• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      高職院校學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解研究探討

      2014-08-18 07:02李珍唐志娟
      新教育時(shí)代·教師版 2014年8期
      關(guān)鍵詞:難易度概念隱喻

      李珍++唐志娟

      摘 要:本文以概念隱喻為理論基礎(chǔ),探討習(xí)語的語境效應(yīng)和難易度兩個(gè)個(gè)因素以及這兩者間的交互關(guān)系對(duì)高職院校學(xué)生理解英語習(xí)語的影響。本研究的結(jié)果顯示:1) 語境信息能夠促進(jìn)英語學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語的理解,在難易度相同情況下,有、無語境對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。2) 在有、無語境相同情況下,習(xí)語難易度對(duì)高職學(xué)生理解習(xí)語有影響。3)語境與難易度之間的兩兩交互作用對(duì)二語習(xí)語理解的影響并不明顯。

      關(guān)鍵詞:英語習(xí)語 概念隱喻 語境效應(yīng) 難易度

      一、引言

      英語習(xí)語是指英語習(xí)慣用語,即在英語的發(fā)展過程中,經(jīng)過人們長期反復(fù)使用約定俗成的詞語。它們被本族語者廣泛運(yùn)用于日常口語和書面語言中,構(gòu)成了英語詞匯的重要組成部分。Irujo (1986) 指出,正確理解并使用英語習(xí)語成為了衡量二語學(xué)習(xí)者語言能力的重要標(biāo)志之一。盡管習(xí)語非常重要,但由于缺乏有關(guān)習(xí)語的文化背景知識(shí),以及受外語水平和認(rèn)知能力的局限,二語學(xué)習(xí)者很難正確理解和運(yùn)用英語習(xí)語。[1]

      二、習(xí)語研究綜述

      國內(nèi)外學(xué)者對(duì)習(xí)語進(jìn)行了大量研究。按照習(xí)語的可分析性,Gibbs等 (1989) 將習(xí)語分成三類:1)不可分析性習(xí)語 (nondecomposable idioms),2)可正常分析的習(xí)語 (normally-decomposable idioms), 3)非正常分析的習(xí)語 (abnormally-decomposable idioms)。Cacciari 和 Tabossi (1993) 依據(jù)習(xí)語的語義透明度將之分為透明習(xí)語 (transparent idioms) 和模糊習(xí)語 (opaque idioms)。從語言習(xí)得的角度來劃分,Laufer (2000) 提出了針對(duì)外語學(xué)習(xí)者的四類英語習(xí)語:語義和形式上完全對(duì)等習(xí)語 (total formal similar idiom)、語義或形式部分對(duì)等的習(xí)語 (partial formal similar idiom)、語義和形式均不同但具有同一概念隱喻的習(xí)語 (different idiom in L1)、以及母語習(xí)語中語義或形式均不存在的二語習(xí)語 (L1non-idiom)。[2]

      習(xí)語的語義特征同樣可從不同角度分析。從習(xí)語的語義特殊性看,習(xí)語具有整體性(semantic unity)、比喻性(figurativeness)和特異性(peculiarity)的語義特征 (許巧軍,1997)。[3]

      隨著研究者對(duì)習(xí)語理解研究的不斷深入,人們?cè)絹碓疥P(guān)注影響習(xí)語習(xí)得的因素,這些研究主要涉及語境效應(yīng)、習(xí)語的難易度 (包括透明度及概念隱喻) 以及二語水平對(duì)習(xí)語習(xí)得的影響。王曉旻和張文忠 (2004) 認(rèn)為影響習(xí)語理解的因素包括習(xí)語熟悉度、透明度、習(xí)語語境效應(yīng)、習(xí)語的概念隱喻、學(xué)習(xí)者英語水平、跨文化差異性、習(xí)語接觸頻率等。Atai 和Akbarian (2003) 針對(duì)外語學(xué)習(xí)者理解習(xí)語所使用策略的研究證明語境信息在習(xí)語理解過程中發(fā)揮重要的作用。謝華 (2007) 探討了熟悉度、透明度和語境對(duì)英語學(xué)習(xí)者理解習(xí)語的影響,他發(fā)現(xiàn)語境能幫助學(xué)習(xí)者推測習(xí)語的正確含義。透明度與習(xí)語理解之間沒有明顯的相關(guān)關(guān)系,但學(xué)習(xí)者對(duì)熟悉度高且透明度高的習(xí)語理解更準(zhǔn)確。吳旭東等 (2006) 研究了習(xí)語類型與二語水平對(duì)中國學(xué)生英語習(xí)語的理解作用,他們發(fā)現(xiàn)外語水平在不同類別的習(xí)語理解中所起作用不同。[4]

