吳亞娟
內(nèi)容摘要:在多元文化背景下,審視外國文學(xué)教學(xué),會發(fā)現(xiàn)在授課對象、授課過程中以及教學(xué)理念中都存在著文化多元化性缺失的現(xiàn)象。應(yīng)在課程設(shè)置中體現(xiàn)主干課和選修課的結(jié)合;在授課過程中,不僅注重西方經(jīng)典文化的講授,亦要關(guān)照東方(中國)文化;在授課理念上,要將比較文學(xué)的教學(xué)理念引入外國文學(xué)的教學(xué)。
關(guān)鍵詞:多元文化 外國文學(xué)教學(xué) 西方文化 東方文化
外國文學(xué)可謂是縱橫五大洲、上下數(shù)千年,以其廣博性而聞名。即外國文學(xué)教師常常說的兩大塊四大段:兩大塊——西方文學(xué)即歐美文學(xué),東方文學(xué)即亞非文學(xué);四大段——古代文學(xué),中世紀文學(xué),近代文學(xué)和現(xiàn)當代文學(xué)。教師多采用的授課順序是依循文學(xué)史的發(fā)展脈絡(luò),從西方文學(xué)的源頭之一古希臘文學(xué)講起,20世紀后現(xiàn)代主義文學(xué)為止;課時分配上明顯會偏重于西方文學(xué)、輕東方文學(xué),而西方文學(xué)又多以英國文學(xué)、意大利文學(xué)、法國文學(xué)、德國文學(xué)、俄國文學(xué)的講授為主。這就造成了學(xué)生除了對東歐文學(xué)較為熟悉,對北歐、南歐和亞非國家的文學(xué)可謂是知之甚少。這種認知模式,是伴隨全球化而來的不平等,政治經(jīng)濟決定論,是典型的倒果為因,不利于實現(xiàn)真正的多元文化。多元文化并非是指表層的不同文化的共存,其深刻、本質(zhì)的意義在于要承認不同文化的差異性,更要平等對待不同文化。在這一主題的指引下,觀照外國文學(xué)教學(xué),就會發(fā)現(xiàn)當下的外國文學(xué)教學(xué)存在著多元文化缺失的現(xiàn)象。下面將對其進行具體的闡釋并嘗試給出解決途徑。
一.授課對象的文化多元化性缺失
由于課時設(shè)置有限,為了保證外國文學(xué)的經(jīng)典得到足夠時間的闡釋,必然會使北歐文學(xué)、南歐文學(xué)和亞非文學(xué)的講授無法做到充分具體,有些甚至直接省略。那么該如何完善高校中文系外國文學(xué)課程的設(shè)置呢?簡單、易行而又有效的途徑:主干課和選修課的合理結(jié)合;在設(shè)置課程以及講授的過程中,要做到主干課的經(jīng)典性與選修課的多元性。
首先,外國文學(xué)單獨設(shè)課,足夠的課時課保證外國文學(xué)經(jīng)典的深入解讀,使學(xué)生能夠系統(tǒng)掌握外國文學(xué)的思想精華和藝術(shù)奧妙。在具體的教學(xué)過程中,為了教學(xué)效果更好,使學(xué)生的參與性更強,并為選修課打下良好的基礎(chǔ),教師應(yīng)在開課前列出基本書目,分為必讀和選讀。必讀為經(jīng)典閱讀,即基礎(chǔ)閱讀;選讀為擴展閱讀,即補充閱讀。例如,狄更斯的《雙城記》是經(jīng)典閱讀的必選,為了讓學(xué)生認識到狄更斯的多面性,可選擇其《圣誕歡歌》作為選讀,體味狄更斯的圣誕精神。再如哈代,將《德伯家的苔絲》和《無名的裘德》作為其代表作品,已足夠體現(xiàn)哈代的創(chuàng)作;但若能同時閱讀其《還鄉(xiāng)》,必將有助于深化對哈代創(chuàng)作的理解:《還鄉(xiāng)》中生態(tài)主義色彩更強,生態(tài)主義又是目前學(xué)術(shù)界的熱點。
