué)生詞典知識(shí)的貧乏并進(jìn)—步影響了學(xué)生英語(yǔ)水平的提高,用一句生動(dòng)的話來(lái)說(shuō)叫捧著金飯碗餓肚子?!?258頁(yè));書(shū)中講述了詞典課的內(nèi)容,以及練習(xí)的內(nèi)容、形式和設(shè)計(jì)等。這些對(duì)高校開(kāi)設(shè)詞典課很有指導(dǎo)意義。

      四、該書(shū)在教學(xué)法上重視培養(yǎng)學(xué)生的探究能力、辯證思維和批判思維,讓學(xué)生從書(shū)中豐富的論述中得出真知灼見(jiàn)

      (一)該書(shū)巧妙地造成信息空缺,引導(dǎo)學(xué)生自己去探究、收集、補(bǔ)充信息。

      1.(109頁(yè))說(shuō):

      英英單語(yǔ)詞典是為英語(yǔ)是母語(yǔ)的人編的。它們無(wú)法反映說(shuō)英語(yǔ)的民族與說(shuō)漢語(yǔ)的民族之間的文化差別,也不可能完全滿足中國(guó)讀者的需要。另外,作為取證來(lái)源的詞典也大有講究。有些英英詞典本身之間就共用例子。雖然有些英英詞典的例證是獨(dú)有的,但多本英漢詞典利用同一本或同一批英英詞典的結(jié)果必然造成這些英漢詞典千書(shū)一面,重復(fù)雷同,有時(shí)甚至造成版權(quán)糾紛。

      文中沒(méi)有給出例子。而例子正是學(xué)生想知道的,他們肯定會(huì)迫不及待地去收集例子,進(jìn)行思辨。

      2.(57-60頁(yè))第三章的第一節(jié)詳細(xì)介紹了劃分音節(jié)的好處、劃分音節(jié)的方式,但沒(méi)有介紹音節(jié)劃分有幾個(gè)系統(tǒng)。

      用過(guò)“牛津”系列詞典和“朗文”系列詞典的學(xué)生都會(huì)模糊感到音節(jié)劃分的方法可能有不同。書(shū)中的例詞now·a·days和re·tar·da·tion的音節(jié)劃分是按“朗文”系統(tǒng)的做法。按“牛津”系統(tǒng)應(yīng)劃分為now·adays和re·tarda·tion。他們會(huì)認(rèn)真去考證,很容易就發(fā)現(xiàn)其他的例子 (如:op·era和op·e·ra等)。中國(guó)人在劃分英語(yǔ)音節(jié)時(shí)容易錯(cuò),常常按照英美詞典的示例劃分。如果雙語(yǔ)詞典編寫(xiě)者不了解不同原文詞典在劃分音節(jié)方面存在差別的情況,具體編寫(xiě)詞典時(shí),可能會(huì)對(duì)不同的詞目采用不同的原文詞典音節(jié)劃分形式,從而產(chǎn)生混亂。學(xué)生帶著很強(qiáng)的目的性去探究,就能避免這種情況。

      3.(113-114頁(yè))

      有些東西非常普通,但恰恰因?yàn)榻谘矍岸勾蠹液鲆暳怂鼈兊拇嬖冢古磺逶撊绾畏Q呼。幾部雙語(yǔ)詞典給ball of the thumb的對(duì)應(yīng)詞居然各說(shuō)各的:

      拇指球(《新英漢》,《英漢大》)

      拇指腕掌(《簡(jiǎn)明英漢》)

      大拇指的頂端(《遠(yuǎn)東》)

      拇指底部的肉球(《英華》)

      幾種對(duì)應(yīng)詞的優(yōu)劣高下姑且不論。有的讀者說(shuō)看了這么多的對(duì)應(yīng)詞 (也就是查了5本詞典)還不知道ball of the thumb究竟指哪里。可惜這5本詞典都未能用插圖對(duì)此加以說(shuō)明。請(qǐng)看LDELC的插圖

      學(xué)生不禁會(huì)想,既然普通,為什么有那么多的不同的蹩腳的對(duì)應(yīng)詞,它的對(duì)應(yīng)詞到底是什么?他們會(huì)想方設(shè)法從日常詞匯中,確定一個(gè)統(tǒng)一的對(duì)應(yīng)詞,不然的話,就到科技詞匯中去找。以插圖為線索,他們就容易從解剖學(xué)的教科書(shū)中得到答案。ball of the thumb就是thenar(魚(yú)際肌)的別稱[3]。從中可以增強(qiáng)文科學(xué)生的科學(xué)精神。