      以上關(guān)于影響習(xí)語習(xí)得的因素的研究取得了較大的進(jìn)展,但仍有不足之處: 1)盡管有不少研究總結(jié)了語境、學(xué)習(xí)者二語水平、難易度 (透明度及概念隱喻) 等因素對(duì)習(xí)語理解的影響,但并未深入探究它們之間的交互作用。2)有不少學(xué)者研究發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者二語水平對(duì)習(xí)語理解有影響,但未針對(duì)高職院校學(xué)生的特點(diǎn)來進(jìn)行研究。因此,本文以概念隱喻為理論基礎(chǔ),探討高職院校學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解。[5]

      三、習(xí)語研究相關(guān)理論

      概念隱喻為學(xué)習(xí)者正確理解習(xí)語提供了理論依據(jù)。Lakoff 和 Johnson(1980)認(rèn)為隱喻是人們思維、行動(dòng)和表達(dá)思想經(jīng)驗(yàn)的系統(tǒng)活動(dòng),它是人類理解周圍世界的感知和形成概念的工具,人類的思維過程主要是以隱喻為特征。Lakoff(1987)在此基礎(chǔ)上提出“概念隱喻”,它充當(dāng)著兩個(gè)彼此獨(dú)立而又完全不同的概念領(lǐng)域之間的媒介,概念之間的關(guān)聯(lián)產(chǎn)生于人們對(duì)客觀事物的認(rèn)知與頭腦中以往的主觀經(jīng)驗(yàn)或感知的相似性。習(xí)語不僅是特殊的語言現(xiàn)象,也是建立在概念認(rèn)知基礎(chǔ)上的語言現(xiàn)象。大部分的習(xí)語是概念性的,它的語義是有理據(jù)而非任意的。由于大多數(shù)習(xí)語都有其語義理據(jù)——概念隱喻,人們才能發(fā)現(xiàn)習(xí)語間的聯(lián)系,如果忽視概念隱喻體系與習(xí)語語義之間的關(guān)聯(lián),則習(xí)語無理據(jù)可言,也將難以被理解。研究表明,概念隱喻對(duì)學(xué)習(xí)者理解習(xí)語起著重要作用。林維燕 (2003) 的研究表明,當(dāng)?shù)诙Z言中的某個(gè)習(xí)語與母語具有相同的概念隱喻時(shí),該習(xí)語會(huì)更加容易被學(xué)習(xí)者理解。吳旭東等 (2006) 認(rèn)為,對(duì)二語習(xí)語的理解過程實(shí)質(zhì)上是概念或文化遷移的過程。[6]

      總之,本研究以概念隱喻為基礎(chǔ),探討習(xí)語的語境效應(yīng)和難易度這兩個(gè)因素以及兩者間的交互關(guān)系對(duì)高職院校學(xué)生理解英語習(xí)語的影響。本文的研究問題主要有三個(gè):1)在習(xí)語難易度相同情況下,有、無語境對(duì)習(xí)語理解是否存在顯著性差異?2) 在有、無語境相同情況下,習(xí)語難易度對(duì)高職學(xué)生理解習(xí)語是否存在差異?3) 語境效應(yīng)和難易度兩者之間對(duì)高職學(xué)生理解習(xí)語的影響有何交互作用?[7]

      四、高職高專學(xué)生習(xí)語測試分析

      本研究通過定量研究方法,對(duì)湖南某高職院校學(xué)生共計(jì)120學(xué)生進(jìn)行了習(xí)語測試。

      本研究的習(xí)語主要來自習(xí)語詞典英美俚俗語大全(王正元,2003)、圖解美國生活俚語及圖解美國街頭俚語 (朱方慶,2007a, 2007b)。測試用的習(xí)語共計(jì)60個(gè),分別以有語句語境和無語句語境兩種方式呈現(xiàn)。這60個(gè)習(xí)語又分為難、易兩種類型,每類的數(shù)目均為30個(gè)。(表1)。[8]endprint