其次,選修課程要體現(xiàn)多元性。外國文學(xué)與比較文學(xué)自1997年合并為“比較文學(xué)與世界文學(xué)”。學(xué)科合并后,比較文學(xué)的教學(xué)與研究可謂成果斐然。與之相比,外國文學(xué)在中國高校開設(shè)的時間更久遠,其學(xué)科體系也更加成熟,但缺少更高視域的透射。學(xué)科合并后的十六年間,大部分的高校所做的事情是在中文系開設(shè)外國文學(xué)的基礎(chǔ)之上,只是加設(shè)了比較文學(xué)課程“比較文學(xué)與世界文學(xué)”就變成了外國文學(xué)和比較文學(xué)。對于這個問題,文學(xué)界與教育界雖已經(jīng)有所關(guān)注,但還停留在理論探討層面。選修課程的開設(shè)可為這一問題的解決途徑。不僅要設(shè)置《亞非文學(xué)研究》這樣的專業(yè)選修課,作為外國文學(xué)主干課程的有益補充;還需要加設(shè)《東方文化與文學(xué)研究》這類理論性更強的專業(yè)選修課,打通文化、文學(xué)、理論的壁壘;某一經(jīng)典作品或作家研究也是很好的選擇,例如《〈圣經(jīng)〉文學(xué)研究》,《圣經(jīng)》作為西方文學(xué)的一大源頭,集中體現(xiàn)了東西方文化融合的精髓,若能結(jié)合目前的文學(xué)人類學(xué)的相關(guān)理論,就能形成宗教、神話、意識、禁忌、禮俗等多方面的研究專題。多元選修課程要求高校外國文學(xué)教師要將日常的科研研究更多地融入到教學(xué)中,這樣才更能體現(xiàn)“比較文學(xué)與世界文學(xué)”這一學(xué)科的整合性、融合性以及跨越性。
二.授課過程中的文化多元性缺失
在當前全球化視野下,多元文化已經(jīng)深入人心,但真正地平等對待本國文化和異國文化并非易事:能平等對待異文化,不自詡文明中心;能積極向異文化學(xué)習(xí),而又保持保持本民族特色。外國文學(xué)的講授就應(yīng)該建立在尊重不同文化,推動跨文化交流,不同文化能夠平等對話的平臺之上??v觀目前的外國文學(xué)教學(xué),情況似乎并不如意。
1.西方經(jīng)典文化的缺失
無論是具體的授課還是學(xué)科建設(shè),離開文化,就沒辦法談外國文學(xué)。要做到外國文學(xué)教學(xué)中的文化轉(zhuǎn)向,其實是對高校外國文學(xué)教師提出的極高要求。外部要注意文學(xué)與歷史、文學(xué)與民俗、文學(xué)與宗教的關(guān)系;內(nèi)部要關(guān)注各流派之間的關(guān)系,不同地域間文學(xué)的關(guān)系。
而且外國文學(xué)教師,大多是通過翻譯文本來認識作品的,沒有讀過英文的莎士比亞的四大名著、德語的歌德的《浮士德》、西班牙語的塞萬提斯的《堂吉訶德》、俄語的托爾斯泰的《復(fù)活》等等。但若以閱讀原著為外國文學(xué)教師之必要條件,恐怕無一人可擔當此任。譯著在翻譯過程中一定會失掉源文化的某些內(nèi)容,而加入翻譯者所在文化的某些特點,這也是翻譯文學(xué)的缺陷與價值所在。所以,只有加強對文本產(chǎn)生的文化語境的了解,才能最大程度地理解不同文化語境下的外國文學(xué)文本的真正內(nèi)涵。例如,講授古希臘文學(xué)要結(jié)合古希臘文化,講授中世紀文學(xué)更要介紹猶太教、基督教的相關(guān)情況,講授彌爾頓不能不提清教文化等等。
2.東方(中國)文化的缺失
首先,表現(xiàn)為授課內(nèi)容中東方文學(xué)的被忽視。后殖民理論家賽義德提出的“東方主義”,指出西方中心話語建構(gòu)了一個全球規(guī)模的文化秩序等級結(jié)構(gòu)。這是一種對立的霸權(quán)話語:與民主的、理性的、進步的、道德的西方文化不同,東方文化不僅處于邊緣地位,被冠以專制的、落后的、非理性的特征,而且只能被動接受。如上所述,在外國文學(xué)教學(xué)中,大部分的院校在課時設(shè)置時,均有西方文學(xué)一頭沉的現(xiàn)象,東方文學(xué)所占課時極少,甚至被完全忽略。