      4.1995 年《牛津高級(jí)英語(yǔ)詞典》已出第5版,《朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典》也在同一年出了第3版。這兩本詞典在收詞、配例、結(jié)構(gòu)標(biāo)示、慣用注釋、插圖示義、詞頻信息、符號(hào)代碼、版面設(shè)計(jì)等多方面都有很大改進(jìn),具有許多特色。2001年出版的《雙語(yǔ)詞典編纂》不提及這兩個(gè)新版本,意在召喚學(xué)生用已有的詞典理論和實(shí)踐,對(duì)它們進(jìn)行點(diǎn)評(píng)。

      (二)在所提供的信息中隱藏錯(cuò)誤,讓學(xué)生去發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤、更正錯(cuò)誤,取得進(jìn)步。

      1.語(yǔ)言文字錯(cuò)

      (1)(7頁(yè))說(shuō):

      以雙語(yǔ)詞典對(duì)應(yīng)詞和例證的準(zhǔn)確性問(wèn)題為例,比如英語(yǔ)和漢語(yǔ)里都有大量的近義詞,如何在雙語(yǔ)詞典中搞清楚這些近義詞意義的細(xì)微差別 (nuance)呢?請(qǐng)看實(shí)例:

      judgment n.審判;裁判;判決(《英漢大》)

      sentence n.判決,宣判;科刑(《英漢大》)

      上文中的“科刑”原文是“課刑”。這對(duì)學(xué)生的靈感和直覺(jué)是很好的考驗(yàn)。

      2.觀點(diǎn)錯(cuò)

      (1)(16頁(yè))說(shuō):

      因?yàn)槿巳硕紩?huì)出差錯(cuò),有時(shí)是不小心弄錯(cuò),有時(shí)是為了達(dá)到某個(gè)特定的目的,如恢諧、諷刺、挖苦、對(duì)比等目的而在特定的語(yǔ)境中使用了一些非同尋常的說(shuō)法。有時(shí)甚至是為了做廣告而故意歪曲語(yǔ)言,如為了推銷熱水器故意把“隨心所欲”寫(xiě)成“隨心所浴”等。

      漢語(yǔ)由字產(chǎn)生詞。能湊合,有意義就行。古人能產(chǎn)生“隨心所欲”?,F(xiàn)代人在特定的語(yǔ)境下產(chǎn)生“隨心所浴”是一個(gè)創(chuàng)造?!半S心所浴”不必是從“隨心所欲”歪曲而成。正確的說(shuō)法是:從“隨心所欲”聯(lián)想產(chǎn)生。

      (2)(22頁(yè))說(shuō):

      在《英漢大》第400頁(yè)British條下找不著B(niǎo)ritish Council(英國(guó)文化委員會(huì))……它在第255頁(yè)BC之下。對(duì)于有縮略語(yǔ)的詞組,《英漢大》的做法是:有的在縮略語(yǔ)處給英文全稱和漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞,如在縮略語(yǔ)BIA下給了4條英文全稱以及各自的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞;有的在英文全稱單獨(dú)立條處給漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞,如birth control在312頁(yè)給對(duì)應(yīng)詞“節(jié)育;避孕”,但查312頁(yè)的人不知道birth control在〈美俚〉里可以縮略成BC,查255頁(yè)的人不知道birth control的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞。是否有兩全其美的辦法?如果不想把詞典搞得不勝其“繁”的話,最好在兩處都寫(xiě)明全稱、縮略語(yǔ)和漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞。這樣做可以以犧牲少許篇幅為代價(jià)給讀者換來(lái)方便。

      其實(shí)不必如此。只要在英文全稱處注上該詞的縮略形式就可以了,讀者只要多翻幾頁(yè)詞典就行了,否則要浪費(fèi)很多篇幅。持上述觀點(diǎn)的人,不是懶蟲(chóng)就是“老者不以筋骨為能”。勤翻字典的人,才不在乎多翻一回。

      (3)(89頁(yè))說(shuō):

      英國(guó)的Newcastle產(chǎn)煤,英語(yǔ)成語(yǔ)carry coals to Newcastle有“徒勞無(wú)益”、“多此一舉”的意思,有的英語(yǔ)成語(yǔ)詞典憑空添上了“錦上添花”、“畫(huà)蛇添足”,甚至“倒販檳榔到廣東”,使詞義無(wú)端上揚(yáng)、抑降或者給英語(yǔ)成語(yǔ)粉刷上中國(guó)情調(diào),都是不妥當(dāng)?shù)摹?/p>