      五. 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與討論

      表2進(jìn)一步考察了語境和難易度這兩個(gè)因素兩兩之間的交互作用對(duì)習(xí)語理解的影響。從語境與難易度的交互效應(yīng)看,受試在有語境情況下易于理解容易組習(xí)語 (22.42),而在無語境情況下,受試對(duì)困難組習(xí)語理解的平均值 (11.98) 最低。同時(shí),有語境-困難組的平均值 (19.22) 高于無語境-容易組的平均值 (14.48)。這些數(shù)據(jù)充分說明,如果提供相應(yīng)的語境信息,受試更容易理解容易和困難習(xí)語。[9]

      我們的研究顯示,難易度與語境之間的兩兩交互作用并未對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。這可能是由于外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)習(xí)語時(shí),往往是通過其字面意義來猜測習(xí)語的比喻意義,而忽視了概念隱喻體系與習(xí)語語義之間的關(guān)聯(lián)。另一種可能是,本研究中所選用的習(xí)語在難易度方面區(qū)分度不夠,還有待今后的研究進(jìn)一步佐證。

      表3為受試分別在不同語境及難易度下對(duì)習(xí)語理解的情況。就語境而言,受試在有語境情況下對(duì)習(xí)語理解的平均值 (41.63) 明顯高于無語境 (26.47),這表明語境也對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。受試對(duì)容易習(xí)語理解的平均值為18.45,困難習(xí)語為15.6,表明習(xí)語難易度影響習(xí)語習(xí)得。綜上所述,不同語境和難易度分別與習(xí)語理解有相關(guān)關(guān)系。本研究也驗(yàn)證了語境信息對(duì)習(xí)語習(xí)得產(chǎn)生重要影響。[10]

      六. 結(jié)語

      本文探討了高職學(xué)院學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解,得出如下結(jié)論:1) 語境信息能夠促進(jìn)英語學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語的理解,在難易度相同情況下,有、無語境對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。2)語境與難易度之間的兩兩交互作用對(duì)二語習(xí)語理解的影響并不明顯。為了更好地掌握和運(yùn)用英語習(xí)語,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)習(xí)語過程中不僅僅要增加純語言的知識(shí),還應(yīng)該注重了解相關(guān)的概念隱喻體系和文化內(nèi)涵,更重要的是要在語境中學(xué)習(xí)習(xí)語。對(duì)于二語學(xué)習(xí)者如何更好地學(xué)習(xí)習(xí)語,本文給出如下幾方面建議:

      1.充分利用語境來理解習(xí)語。語境信息的存在使得學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確理解習(xí)語的幾率增加。當(dāng)學(xué)習(xí)者遇到困難習(xí)語或不熟悉的習(xí)語時(shí),之前的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)無法使得學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語的比喻義有事先的認(rèn)識(shí),語境信息就會(huì)發(fā)揮更大的作用,幫助學(xué)習(xí)者從上下文推測習(xí)語的正確含義。[11]

      2.培養(yǎng)隱喻認(rèn)知能力。學(xué)習(xí)和掌握習(xí)語不能僅僅靠單純的記憶,而應(yīng)該重視習(xí)語的組成部分與習(xí)語整體意義間的內(nèi)在聯(lián)系,從而理解習(xí)語的概念隱喻。同時(shí),學(xué)習(xí)者需要意識(shí)到外語水平的提高不僅僅是純語言知識(shí)的增加,還應(yīng)當(dāng)包括對(duì)該語言相關(guān)概念體系和文化內(nèi)涵的掌握程度。[12]

      3.了解習(xí)語來源。英語習(xí)語來源廣泛,涉及社會(huì)生活各個(gè)方面。在英語習(xí)語理解過程中,[13]中西文化差異比較明顯,學(xué)習(xí)者可以從習(xí)語的來源、典故及心理意象等文化內(nèi)涵來更好理解習(xí)語。[14]通過追溯習(xí)語的來源,學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語會(huì)有一個(gè)更清晰地認(rèn)識(shí),從而更容易理解和領(lǐng)會(huì)習(xí)語所表達(dá)的意思。[15]

      參考文獻(xiàn):

      [1] Atai, M. R. & I. Akbarian. 2003. The effect of exposure on EFL learners acquisition of idioms with reference to proficiency levels [J]. Indian Journal of Applied Linguistics 29/1: 21- 34.

      [2] Cacciari, C. & P. Tabossi. 1993. Idioms [M]. Hillsdale, NJ: Erbaum.