其次,表現(xiàn)為授課思維中的中國維度的缺失。外國文學(xué)雖然是講授中國以外的世界各國文學(xué)。但文學(xué)作品的解讀者,往往會從自身的文化語境出發(fā),根據(jù)自己的理解來闡釋文學(xué)文本。而且基本的文學(xué)研究方法、思路、理論是適用于整個世界文學(xué)的。所以,加強學(xué)生對本國文學(xué)的體認,是學(xué)好外國文學(xué)的基礎(chǔ)。在講授外國文學(xué)過程中,不僅要進行中西文學(xué)的比較研究,例如古希臘和中國古代神話的比較研究;更要注意介紹中國文學(xué)對外國作家作品的影響。與前者相比,后者是被高校外國文學(xué)教師更為忽略的。例如,在講授啟蒙文學(xué)的代表作家伏爾泰時,都會著重介紹其思想及作品,但很少有外國文學(xué)教師會提及伏爾泰曾將我國戲曲家紀君祥的著名元雜劇《趙氏孤兒》改編為《中國孤兒》,在歐洲引起了很大的轟動。對于像伏爾泰、歌德、托爾斯泰這些中國文學(xué)曾對其產(chǎn)生過影響的外國作家,為了體現(xiàn)真正的、平等的文化多元性,其身上的中國影響應(yīng)為必講內(nèi)容。endprint
東方(中國)文化的缺失雖然表現(xiàn)在兩個完全不同的維度中,但都說明了外國文學(xué),無論作為“教”者還是“學(xué)”者,對本國文化重視不夠,而且這種缺失還會直接影響到外國文學(xué)的“教”與“學(xué)”。只有進行這種深層的相互關(guān)系的辨證探究,才能真正認識本國文學(xué)與他國文學(xué)的特點和差異,也才能獲得如錢鐘書教授所說的“東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂”的世界文學(xué)內(nèi)在規(guī)律。
三.教學(xué)理念中的文化多元性缺失
在我國,外國文學(xué)與比較文學(xué)自1997年就合并為“比較文學(xué)與世界文學(xué)”;在外國文學(xué)教學(xué)中引入比較文學(xué)的教學(xué)理念已無質(zhì)疑、討論的必要。眾所周知,比較文學(xué)的研究方法具有多元性,不僅采用“類比”和“對比”基本的比較研究手法,“審美評論”、“歷史考據(jù)”、“文本細讀”、“哲學(xué)反思”等文學(xué)研究慣用的手法,還不斷地吸收新的研究手段和方法。其學(xué)習(xí)范圍甚至突破了社會科學(xué),如近些年來自然科學(xué)的系統(tǒng)論、信息論和控制論的一些觀念都融入到了比較文學(xué)的研究領(lǐng)域中,也融入到了比較文學(xué)的日常教學(xué)中。
與之相比,外國文學(xué)教學(xué)理念中的多選性就非常不足,大多停留在基本的文本解讀階段。在全球化的大趨勢下,外國文學(xué)教學(xué)必須要引入比較文學(xué)的教學(xué)理念。一方面,要確立世界文學(xué)的觀念,在多元文化語境中進行多層次的文學(xué)、文化對比。另一方面,要學(xué)習(xí)比較文學(xué)開放、多元的理念,在進行文本解讀時,要積極引入新的文學(xué)、文化成果,例如講授古希臘神話時可結(jié)合20世紀的女神復(fù)興運動[1];講授《圣經(jīng)》文學(xué)時可結(jié)合文學(xué)人類學(xué)的相關(guān)內(nèi)容[2]。只有這樣才能真正的講出外國文學(xué)獨特的文化性、文學(xué)性以及創(chuàng)新性。
綜上所述,多元文化不僅是現(xiàn)代社會的特點,亦是當今社會發(fā)展的趨勢。如何將多元文化的理念真正地引入外國文學(xué)教學(xué)是高校外國文學(xué)教師必須面對的問題。也只有如此,才能培養(yǎng)出可以適應(yīng)二十一世紀的文學(xué)人才。
該文為華北科技學(xué)院教研課題“多元文化視野下的文化滲透——外國文學(xué)教學(xué)新思維的研究與實踐”成果之一,獲中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)經(jīng)費資助。
注 釋
[1]參見葉舒憲,《西方文化尋根中的“女神復(fù)興”——從“蓋婭假說”到“女神文明”》,《文藝理論與批評》,2002年第7期。
[2]參見(英)弗雷澤著,葉舒憲、戶曉輝譯,《〈舊約〉中的民間傳說——宗教、律法與神話的比較研究》,陜西師范大學(xué)出版社,2012年版。
(作者單位:華北科技學(xué)院人文社會科學(xué)學(xué)院)endprint