      此言貌似權(quán)威,其實(shí)很不符合實(shí)際?!板\上添花” “畫(huà)蛇添足”,固然錯(cuò)。但“倒販檳榔到廣東”一詞跟carry coals to Newcastle比喻義相似,形象上有類比性,《綜合英語(yǔ)成語(yǔ)詞典》中用數(shù)學(xué)上的全等符號(hào) (≌)固然不妥,但如果用相似符號(hào) (∽)卻是可以的。英漢成語(yǔ)中完全對(duì)等的成語(yǔ)極少?!巴絼跓o(wú)益”“多此一舉”也只是比喻義上對(duì)等,形象上并不對(duì)等。如果照原書(shū)上述的看法,那么,英漢成語(yǔ)詞典中的許多對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)成語(yǔ)都要?jiǎng)h除。其實(shí)這樣做有助于理解。

      五、該書(shū)暗示了阻礙詞典編纂的種種障礙,從正反兩方面反復(fù)點(diǎn)明了詞典編纂工作進(jìn)一步發(fā)展的條件

      (一)技術(shù)障礙

      1.(17頁(yè))說(shuō):

      對(duì)詞典編者來(lái)說(shuō)最重要的東西莫過(guò)于資料積累,而資料積累的最佳形式莫過(guò)于語(yǔ)料庫(kù)了?!队h大》之所以能取得成功……一個(gè)很重要的因素在于它擁有自己的30萬(wàn)張卡片。國(guó)外新近出版的優(yōu)秀詞典絕大部分都得益于龐大的計(jì)算機(jī)語(yǔ)料庫(kù)。

      對(duì)于大多數(shù)辭書(shū)工作者來(lái)說(shuō),擁有自己的私人語(yǔ)料庫(kù) (personal corpus)至少在目前還是不現(xiàn)實(shí)的……對(duì)于普通的辭書(shū)編者來(lái)說(shuō),解決資料來(lái)源的辦法無(wú)非是多買詞典和勤記筆記了。張道真的《現(xiàn)代英語(yǔ)用法同典》集中了許多本詞典的精華,蕭鳳岐的《現(xiàn)代英語(yǔ)慣用法實(shí)例詞典》實(shí)際上是他讀書(shū)30年的筆記。

      表面上是在表?yè)P(yáng)張、蕭二人的長(zhǎng)期辛勤努力,實(shí)際上更是表明詞典編纂的技術(shù)障礙:耗時(shí)長(zhǎng)、耗勞力、效率低。

      2.(19頁(yè))說(shuō)道:

      即便是百科全書(shū)這樣的工具書(shū)也不能把人類的所有知識(shí)都收納無(wú)遺。古人云“書(shū)到用時(shí)方恨少”,這說(shuō)明沒(méi)有一本書(shū)能把我們需要的一切信息全部包羅進(jìn)去。詞典也一樣,沒(méi)有一本詞典能包羅萬(wàn)象。

      3.(100頁(yè))說(shuō):

      這些信息對(duì)讀者來(lái)說(shuō)都是至關(guān)緊要的。這也是為什么教英語(yǔ)寫(xiě)作的老師對(duì)沒(méi)有例證的火柴盒式詞典恨之入骨的道理。

      4.(118-119頁(yè))對(duì)插圖提出四點(diǎn)要求:

      ①線條分明,大小合適;②畫(huà)出特點(diǎn),容易辨認(rèn);③歸類正確,安排合理;④寫(xiě)明參見(jiàn),便利檢索。

      大家肯定會(huì)想到,由于紙質(zhì)詞典受篇幅和印刷技術(shù)的限制,要完全解決上述問(wèn)題極為困難。解決辦法是用電子詞典。

      (二)文化障礙

      1.(37頁(yè))提到編《英漢辭?!返氖?。文中引用了武原的質(zhì)疑:

      對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)也一樣,擁有一本收詞達(dá)20萬(wàn)條的詞典已足敷應(yīng)用;而常需翻檢此范圍之外的英語(yǔ)詞的讀者,一般也就有能力直接查閱原版英語(yǔ)詞典了。如此,翻譯出版類似《韋氏國(guó)際》這樣的大型普通語(yǔ)言詞典,究竟有何必要呢?