      [3] Gibbs, R. W., Nayak, N. P. & C. Cutting. 1989. How to kick the bucket and not decompose: Analyzability and idiom processing [J]. Journal of Memory and Language 28: 576-593.

      [4] Irujo, S. 1986. A piece of cake: Learning and teaching idioms [J]. ELT Journal 40/3: 236-242..

      [5] Lakoff, G. 1987. Women, Fire and Dangerous Things [M]. Chicago: The University of Chicago Press.

      [6] Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By [M]. Chicago: The University of Chicago Press.

      [7] Laufer, B. 2000. Avoidance of idioms in a second language: the effect of L1 L2 degree of similarity [J]. Studia Linguistica 54/2: 186-196.

      [8] 林維燕,2003, 什么影響我們對(duì)英語成語的理解---關(guān)于文化差異和母語作用的實(shí)驗(yàn)調(diào)查報(bào)告[J], 《國外外語教學(xué)》第4期,34-37頁。

      [9] 王曉旻、張文忠, 2004, ESL/EFL習(xí)語習(xí)得國外研究概述[J],《國外外語教學(xué)》第4期, 7-15頁。

      [10] 王正元, 2003, 英美俚俗語大全[M]。 大連: 大連理工大學(xué)出版社。

      [11] 吳旭東、陳斌、黃麗輝, 2006, 中國學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解:習(xí)語類型與二語水平的作用外語教學(xué)與研究[J],《外語教學(xué)與研究》第3期, 196-201頁。

      [12] 謝華, 2007, 熟悉度、透明度和語境對(duì)英語學(xué)習(xí)者理解習(xí)語的影響[J],《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》第5期, 59-64頁。

      [13] 許巧軍, 1997, 論英語習(xí)語的語義特征[J], 《外語學(xué)刊》第3期, 60-62頁。

      [14] 朱方慶, 2007a, 圖解美國生活俚語[M]。 北京: 北京理工大學(xué)出版社。

      [15] 朱方慶, 2007b, 圖解美國街頭俚語[M]。 北京: 北京理工大學(xué)出版社。

      作者簡介:

      李珍(1986-),女,湖南衡陽人,碩士研究生,助理講師,研究方向:英語教學(xué)與研究

      唐志娟(1986-),女,湖南郴州人,大學(xué)本科,助教,研究方向:英語教學(xué)endprint

      五. 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與討論

      表2進(jìn)一步考察了語境和難易度這兩個(gè)因素兩兩之間的交互作用對(duì)習(xí)語理解的影響。從語境與難易度的交互效應(yīng)看,受試在有語境情況下易于理解容易組習(xí)語 (22.42),而在無語境情況下,受試對(duì)困難組習(xí)語理解的平均值 (11.98) 最低。同時(shí),有語境-困難組的平均值 (19.22) 高于無語境-容易組的平均值 (14.48)。這些數(shù)據(jù)充分說明,如果提供相應(yīng)的語境信息,受試更容易理解容易和困難習(xí)語。[9]

      我們的研究顯示,難易度與語境之間的兩兩交互作用并未對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。這可能是由于外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)習(xí)語時(shí),往往是通過其字面意義來猜測習(xí)語的比喻意義,而忽視了概念隱喻體系與習(xí)語語義之間的關(guān)聯(lián)。另一種可能是,本研究中所選用的習(xí)語在難易度方面區(qū)分度不夠,還有待今后的研究進(jìn)一步佐證。

      表3為受試分別在不同語境及難易度下對(duì)習(xí)語理解的情況。就語境而言,受試在有語境情況下對(duì)習(xí)語理解的平均值 (41.63) 明顯高于無語境 (26.47),這表明語境也對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。受試對(duì)容易習(xí)語理解的平均值為18.45,困難習(xí)語為15.6,表明習(xí)語難易度影響習(xí)語習(xí)得。綜上所述,不同語境和難易度分別與習(xí)語理解有相關(guān)關(guān)系。本研究也驗(yàn)證了語境信息對(duì)習(xí)語習(xí)得產(chǎn)生重要影響。[10]