      武原的言論無(wú)疑是說(shuō)因?yàn)樯鐣?huì)不需要像《英漢辭?!纺菢拥脑~典,所以沒(méi)有編好。社會(huì)的需要受到社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化條件的制約。美國(guó)發(fā)達(dá),美國(guó)人需要《韋氏國(guó)際》;中國(guó)落后,中國(guó)人不需要《英漢辭?!?。我想如果現(xiàn)在來(lái)編這本詞典,估計(jì)情況就會(huì)有極大改善,可能是天壤之別了。

      2.(46頁(yè))說(shuō):

      禁忌語(yǔ)主要有兩類,一類是反華的或與我國(guó)政策相違背的,如Chicon(中共),yellow peril(黃禍),nigger(黑鬼)等。對(duì)這一類詞匯,我們編的詞典可以拒收,也可以加上說(shuō)明我們立場(chǎng)的批注。另一類是所謂的四字母詞 (four-letter word)即下流詞語(yǔ),國(guó)內(nèi)外有些詞典對(duì)這些詞是一律拒收的,如WBD,WNWD,《新英漢》里找不到cunt,wank等詞,《新英漢》對(duì)cock,come,fuck等詞也采取了回避其猥褻含義的義項(xiàng)。

      書(shū)中說(shuō):“其實(shí)這些詞在英美人的口頭和書(shū)面語(yǔ)言中是客觀存在,光靠回避解決不了問(wèn)題,相反有時(shí)還會(huì)害得讀者用錯(cuò)受人笑話。”詞典是用來(lái)解惑的,這種做法使讀者不能解惑。其實(shí)如果詞典的容量足夠大,我想再禁忌的詞語(yǔ)都有可能順便放進(jìn)去。容量最大的,當(dāng)然是電子詞典。

      (三)書(shū)中舉了不少詞典中莫名其妙的錯(cuò)誤,那些錯(cuò)誤也暗示了詞典電子化的必要性。

      1.(22頁(yè))說(shuō):

      《英華》在縮略語(yǔ)方面似乎更無(wú)章法,有的地方縮略語(yǔ)=全稱,讓讀者到全稱處查對(duì)應(yīng)詞;有的地方縮略語(yǔ)=全稱+對(duì)應(yīng)詞,如778頁(yè)和826頁(yè)都有“l(fā)anding ship登陸艦”,785頁(yè)和826頁(yè)都有“1awrencium【化】鐒”,有時(shí)同一件東西出現(xiàn)了不同的對(duì)應(yīng)詞:

      [L]colIyrium【藥】洗眼劑;栓劑(《英華》)

      collyrium【醫(yī)】洗眼劑;眼藥 (水)(《英華》)

      2.(177頁(yè))說(shuō):

      先來(lái)看看成語(yǔ)詞典的情況?!缭谕豁?yè)上的下列兩條似沒(méi)有必要同時(shí)存在:

      speak out(或up)1)大膽說(shuō)出,毫無(wú)保留地說(shuō)出 (意見(jiàn)等)(附2例)

      2)大聲說(shuō),清楚而響亮地說(shuō) (附2例)(《綜成》)

      speak up(或out)1)大聲說(shuō),響亮而清楚地說(shuō) (附2例)

      2)大膽說(shuō)出,毫無(wú)保留地說(shuō)出 (意見(jiàn)等)(附2例)(《綜成》)

      3.(179-180頁(yè))說(shuō):

      再來(lái)看看普通語(yǔ)文詞典中的情形?!队h大》的“體例說(shuō)明 (五)習(xí)語(yǔ)”中的規(guī)定與上述辦法差不多……可惜在具體執(zhí)行時(shí)往往忘掉了自己的規(guī)定,如:

      go wrong是動(dòng)形結(jié)構(gòu),照理應(yīng)收在wrong處,實(shí)際上收在go處,在4060頁(yè)wrong處做了參見(jiàn)條。

      have it good應(yīng)入good條,實(shí)際入have條,在good處連參見(jiàn)條都沒(méi)有做。

      wish sb joy of條中有名詞,照理應(yīng)收在名詞joy處,實(shí)際上收在動(dòng)詞wish處。

      要查找worth one’s weight in go1d條更是一波三折。按規(guī)定此條應(yīng)入第一個(gè)名詞weight,但在下卷3977頁(yè)weight處找不到此條,打發(fā)讀者去查worth,在4052頁(yè)worth處仍不露該成語(yǔ)的廬山真面目,抱著最后一線希望堅(jiān)持到底的讀者才能在上卷1368頁(yè)gold處查到這條成語(yǔ)的意思。

      請(qǐng)看《英漢大》對(duì)下列成語(yǔ)條目的處理:

      be taken aback 1.吃一驚;被弄糊涂 (附2例)2.【海】(帆船)遇頂風(fēng)而停止前進(jìn) (附1例)3.【?!?帆)前部吃著逆風(fēng) (第3頁(yè))

      take aback[常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)]使吃驚;使困惑,使為難 (附2例)(第3544頁(yè))

      take amiss(尤指出于誤解)因……而見(jiàn)怪;對(duì)……非常在乎 (附2例)(第100頁(yè))

      take amiss因曲解……而生氣 (附2例)(第3544頁(yè))

      如果解決了成語(yǔ)定位問(wèn)題,把上述4條折合成2條,為防止讀者檢索不到,可為其中一條做參見(jiàn)。這樣是不是既能替編者節(jié)省一些時(shí)間,從立條原則來(lái)講又比較合理呢?