      六. 結(jié)語

      本文探討了高職學(xué)院學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解,得出如下結(jié)論:1) 語境信息能夠促進(jìn)英語學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語的理解,在難易度相同情況下,有、無語境對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。2)語境與難易度之間的兩兩交互作用對(duì)二語習(xí)語理解的影響并不明顯。為了更好地掌握和運(yùn)用英語習(xí)語,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)習(xí)語過程中不僅僅要增加純語言的知識(shí),還應(yīng)該注重了解相關(guān)的概念隱喻體系和文化內(nèi)涵,更重要的是要在語境中學(xué)習(xí)習(xí)語。對(duì)于二語學(xué)習(xí)者如何更好地學(xué)習(xí)習(xí)語,本文給出如下幾方面建議:

      1.充分利用語境來理解習(xí)語。語境信息的存在使得學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確理解習(xí)語的幾率增加。當(dāng)學(xué)習(xí)者遇到困難習(xí)語或不熟悉的習(xí)語時(shí),之前的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)無法使得學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語的比喻義有事先的認(rèn)識(shí),語境信息就會(huì)發(fā)揮更大的作用,幫助學(xué)習(xí)者從上下文推測習(xí)語的正確含義。[11]

      2.培養(yǎng)隱喻認(rèn)知能力。學(xué)習(xí)和掌握習(xí)語不能僅僅靠單純的記憶,而應(yīng)該重視習(xí)語的組成部分與習(xí)語整體意義間的內(nèi)在聯(lián)系,從而理解習(xí)語的概念隱喻。同時(shí),學(xué)習(xí)者需要意識(shí)到外語水平的提高不僅僅是純語言知識(shí)的增加,還應(yīng)當(dāng)包括對(duì)該語言相關(guān)概念體系和文化內(nèi)涵的掌握程度。[12]

      3.了解習(xí)語來源。英語習(xí)語來源廣泛,涉及社會(huì)生活各個(gè)方面。在英語習(xí)語理解過程中,[13]中西文化差異比較明顯,學(xué)習(xí)者可以從習(xí)語的來源、典故及心理意象等文化內(nèi)涵來更好理解習(xí)語。[14]通過追溯習(xí)語的來源,學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語會(huì)有一個(gè)更清晰地認(rèn)識(shí),從而更容易理解和領(lǐng)會(huì)習(xí)語所表達(dá)的意思。[15]

      參考文獻(xiàn):

      [1] Atai, M. R. & I. Akbarian. 2003. The effect of exposure on EFL learners acquisition of idioms with reference to proficiency levels [J]. Indian Journal of Applied Linguistics 29/1: 21- 34.

      [2] Cacciari, C. & P. Tabossi. 1993. Idioms [M]. Hillsdale, NJ: Erbaum.

      [3] Gibbs, R. W., Nayak, N. P. & C. Cutting. 1989. How to kick the bucket and not decompose: Analyzability and idiom processing [J]. Journal of Memory and Language 28: 576-593.

      [4] Irujo, S. 1986. A piece of cake: Learning and teaching idioms [J]. ELT Journal 40/3: 236-242..

      [5] Lakoff, G. 1987. Women, Fire and Dangerous Things [M]. Chicago: The University of Chicago Press.

      [6] Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By [M]. Chicago: The University of Chicago Press.

      [7] Laufer, B. 2000. Avoidance of idioms in a second language: the effect of L1 L2 degree of similarity [J]. Studia Linguistica 54/2: 186-196.

      [8] 林維燕,2003, 什么影響我們對(duì)英語成語的理解---關(guān)于文化差異和母語作用的實(shí)驗(yàn)調(diào)查報(bào)告[J], 《國外外語教學(xué)》第4期,34-37頁。

      [9] 王曉旻、張文忠, 2004, ESL/EFL習(xí)語習(xí)得國外研究概述[J],《國外外語教學(xué)》第4期, 7-15頁。

      [10] 王正元, 2003, 英美俚俗語大全[M]。 大連: 大連理工大學(xué)出版社。

      [11] 吳旭東、陳斌、黃麗輝, 2006, 中國學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解:習(xí)語類型與二語水平的作用外語教學(xué)與研究[J],《外語教學(xué)與研究》第3期, 196-201頁。

      [12] 謝華, 2007, 熟悉度、透明度和語境對(duì)英語學(xué)習(xí)者理解習(xí)語的影響[J],《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》第5期, 59-64頁。

      [13] 許巧軍, 1997, 論英語習(xí)語的語義特征[J], 《外語學(xué)刊》第3期, 60-62頁。

      [14] 朱方慶, 2007a, 圖解美國生活俚語[M]。 北京: 北京理工大學(xué)出版社。

      [15] 朱方慶, 2007b, 圖解美國街頭俚語[M]。 北京: 北京理工大學(xué)出版社。

      作者簡介:

      李珍(1986-),女,湖南衡陽人,碩士研究生,助理講師,研究方向:英語教學(xué)與研究

      唐志娟(1986-),女,湖南郴州人,大學(xué)本科,助教,研究方向:英語教學(xué)endprint

      五. 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與討論

      表2進(jìn)一步考察了語境和難易度這兩個(gè)因素兩兩之間的交互作用對(duì)習(xí)語理解的影響。從語境與難易度的交互效應(yīng)看,受試在有語境情況下易于理解容易組習(xí)語 (22.42),而在無語境情況下,受試對(duì)困難組習(xí)語理解的平均值 (11.98) 最低。同時(shí),有語境-困難組的平均值 (19.22) 高于無語境-容易組的平均值 (14.48)。這些數(shù)據(jù)充分說明,如果提供相應(yīng)的語境信息,受試更容易理解容易和困難習(xí)語。[9]

      我們的研究顯示,難易度與語境之間的兩兩交互作用并未對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。這可能是由于外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)習(xí)語時(shí),往往是通過其字面意義來猜測習(xí)語的比喻意義,而忽視了概念隱喻體系與習(xí)語語義之間的關(guān)聯(lián)。另一種可能是,本研究中所選用的習(xí)語在難易度方面區(qū)分度不夠,還有待今后的研究進(jìn)一步佐證。

      表3為受試分別在不同語境及難易度下對(duì)習(xí)語理解的情況。就語境而言,受試在有語境情況下對(duì)習(xí)語理解的平均值 (41.63) 明顯高于無語境 (26.47),這表明語境也對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。受試對(duì)容易習(xí)語理解的平均值為18.45,困難習(xí)語為15.6,表明習(xí)語難易度影響習(xí)語習(xí)得。綜上所述,不同語境和難易度分別與習(xí)語理解有相關(guān)關(guān)系。本研究也驗(yàn)證了語境信息對(duì)習(xí)語習(xí)得產(chǎn)生重要影響。[10]

      六. 結(jié)語

      本文探討了高職學(xué)院學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解,得出如下結(jié)論:1) 語境信息能夠促進(jìn)英語學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語的理解,在難易度相同情況下,有、無語境對(duì)習(xí)語理解產(chǎn)生顯著影響。2)語境與難易度之間的兩兩交互作用對(duì)二語習(xí)語理解的影響并不明顯。為了更好地掌握和運(yùn)用英語習(xí)語,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)習(xí)語過程中不僅僅要增加純語言的知識(shí),還應(yīng)該注重了解相關(guān)的概念隱喻體系和文化內(nèi)涵,更重要的是要在語境中學(xué)習(xí)習(xí)語。對(duì)于二語學(xué)習(xí)者如何更好地學(xué)習(xí)習(xí)語,本文給出如下幾方面建議:

      1.充分利用語境來理解習(xí)語。語境信息的存在使得學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確理解習(xí)語的幾率增加。當(dāng)學(xué)習(xí)者遇到困難習(xí)語或不熟悉的習(xí)語時(shí),之前的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)無法使得學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語的比喻義有事先的認(rèn)識(shí),語境信息就會(huì)發(fā)揮更大的作用,幫助學(xué)習(xí)者從上下文推測習(xí)語的正確含義。[11]

      2.培養(yǎng)隱喻認(rèn)知能力。學(xué)習(xí)和掌握習(xí)語不能僅僅靠單純的記憶,而應(yīng)該重視習(xí)語的組成部分與習(xí)語整體意義間的內(nèi)在聯(lián)系,從而理解習(xí)語的概念隱喻。同時(shí),學(xué)習(xí)者需要意識(shí)到外語水平的提高不僅僅是純語言知識(shí)的增加,還應(yīng)當(dāng)包括對(duì)該語言相關(guān)概念體系和文化內(nèi)涵的掌握程度。[12]

      3.了解習(xí)語來源。英語習(xí)語來源廣泛,涉及社會(huì)生活各個(gè)方面。在英語習(xí)語理解過程中,[13]中西文化差異比較明顯,學(xué)習(xí)者可以從習(xí)語的來源、典故及心理意象等文化內(nèi)涵來更好理解習(xí)語。[14]通過追溯習(xí)語的來源,學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語會(huì)有一個(gè)更清晰地認(rèn)識(shí),從而更容易理解和領(lǐng)會(huì)習(xí)語所表達(dá)的意思。[15]

      參考文獻(xiàn):

      [1] Atai, M. R. & I. Akbarian. 2003. The effect of exposure on EFL learners acquisition of idioms with reference to proficiency levels [J]. Indian Journal of Applied Linguistics 29/1: 21- 34.