      如果用電子計(jì)算機(jī)來(lái)編寫(xiě)詞典,通過(guò)電子檢索,這些問(wèn)題就不會(huì)出現(xiàn)。人會(huì)疲倦,電子計(jì)算機(jī)不會(huì)。

      (四)書(shū)中第六章 (188-212頁(yè))論述了語(yǔ)料庫(kù)和雙語(yǔ)詞典編纂。充分說(shuō)明了語(yǔ)料庫(kù)在雙語(yǔ)詞典編纂中至關(guān)重要的作用和建設(shè)語(yǔ)料庫(kù)的條件,再次強(qiáng)調(diào)了在詞典編纂中運(yùn)用電子計(jì)算機(jī)技術(shù)的必要性。

      語(yǔ)料庫(kù)在收詞、確定義項(xiàng)、收集例證、收集語(yǔ)用信息方面有無(wú)可比擬的優(yōu)越性。語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)的困難在于:要投入大量的人力、物力、財(cái)力;要解決大量的技術(shù)、法律問(wèn)題;既精通語(yǔ)言又懂計(jì)算機(jī)的人才難求;語(yǔ)料的獲取和輸入涉及文本的版權(quán)等等。書(shū)中指出,目前要做的兩件事是:1.實(shí)現(xiàn)國(guó)內(nèi)語(yǔ)料庫(kù)資源的共享;2.與國(guó)外同行合作,利用他們現(xiàn)有的語(yǔ)料庫(kù)。同時(shí)展望:“隨著電腦網(wǎng)絡(luò)的普及,實(shí)現(xiàn)全球信息資源共享的日子已為期不遠(yuǎn)……屆時(shí)我們可以利用國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)隨意檢索所需文本,從而大大提高編纂雙語(yǔ)詞典的效率和質(zhì)量。但愿我們的希望不會(huì)成為烏托邦式的夢(mèng)想?!?/p>

      六、對(duì)本書(shū)的一點(diǎn)建議

      有這樣一種說(shuō)法,越著名的大學(xué),編的書(shū)越薄。我想該書(shū)還可以編得再薄些??梢园褧?shū)中的一些具體例子另編成冊(cè)。書(shū)中只保留必要的最少量例子。當(dāng)學(xué)生對(duì)一些論斷很不服氣時(shí),再讓他們看例子。也可以讓他們自己去收集例子,這樣可能更有啟發(fā)性。

      總之,本書(shū)集趣味性、知識(shí)性、理論性、實(shí)踐性、啟發(fā)性、探究性和前瞻性于一體,是不可多得的一本研究生用的好教材。

      [1]李明,周敬華.雙語(yǔ)詞典編纂[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

      [2]駱世平.評(píng)《雙語(yǔ)詞典編纂》[J].辭書(shū)研究,2002(5).

      [3]丁志聰.透視《雙語(yǔ)詞典編纂》[J].中國(guó)圖書(shū)評(píng)論,2003(5).

      [4]陸谷孫.英漢大詞典:上、下卷[M].上海:上海譯文出版社,1989,1991.

      猜你喜歡
      英漢詞典語(yǔ)料庫(kù)
      《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
      米沃什詞典
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
      評(píng)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)
      詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
      商務(wù)英語(yǔ)翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
      基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與實(shí)現(xiàn)
      淺談?dòng)h習(xí)語(yǔ)的文化差異及翻譯方法
      英漢文化中的委婉語(yǔ)應(yīng)用對(duì)比分析
      《胡言詞典》(合集版)刊行
      寿光市| 凤冈县| 鲁山县| 张家港市| 阿坝| 桃江县| 安义县| 新竹市| 郴州市| 茶陵县| 阿拉善左旗| 淮阳县| 盘锦市| 临高县| 霍邱县| 湟源县| 海林市| 互助| 铜山县| 潜江市| 祁连县| 界首市| 周口市| 潜江市| 墨脱县| 丹阳市| 门源| 湟源县| 鲁甸县| 南乐县| 芜湖县| 金堂县| 禄劝| 铜梁县| 天祝| 合山市| 鄂托克前旗| 清流县| 平度市| 宁化县| 南漳县|