      [2] Cacciari, C. & P. Tabossi. 1993. Idioms [M]. Hillsdale, NJ: Erbaum.

      [3] Gibbs, R. W., Nayak, N. P. & C. Cutting. 1989. How to kick the bucket and not decompose: Analyzability and idiom processing [J]. Journal of Memory and Language 28: 576-593.

      [4] Irujo, S. 1986. A piece of cake: Learning and teaching idioms [J]. ELT Journal 40/3: 236-242..

      [5] Lakoff, G. 1987. Women, Fire and Dangerous Things [M]. Chicago: The University of Chicago Press.

      [6] Lakoff, G. & M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By [M]. Chicago: The University of Chicago Press.

      [7] Laufer, B. 2000. Avoidance of idioms in a second language: the effect of L1 L2 degree of similarity [J]. Studia Linguistica 54/2: 186-196.

      [8] 林維燕,2003, 什么影響我們對(duì)英語成語的理解---關(guān)于文化差異和母語作用的實(shí)驗(yàn)調(diào)查報(bào)告[J], 《國外外語教學(xué)》第4期,34-37頁。

      [9] 王曉旻、張文忠, 2004, ESL/EFL習(xí)語習(xí)得國外研究概述[J],《國外外語教學(xué)》第4期, 7-15頁。

      [10] 王正元, 2003, 英美俚俗語大全[M]。 大連: 大連理工大學(xué)出版社。

      [11] 吳旭東、陳斌、黃麗輝, 2006, 中國學(xué)生對(duì)英語習(xí)語的理解:習(xí)語類型與二語水平的作用外語教學(xué)與研究[J],《外語教學(xué)與研究》第3期, 196-201頁。

      [12] 謝華, 2007, 熟悉度、透明度和語境對(duì)英語學(xué)習(xí)者理解習(xí)語的影響[J],《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》第5期, 59-64頁。

      [13] 許巧軍, 1997, 論英語習(xí)語的語義特征[J], 《外語學(xué)刊》第3期, 60-62頁。

      [14] 朱方慶, 2007a, 圖解美國生活俚語[M]。 北京: 北京理工大學(xué)出版社。

      [15] 朱方慶, 2007b, 圖解美國街頭俚語[M]。 北京: 北京理工大學(xué)出版社。

      作者簡介:

      李珍(1986-),女,湖南衡陽人,碩士研究生,助理講師,研究方向:英語教學(xué)與研究

      唐志娟(1986-),女,湖南郴州人,大學(xué)本科,助教,研究方向:英語教學(xué)endprint

      猜你喜歡
      難易度概念隱喻
      數(shù)學(xué)課堂討論中應(yīng)把握好幾個(gè)度
      試卷分析及其在教育教學(xué)中的作用
      淺談初中課堂教學(xué)中的情境創(chuàng)設(shè)
      關(guān)于課堂提問的再思考
      中美政治演講中隱喻對(duì)比分析
      漢語證券類報(bào)道中概念隱喻的認(rèn)知分析
      淺析概念隱喻的運(yùn)行機(jī)制
      概念隱喻在構(gòu)建語篇連貫中的作用探析
      多模態(tài)隱喻在大學(xué)英語教學(xué)中的認(rèn)知構(gòu)建
      數(shù)學(xué)課堂中如何把握提問的科學(xué)性
      芜湖县| 农安县| 岑巩县| 北安市| 工布江达县| 水富县| 孟津县| 中西区| 普兰店市| 安化县| 凤冈县| 二手房| 双鸭山市| 石城县| 勐海县| 麻阳| 重庆市| 尼勒克县| 顺义区| 岢岚县| 安康市| 西乡县| 翁牛特旗| 罗山县| 平原县| 云林县| 宣汉县| 资阳市| 大田县| 绥中县| 永安市| 清丰县| 呼和浩特市| 阿拉善盟| 黄浦区| 确山县| 吉木乃县| 丹阳市| 遂平县| 桓仁| 葵青区|